Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Подколзин Игорь. Год черной собаки -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
- Трус! - Посмотрел бы я на вас, - огрызнулся Робинсон. - Дурак! - процедил вице-директор. - Опишите его внешность или память отшибло со страху? Заметили что-либо необычное? - Что именно? - Ну очки, протезы, шрамы, бестолочь! Может, не хватало кисти и глаза? А? - Майк прищурился. - Все у него на месте. - Тогда не он, - словно про себя произнес вице-директор. - Вы сознаете, что теперь произойдет? Вам же крышка. Осознаете? - Осознаю, но что было делать? - Он сидел, согнувшись, опустив голову. - Мы работаем вместе. Вы обязаны помочь мне. А вместо этого дерзите и ведете себя непорядочно. С вашей стороны такое отношение бесчестно. - Непорядочно? Бесчестно? Вы смеете об этом говорить? Вы, который, как подленький платный осведомитель, донесли полиции о месте и времени встречи ваших конкурентов, чтобы руками блюстителей закона убрать их с дороги. Хапать одному денежки за наркотики. Перекрыть ввоз из-за границы и производить самому в секретных лабораториях концерна. И думали от Меня скрыть. Бог мой. То, что вы еще жуете, я уже давно проглотил. Кстати, собрались заодно и разделаться с О'Нейли. Она накопила на ваши фокусики изрядное досье. - А не вы ли дали ей возможность улизнуть? Через ваших холуев в полиции избавили от тюрьмы. Надеялись впоследствии использовать против меня? - отпарировал генеральный директор. - А я джентльмен. - Бывший гангстер явно издевался. - Не люблю, когда смазливых женщин бросают в застенки и допрашивают с пристрастием. - Он сощурился. - Но вы все-таки исхитрились ее достать, бедняжку. Ухлопали вместе с сотней пассажиров лайнера. И кто же санкционировал расправу? - Комиссар Фокс. Для этого у него имелся какой-то сумасшедший сержант Ричмонд, помешанный на убийствах. Он и выстрелил с благословения комиссара. Теперь его запрятали наконец в психичку. - Значит, Фокс служил и нашим и вашим? Учтем и в удобный момент напомним, чтобы не возомнил о себе. - Перестанем взаимно обвинять друг друга. Нам же предстоит оправдываться вместе. Вы мой заместитель. - Робинсон с надеждой взглянул на вице-директора. - Что нам делать, Майк? Бывший гангстер резко обернулся, пристально посмотрел на растерявшегося Робинсона. - На-ам? - протянул и засмеялся своим тихим шелестящим смехом. - Вы сказали на-ам? Извините, чурбан вы этакий, - чувствовалось, изгаляться над Робинсоном, пользуясь его безвыходным положением, ему доставляет истинное наслаждение. - Не нам, а вам, _вам_, милейший. Вам. Я тоже, разумеется, кое-что потеряю, но не волнуйтесь, лишь временно - позже верну с лихвой. А вот вам конец. Заказывайте гроб с кистями и похороны по высшему разряду, не автокатафалк, а лошадей с серебряной упряжью. Вы же так любили разную мишуру. Для оригинальности, - ехидничал Майк, - предложил бы улечься голым, в память о столь знаменательном событии. - Он встал, смахнул пылинку с брюк и направился к двери. - Но что мне делать? - хрипло, с надеждой и отчаянием крикнул вдогонку Робинсон. - Застрелиться! - обернулся вице-директор. - Но вы жалкий и ничтожный трусишка. Такие кончают таблетками снотворного. Вот и пошлите за ними свою одалиску в ближайшую аптеку, а еще лучше, - издевался Майк, - сбегайте сами и обязательно голышом. С этого момента ни одно ваше приказание выполняться не будет - вы сумасшедший и невменяемый. Секретаршу забираю - девочка должна быть в безопасности от ваших поползновений. Генеральным директором пока временно становлюсь я. Не думал, что это случится так скоро, но ничего не поделаешь - видно, судьба, - он развел руками. - О своем решении сообщу через час журналистам на пресс-конференции по телевидению. Чао! - Майк хлопнул дверью... Если верить газетам, события с концерном "Феникс" не имели прецедента. Такого бума