Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
Брайан Олдис (Brain Aldiss)
NON-STOP
Издательский центр "Терра" 1991
КОРОТКО ОБ АВТОРЕ
Олдисс, Брайан Вилсон - английский романист, критик и историк научной
фантастики родился в 1926 году. Как автор НФ дебютировал на страницах
журнала "Обсервер" в 1956 году с рассказом "Рекорд преступлений1".
Его первый роман "Нон-стоп" вышел в свет в 1958 году. В нем Олдисс смело
пробует новую версию избитой темы, к которой упорно возвращаются писатели
НФ: жизнь замкнутого мира космического корабля, на борту которого продолжают
путешествие новые поколения, уже не знающие цели.
Пишет много и разнообразно как по тематике, так и по стилю. За серию
рассказов "Теплица" награжден в 1962 году премией "Хьюго". В 1965 году за
повесть "Слюнное дерево" получил премию "Небьюла".
Олдисс уделяет много времени истории развития фантастики. Принимает
активное участие в Международном движении фантастов, является одним из
вице-президентов Всемирной Ассоциации фантастов. Вместе с Г. Гаррисоном и Л.
Стовером в 1972 г. основал фонд премии "Мемориал Джона Кэмпбелла" для лучших
НФ романов года.
В СССР почти не переводился и представлен рассказами: "А вы не андроид?"
(Сб. "Шутник", М., "Мир", 1971), "Девушка и робот с цветами" ("Англия", N4,
1971), "Вирус бессмертия" ("Смена", Ш6, 1972), "Кто заменит человека?"
("Техника молодежи", Н1, 1974).
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
КАБИНЫ
I
Как луч радара, отразившись от какого-то предмета, возвращается к своему
источнику, так и биение сердца Роя Комплейна, казалось, заполнило все
окружающее пространство. Он стоял в дверях своего жилища, вслушиваясь в
бешеные удары пульса в висках.
- Ну, уходи, давай, если ты вообще собираешься уходить, ну! Ты же мне
сказал, что уходишь!
Сварливый голос Гвенны за спиной ускорил его решение. Издав приглушенный
вопль, он не поворачиваясь захлопнул дверь и до боли начал тереть руки,
чтобы успокоиться. Именно так и выглядела его жизнь с Гвенной: сперва ругань
без всякого повода, а потом эти бешеные, изматывающие как болезнь, вспышки
гнева. И что хуже всего, это не был обычный чистый гнев, а какое-то
омерзительное липкое чувство, которое даже при наивысшем накале не могло
заглушить сознание того, что вскоре он вновь окажется здесь, унижаясь и
прося прощение. Что поделаешь. .. Комплейн не мог обойтись без нее.
В эту рань неподалеку шаталось ещ„ несколько мужчин. Время работы для них
ещ„ не настало. Группа, сидевшая на полу, играла в "попрыгунчики" Комплейн
подош„л к ним и, не вынимая рук из карманов, хмуро наблюдал поверх голов за
ходом игры. Поле игры было начерчено прямо на полу и представляло собой
квадрат со сторонами, равными двойной длине мужского локтя. На поле в
беспорядке были разбросаны кости и фишки. Один из игравших наклонился и
переместил свои фишки.
- Охват на пять позиций, - заявил он с безжалостным торжеством.
Потом он поднял голову и заговорщически подмигнул Комплейну.
Комплейн безразлично отвернулся. Долгое время он испытывал какой-то
болезненный интерес к этой игре. Он был готов играть в нее без конца, пока
его молодые ноги не начинали отказывать от длительного сидения на корточках,
а утомленные глаза не переставали различать серебряные фишки. И для многих
других, чуть ли не для всех людей племени Грина, в этой игре таилось
некоторое колдовство: она давала им не только ощущение простора и силы, но и
эмоции, которых было полностью лишено их обычное существование. Но теперь
чары рассеялись окончательно, и Комплейн был полностью свободен от них, хотя
наверняка было бы здорово вновь отыскать что-нибудь такое, что так же
захватило бы его.
В унылой задумчивости он побрел вперед, почти не обращая внимания на
расположенные с обеих сторон двери, но зато быстро поднимая глаза на каждого
встречного. Неожиданно он заметил спешащего в сторону Баррикад Вэнтеджа,
инстинктивно прикрывающего левую сторону своего лица от людских глаз.
Вэн-тедж никогда не принимал участия в общих развлечениях, он вообще не
выносил, когда вокруг были люди.
Почему Совет пожалел его, когда тот был ещ„ младенцем? В племени Грина
появлялось на свет немало уродливых детей, и всех их ждало только одно: нож.
Когда-то сверстники прозвали Вэнтеджа Рваной Губой и всячески издевались над
ним, но теперь, когда он вырос в сильного и агрессивного мужчину, всеобщие
насмешки стали более сдержанными и завуалированными.
Не отдавая себе отчета в том, что его ленивая прогулка приобрела хоть
какой-то смысл, Комплейн тоже направился в сторону Баррикад, присматриваясь
к Вэнтеджу. На этом участке располагались самые удобные помещения,
отведенные для нужд Совета. Дверь одного из них внезапно распахнулась, и
показался сам лейтенант Грин в сопровождении двух офицеров.
Хотя Грин и был человеком весьма преклонного возраста, но его
раздражительность и нервная походка ещ„ носили следы юношеского
темперамента. Рядом с ним задумчиво вышагивали офицеры Патч и Циллак с
парализаторами, заткнутыми за пояс.
К великой радости Комплейна Вэнтедж, испуганный этой неожиданной
встречей, ударился в панику, отдав честь вождю.
Это был жалкий жест - голова приложена к руке, а не наоборот, - на
который Циллак ответил вымученной улыбкой. Подобострастие давно стало лишь
необязательным обычаем, хотя на словах никто не смел в этом признаться.
Когда сам Комплейн должен был пройти мимо них, то поступил согласно
общему обычаю - отвернулся и стал смотреть в другую сторону. Никто не имел
права думать, что он, охотник, кого-либо хуже. Ведь было же сказано: "Ни
один человек не хуже другого, если только он сам не испытывает потребность
оказать другому уважение".
В значительно лучшем настроении он догнал Вэнтеджа и положил ему руку на
левое плечо. Вэнтедж повернулся и мгновенным движением приставил к его
животу короткий заостренный стержень. Он всегда вел себя как человек, со
всех сторон окруженный неожиданными опасностями. Острие стержня ткнулось как
раз в область пупка Комплейна.
- Успокойся, красавчик. Всегда так друзей приветствуешь? - спросил
Комплейн. Он отстранил оружие.
- Я думал... Пространства тебе, охотник... Почему ты бездельничаешь? -
неуверенно произнес Вэнтедж, отводя глаза.
- Потому что решил пройтись в сторону Баррикад с тобой за компанию. Кроме
того, кастрюли мои полны, а налоги уплачены. У меня лично нет недостатка в
мясе.
Дальше шли в молчаний. Комплейн пытался оказаться по левую сторону
Вэнтеджа, но тот не допускал этого. Впрочем, Комплейну не хотелось излишне
раздражать Вэнтеджа - тот мог внезапно прийти в ярость и броситься на него.
Драки и смерть были обычными явлениями в Кабинах - они служили
естественным противовесом высокому уровню рождаемости, но все же никто не
станет с радостью умирать только ради поддержания равновесия.
Вблизи Баррикад было людно, и Вэнтедж сразу отошел в сторону, что-то
бормоча насчет порядка, который ещ„ наведет. С видом оскорбленного
достоинства он устроился где-то у стены.
Главная баррикада представляла собой деревянную преграду, полностью
блокирующую коридор. Е„ постоянно охраняли двое стражников. В этом месте
кончались Кабины и начинался лабиринт переплетенных водорослей. Сама же
баррикада являлась временным сооружением и непрерывно передвигалась вслед за
племенем.