страна не переживала со дня провозглашения. Пресса, радио и телевидение только и сообщали, что о "разоблачении века" - махинациях и коррупции в химической промышленности. Тиражи газет подскочили неимоверно. За право перепечатки и использования своих публикаций редакция "Времени" гребла миллионы. Радио вещало круглые сутки, не отставало и телевидение. Срочно собрался кабинет министров. На газетных и журнальных полосах воспроизводились леденящие кровь фотографии детей-уродцев; их матери употребляли лекарства, производимые "Фениксом", отравленные реки, смертельно опасные продукты. Всплыла история с использованием новых препаратов на заключенных. У магазинов, где продавали продукцию концерна, собирались толпы, бойкотировали товары, разбивали витрины. Снимки пышных банкетов дельцов пересекали семизначные цифры взяток за получение подрядов на государственные заказы. Два министра подали в отставку. Оппозиция торжествовала. Поговаривали - издатель "Времени" выдвинул свою кандидатуру в сенат. Демонстранты заполнили площади и улицы города. Крепко досталось и полиции, она потворствовала распространению наркотиков, кои производились все теми же "химиками". Ходили слухи - в полиции заменят руководящий состав. В здании "Феникса" до пятого этажа выбили стекла в окнах и разгромили несколько филиалов. В город прибыли войска... Мартин и Грег смотрели телевизор. Шла пресс-конференция. За круглым столом восседал вице-директор концерна "Феникс" Майк Дженоротти. Лишь сейчас Фрэнк вспомнил его настоящее имя. Худенькое и маленькое лицо Майка раскраснелось, темные глаза хитровато щурились. Бывший гангстер пытался не скупиться на резкие выражения и оскорбительные эпитеты. Исходя гневом, клеймил позором наложившего на себя руки - отравился снотворным - бывшего генерального директора Дональда Робинсона. Получалось, будто это он, Майк, недавно назначенный вице-директором, вскрыл вопиющие преступления и принудил Робинсона обратиться со своеобразной исповедью к оппозиционной печати. Одновременно давались клятвенные заверения, что-де новый совет директоров во главе с новым генеральным - не вызывало сомнения, на этом посту Майк подразумевает себя - в корне перестроит деятельность и полностью очистится от скверны. Именно для этого он, Дженоротти, обнаружив неслыханные безобразия, дал официальный и законный ход следствию. Делались и намеки, что нервы снайпера - на слабость коих ссылалась полиция - совершенно ни при чем: выстрел прозвучал, чтобы спровоцировать взрыв самолета по прямому указанию Робинсона, который боялся разоблачения. - Ну и артист, - промолвил Грег, поворачиваясь к Мартину, - до чего изворотлив, каналья. Надо же ухитриться так повернуть себе на пользу события, превратить трагедию в личный триумф. Носит же таких земля? А общество не только терпит, но и величает. Ничего не скажешь, ловок, шельма. - Именно так, - подтвердил Мартин. - В этом ужас и несчастье нашего общества. Стоило ли вам мутить воду, чтобы негодяя сменил негодяй еще более извращенный, а следовательно, и более опасный. Вы же знали - ровным счетом ничего не добьетесь, в чем и убедились. Все передается из одних грязных и кровавых рук в другие, подчас более грязные и кровавые. Да и вам теперь несдобровать. Майк не Дик, едва утихнет, а что утихнет, сомнения нет, начнет докапываться, искать ту апельсиновую корку, на которой поскользнулся его предшественник. Рано или поздно разнюхает, кто стал причиной скандала, и тогда конец. Уж слишком многим вам обязан. Нет, Фрэнк, этого он вам не простит. Такие не любят быть в долгу, да и знаете вы чересчур много, а в нашем мире это равноценно смертельной болезни - умрешь обязательно, дело лишь времени. - Ну и пес с ними! - угрюмо проворчал Грег. - Ни о чем не жалею, рад, что разворошил это осиное гнездо. Мне терять нечего, как говорил светлой памяти Миша Уваров, все, что