Племя Грина носило кочевой характер: неумение получать достаточный урожай
и постоянная нехватка мяса вынуждали его к частой перемене мест. Она
заключалась в передвижении вперед передовой баррикады и подтягивании задней.
Что-то подобное и происходило как раз в эту минуту. Переплетение водорослей
атаковали и уничтожали впереди, но позволяли им спокойно расти позади; таким
образом, племя медленно вгрызалось в бесконечные коридоры, словно червь в
гнилое яблоко. За баррикадой работали мужчины, которые с такой яростью
рубили длинные плети, что съедобный сок брызгал из-под лезвий. Эти плети
потом бережно собирались, чтобы сохранить как можно большее количество сока.
Сухие стебли, разделенные на части, после этого применялись для разных
целей. Дальше всех, прямо под сверкающими остриями, происходил сбор молодых
побегов для особых приправ и семян для самого разного потребления:
в качестве пищи, пуговиц, сыпучего груза для местных вариаций тамбурина,
фишек для игры в "попрыгунчики" и, наконец, игрушек для детей (плоды, к
счастью, были слишком крупными, чтобы поместиться в ненасытных детских
ртах).
Самой трудной работой при очищении территории от водорослей было
выкорчевывание корней, которые подобно стальной сетке протянулись под
ногами, в некоторых местах глубоко вгрызаясь отростками в пол. После
извлечения корней следующая группа собирала лопатами перегной для ферм. В
этом месте почва оказалась исключительно жирной и покрывала пол слоем
толщиной почти в два фута; это указывало на то, что очищенные территории
были полностью неисследованы и что здесь не проходило никакое другое племя.
Наполненные корзины доставлялись в Кабины, гце в очередных помещениях
закладывались новые фермы.
В кипящей перед баррикадой работе принимала участие ещ„ одна группа
мужчин, и именно за ними с интересом наблюдал Комплейн. Это были стражники.
Более высокие рангом, чем остальные, они набирались исключительно из
охотников, и существовала определенная надежда, что в одну из сон-явей
Комплейн благодаря счастливой случайности будет причислен к ним и станет
одним из членов этого вызывающего зависть класса...
Когда почти монолитная стена перепутанных водорослей была выкорчевана,
людским взорам предстали темные провалы дверей. Комнаты, расположенные за
этими дверями, скрывали в себе самые разные загадки, тысячи странных
предметов, порой полез- ных, а порой бесполезных или лишенных смысла - все
они являлись когда-то собственностью вымершей расы Гигантов.
Обязанность стражников заключалась в том, чтобы вскрывать двери этих
древних могильников и выяснять, что из найденных там предметов может
оказаться полезным для племени. При этом, разумеется, в первую очередь они
не забывали себя. Через определенное время находки распределялись среди всех
или уничтожались в зависимости от каприза Совета. Многое из того, что таким
образом было найдено, признавалось опасным и сжигалось. Сама процедура
откры-вания дверей тоже не была избавлена от риска, хотя существовал он
скорее в воображении, чем в действительности. По Кабинам ходили слухи, что
несколько небольших племен, также скитавшихся по Джунглям в поисках
пропитания, после того, как открыли двери, исчезли тихо и навсегда.
Комплейн был не единственным, кому доставляло удовольствие наблюдать за
работой других. Многочисленные женщины, каждая в окружении выводка детей,
толпились неподалеку от баррикады, мешая своим присутствием тем, кто был
занят переноской стеблей и перегноя. С негромким гудением мух, от которых в
Кабинах невозможно было окончательно избавиться, смешивались детские голоса.
Под аккомпанемент этих звуков стражники открывали очередную дверь. На
мгновение наступила тишина, и даже крестьяне прекратили свою работу,
испуганно поглядывая на открытую комнату. Но она принесла разочарование.
В ней не нашлось даже величественного и вызывающего страх скелета
Гиганта. Это оказался небольшой склад, заполненный стеллажами, на которых
громоздились коробки с разноцветными порошками.
Две из них с желтым и пурпурным содержимым упали и покатились, оставляя
две дорожки на полу и два облачка, повисших в воздухе. Послышались полные
восторга голоса детей, которым вообще редко случалось увидеть вообще
что-либо ярко окрашенное, а стражники, отдавая короткие энергичные
распоряжения, выстроились в живой транспортер и начали передавать свою
добычу к ожидающей их за баррикадой тележке.
Почувствовав, что все его любопытство исчезло, Комплейн уш„л. Может,
несмотря ни на что, отправиться на охоту?..
- Но почему там, в чаще, есть свет, если он там никому не нужен?
Несмотря на гул голосов, Комплейн услышал этот вопрос. Он повернулся и
увидел, что его задал один из детишек, собравшихся вокруг сидящего в углу
высокого мужчины.
Рядом стояло несколько матерей, добродушно улыбаясь и лениво отмахиваясь
от мух.
- Свет необходим для того, чтобы водоросли могли расти. Ты бы тоже не
смог жить в темноте, - раздалось в ответ.
Оказалось, что это произнес Боб Фермер, грузный и медлительный мужчина,
который из-за этих своих качеств годился разве что для работы в поле. Его
характер был несколько более веселым, чем это допускала Наука, и поэтому
дети его очень любили.
Комплейн вдруг вспомнил, что Фермер пользовался репутацией болтуна, и
почувствовал внезапно неожиданную потребность хоть как-то развлечься. Гнев
на жену уже давно прошел, и теперь он ощущал внутри себя лишь гнетущую
пустоту.
- А что там было до того, как появились водоросли? - спросила крохотная
девчушка.
Дети явно пытались своим несколько наивным способом заставить Фермера
разговориться.
- Расскажи им историю Мира, Боб, - попросила одна из матерей.
фермер тревожно покосился на Комплейна.
- Не обращай на меня внимания, - сказал Комплейн, - все теории значат для
меня меньше, чем эти мухи.
Власти племени не поощряли пустого теоретизирования и вообще любых
размышлений, не имеющих практического значения. Это-то и было причиной
беспокойства Фермера.
- Ну что ж, все это - только догадки, потому что у нас нет никаких
записей о событиях, предшествовавших появлению племени Грина, - сказал
Фер-мор, - а если даже и есть что-нибудь, то нет в нем никакого особенного
смысла.
После этого, внимательно глядя на взрослых слушателей, он быстро добавил:
- Кроме того, у нас в голове полно более важных дел, чем пересказывание
старинных баек.
- Так что это за история Мира, Боб? Она интересная? - нетерпеливо спросил
один из мальчишек.
Фермер поправил волосы, падающие мальчонке на глаза, и важно произнес:
- Это наиболее поразительная история, которую только можно вообразить,
потому что она касается всех нас и всей нашей жизни. Мир совершенен. Он
выстроен из множества палуб, таких же как эта. И везде вот такие
пространства, которые нигде не кончаются, потому что представляют собой
замкнутый круг. Таким образом мы могли бы идти без конца и нигде бы не
достигли края Мира. Палубы состоят из таинственных помещений. В некоторых из
них находятся полезные вещи, в других - вредные, но все коридоры без
исключения заросли водорослями.
- А люди на Носу? - спросил один из мальчиков.
- Правда, что у них зеленые лица?
- Доберемся и до них, - сказал Фермер. Он понизил голос так, что его
слушатели вынуждены были подсесть поближе. - Я говорил вам о том, что вам
встретится, если вы пойдете по боковым коридорам. Но если бы вы добрались до
главного коридора, то оказались бы на дороге, которая прямо приведет нас в
самые отдаленные части Мира. Таким путем вы сможете добраться и до области
Носарей.
- А это правда, что у них у всех по две головы? - спросила маленькая
девчушка.
- Нет, конечно, - ответил Фермер. - Они более цивилизованы, чем наше
маленькое племя.
Он снова внимательно посмотрел на своих взрослых слушателей.