дорого, потерял навсегда. - А вдова мистера Кребса и ее внук? - Их и вас, Мартин, я обеспечу, проживете до конца дней если и не роскошно, то хотя бы не в нищете. Вы им погибнуть не дадите. Как прав был профессор, говоря, что скоро честных людей станут заносить в Красную книгу - он вас имел в виду, и, не спорьте, ваша жизнь тому доказательство. - Да ладно уж. А вы сами? - Моя песенка, дорогой Мартин, спета. Как они очухаются, увидят - главная опасность миновала, возьмутся за меня, и я последую за Диком - Майк не потерпит человека, который, хоть и не совсем желая того, трижды ему помог - вместо благодарности получу пулю в затылок или нож в спину. На худой конец погибну под колесами автомобиля иди в автокатастрофе. Видите, какой широкий ассортимент. Да и жить мне, скажу откровенно, теперь не хочется. - Он горько усмехнулся. - Вы помните, Мартин, как перед нашим отъездом в Африку доктор предложил тост за год черной собаки. Бедный Макс надеялся, что этот год принесет нам удачу, а он обернулся страшным несчастьем. В дверь постучали. - О! - Грег вскинул брови. - Уже пришли по мою душу? Оперативно, - он вынул из кармана пистолет и положил на стол, прикрыв газетой. - Вы не впутывайтесь. Отойдите в сторонку. - Еще чего, - фыркнул возмущенно негр, тоже достал пистолет и спрятал за спину. Постучали снова. - Войдите! - крикнул Грег. Дверь отворялась, как им казалось, слишком медленно и зловеще. На пороге возникла средних лет женщина в недорогом, но опрятном темно-синем костюме и белой кофточке. Что-то в ее облике показалось знакомым. Она смущенно огляделась и произнесла нерешительно: - Извините, пожалуйста, здесь проживает мистер Грег? - Проходите, - Мартин сделал приглашающий жест. - Присаживайтесь. Вот мистер Грег, - он указал на Фрэнка, прикрыв ладонью пистолет. - Здравствуйте. У меня к вам письмо. - Она порылась в сумочке и протянула небольшой конверт. - От кого же? - Грег криво усмехнулся. - Майк, как пират, посылает мне "Черную метку"? Какое благородство. - От моей дочери, Юты Шервуд. - Юты! - Грег вскочил и буквально вырвал письмо. Это произошло так стремительно и неожиданно, что гостья в испуге отшатнулась и прижала пальцы к губам. - Она жива! Мартин! - Грег, чуть не сбив посетительницу, выскочил в коридор. Женщина с удивлением посмотрела на Мартина. Тот стоял с открытым ртом и пистолетом в руке. - Но мистер Грег даже не узнал адреса госпиталя? Куда же он побежал? - недоуменно прошептала она. - Где собирается ее искать? - Не беспокойтесь, присядьте, пожалуйста. - Мартин сунул оружие в карман и пододвинул стул. - Он детектив и уж как-нибудь разберется. Нам сообщили официально, что все погибли. Грег был потрясен, страшно переживал и даже успел натворить массу глупостей. Садитесь же. Женщина присела на стул. - Расскажите, что там случилось? Извините, я тоже не совсем пришел в себя от вашего известия. - Вы понимаете, когда девочка бежала к самолету, грянул взрыв. Но бог спас ее. Воздушной волной Юту отбросило на стоящую рядом "скорую помощь". Сейчас она в больнице компании "Альбатрос" - очень хорошая лечебница, правда, дорогая, - ничего опасного уже нет, - миссис Шервуд поднесла платочек к глазам, - легкие ушибы и небольшое сотрясение мозга. Врачи говорят, скоро поправится. Я прямо оттуда, она очень просила побыстрее разыскать мистера Грега и передать ему записку, сообщить, что осталась жива. Все время плачет... На пути Грега возникла необъятно толстая фигура, облаченная в белый, перетянутый поясом в несуществующей талии, халат. Она пыталась загородить проход. - Туда нельзя. Они сейчас отдыхают. И вообще здесь женское отделение и мужчинам не положено... - Положено. - Грег схватил сестру под мышки и легко посадил на жалобно заскрипевший шкаф с лекарствами. - Мне все можно! - крикнул весело и помчался по коридору. - Это хулиганство! Я пожалуюсь доктору! - донеслось до