- Но мы знаем о них немного, потому что территорию их отделяет от нас
множество препятствий. В нашу обязанность входит по мере того, как вы
растете, углублять знания об окружающем нас мире. Помните, что мы не знаем
очень многого, а ведь кроме нашего мира могут существовать и другие, о
которых мы можем только догадываться.
Дети, казалось, призадумались, но одна из женщин рассмеялась и сказала:
- Много же им будет пользы от того, что они начнут ломать головы над тем,
чего, может быть, и вообще нет.
Комплейн, уходя, подумал, что в глубине души он согласен с этой женщиной.
Таких теорий, смутных и самых разнообразных, существовало множество, но
ни одна из них не получала одобрения властей. Он прикинул, не улучшит ли его
положение донос на Фермера, но, к сожалению, никто Фермера всерьез не
воспринимал, к тому же он был слишком медлительным. Не далее, как во время
последней яви, он был публично выпорот плетьми за лень, проявленную на
работе.
Комплейну в это время требовалось решить другую проблему - идти или не
идти на охоту. Вдруг он понял, что все это время он бездумно меряет шагами
пространство до баррикады и обратно. Он нервно сжал кулаки. Жизнь идет,
обстоятельства меняются, но все время чего-то нет и нет.
Комплейн попробовал, как он привык это делать с детства, напрячь свои
мысли в поисках того элемента, которого так ему не хватало и который должен
был его спасти от изнуряющего беспокойства. Он смутно отдавал себе отчет,
что подсознательно готовится к какому-то кризису, какой-то внезапной
перемене... словно зрела в нем лихорадка, но он все же чувствовал, что это
будет нечто гораздо худшее.
Внезапно он бросился бежать. Густые черные длинные волосы падали ему на
глаза. Бьющие через край ярость и тревога сделали его молодое лицо, хотя и с
некоторой склонностью к полноте, мужественным и симпатичным. Резкая линия
подбородка говорила о характере, губы - об отваге.
И все же надо всем этим доминировала черта, присущая всем людям племени -
взгляд, полный уныния и бессмысленной обиженности.
Комплейн бежал почти вслепую, ничего не видя от заливавшего ему лицо пота
- в Кабинах было слишком тепло. Никто не обращал на него внимания:
бессмысленная беготня была обычным явлением, многие пытались таким образом
спастись от преследовавших их кошмаров и избавиться от постоянного
раздражения. Комплейн знал лишь одно: он должен вернуться к Рвение. Лишь
женщины обладали магической способностью дарить забвение.
Когда он ворвался в их каюту, Гвенна застыла в неподвижности, держа в
руках чашку чая. Она сделала вид, что не замечает его, но настроение е„
изменилось, и с худенького лица исчезла злоба. Она была крупного сложения, и
это большое тело странно контрастировало с маленьким личиком. В это
мгновение вся е„ фигура напряженно подобралась, словно она была готова к
физическому нападению.
- Не смотри на меня так, Гвенна. Я же не смертельный враг тебе.
Он хотел ей сказать нечто совершенно другое, да и голос его прозвучал не
так покаянно, но при виде е„ гнев опять заговорил в нем.
- Конечно же, ты мой смертельный враг, - с нажимом проговорила она, не
глядя на него. - Я никого не одариваю такой ненавистью, кроме тебя.
- В таком случае дай мне глотнуть твоего чая, и будем надеяться, что это
меня отравит.
- Об этом я и мечтаю, - произнесла она полным яда голосом и протянула
чашку.
Он хорошо знал е„. Е„ гнев не был похожим на его гнев. Его проходил
медленно, е„ же - мгновенно. Она могла ударить его по лицу, а через минуту
любить его, причем"это у нее получалось лучше всего. - Улыбнись, - попросил
он. - Ты же знаешь, мы как всегда лаемся из-за ничего.
- Из-за ничего? Лидия, значит, для тебя ничего? Только потому, что она
умерла, как только родилась, единственная наша девочка, ты говоришь
"ничего"?
Он воспользовался тем, что Гвенна потянулась за чашкой, и, проведя рукой
по е„ обнаженному плечу, запустил наконец пальцы за декольте блузки.
-