него. - Ябеда! - огрызнулся Грег и влетел в палату. Юта лежала у окна. По подушке рассыпались пушистые каштановые волосы. Большие зеленые глаза заплаканы, веки припухли. Увидев Грега, вскрикнула и привстала: - Ну где же вы пропадали, Фрэнк? Я так жду, - она откинулась на подушку. - Юта! Родная! - Он бросился к кровати и опустился на колени. - Юта! - Грег положил голову ей на грудь и заплакал. Горько и тяжело, по-мужски беззвучно. Девушка, закрыв глаза, нежно перебирала пальцами его волосы и ласково улыбалась. Он чувствовал мокрой щекой теплоту тела и тихо всхлипывал. Запах лаванды и чистых накрахмаленных простыней медленно возвращал успокоение... ЭПИЛОГ Узнать что-либо еще о Фрэнке Греге мне не удалось. Попытки что-то выудить из Тру мена окончились ничем. Он высказывался весьма туманно и смутно - исчезли в разгар скандала с фирмой "Феникс". Куда? Зачем? Неопределенно пожимал плечами. Я понял - ничего не добьюсь и оставил его в покое, тем более заметил - он начал меня избегать... В этом году беспокойная репортерская судьба вновь забросила меня на родину Грега. Закончив дела, опять попробовал навести кое-какие справки. Тщетно. В конце концов решил, шайка Майка Черепа, сиречь теперь преуспевающего промышленника, свела с ним свои кровавые счеты, и прекратил поиски. Вечером я сидел в номере гостиницы и отстукивал на машинке корреспонденцию об урагане "Нэнси" в Тихом океане. За широким окном в сиреневом полумраке убегали вдаль гирлянды огней огромного города. Через распахнутую фрамугу долетал его слегка приглушенный шум. У входа настойчиво и решительно постучали. - Войдите! - крикнул я, отрываясь от клавишей. В проеме появился высокий, средних лет, крупный мужчина. За круглыми стеклами очков в роговой оправе темные, скорее всего карие, глаза. Одет в мешковатый летний костюм цвета бутылочного стекла. Остановился на пороге, окинул номер внимательным взглядом, вошел и плотно прикрыл дверь. - Здравствуйте, - произнес вполголоса и снова оглядел мое временное пристанище. - Вы, если не ошиваюсь, - и назвал мое имя. - Добрый вечер, - ответил я и кивнул в знак подтверждения. - Мое имя Кинг, - представился он. - Кинг! - Я вскочил, не веря ушам. Мелькнуло: "Достукался, раб божий, до галлюцинаций". - Тот самый Кинг? - Вероятно, тот самый. - Проходите... Пожалуйста... Присаживайтесь. - Язык еле шевелился, я заикался. Он сел в кресло, покосился на настенный бар. - Что будете пить? - Его взгляд я истолковал так, вероятно, потому, что сам бы с удовольствием промочил горло - во рту пересохло. - Благодарю. Не пью. Да и побеспокою вас буквально пару минут, - он пристально посмотрел мне в глаза. - Вы интересовались Фрэнком Грегом? - Да. - Я присел рядом. - Но никто ничего путного и определенного не сказал. Даже Трумен... - И не скажет, - отрезал резко. - Могу сообщить: он и его близкие живы, здоровы и счастливы, - он вздохнул. - Если в наш век можно вообще говорить об этом явлении. Их нет в стране. Мой совет - не хотите навлечь на них новую беду, а самому получить кучу неприятностей и подвести вашего коллегу - умерьте любопытство. Забудьте о нем навсегда. - Он поднялся. - Прощайте. - До свидания. Кинг был уже у двери, когда я спросил: - А вам не удалось разыскать свой зачарованный остров? Он вздрогнул. В глазах появилось что-то теплое и наивное, но тотчас угасло. - Нет. Его, по всей видимости, и не существует. Человек не рак-отшельник. Ему не спрятаться в раковину от всего сущего. Необходимо и другое - общаться с себе подобными, иначе какой смысл называться людьми. Кинг вышел. Гулко прозвучали и, удаляясь, затихли шаги... После этой встречи я по утрам, где бы ни находился, с надеждой раскрываю газеты. Ищу сообщений об удивительных открытиях Смайлсов. Ведь я-то знаю, что они существуют и один экземпляр сохранился у Грега...

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору