Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
али его спутники, поднявшись со стульев.
- Оставайтесь здесь, юный друг! И вы, святой отец. От троих будет
слишком много шума. В случае чего я вас позову. Я хочу прокрасться на
лестницу и устроить там засаду. Если эта нечисть, кем бы она ни была,
повторит свое путешествие, ей придется идти мимо меня.
Все трое вышли в холл. Две свечи отбрасывали свет на лестницу, но
наверху все утопало в глубоком мраке. Рокстон уселся с пистолетом в руке
прямо на ступенях. Приложив палец к губам, он другой рукой сделал
нетерпеливый жест друзьям, чтобы те удалились. Вернувшись в комнату,
священник и журналист сели у огня и замерли в тягостном молчании.
Прошло полчаса, еще пятнадцать минут - и тут все началось. Послышался
выстрел, что-то тяжелое рухнуло на пол, и тут же раздался крик о помощи.
Охваченные ужасом, они бросились в холл. Лорд Рокстон лежал лицом вниз,
засыпанный штукатуркой. Когда его подняли, он был в полубессознательном
состоянии, глубокие ссадины на лице и руках сильно кровоточили. Наверху
лестницы тьма, казалось, сгустилась еще больше.
- Со мной все в порядке, - заявил Рокстон, когда его усадили на стул.
- Немного передохну и начну новый раунд с этим дьяволом - иначе это
чудовище не назовешь.
- На этот раз мы вас одного не отпустим, - решительно сказал Мелоун.
- И в прошлый не стоило бы, - добавил священник. - Но расскажите нам,
что же случилось.
- Сам точно не знаю. Я сидел, как вы сами видели, лицом к холлу.
Внезапно услышал за спиной стремительный бросок. Что-то темное ринулось на
меня сверху. Повернувшись, я выстрелил и тут же был сброшен с лестницы,
как малый ребенок. А потом меня накрыло штукатуркой. Вот все, что я знаю.
- А стоит ли нам здесь оставаться? - спросил Мелоун. - Вы
удостоверились, что природа этого явления не человеческая?
- Абсолютно.
- Значит, вы испытали, что хотели. Чего вам еще надо?
- Мне, во всяком случае, надо большего. Здесь требуется наша помощь,
- сказал Мейсон.
- Мне кажется, что если помощь кому-то нужна, то скорее нам, -
возразил лорд Рокстон, потирая ушибленное колено. - Врач понадобится нам
очень скоро. Но я с вами, святой отец. Надо идти до конца. Вы же, юный
друг, можете...
Ирландская кровь ударила Мелоуну в голову при одном только
предположении, что он струсил.
- Я пойду наверх один! - вскричал он, направляясь к двери.
- Ни в коем случае. Я с вами, - заторопился священник.
- И я тоже, - заявил лорд Рокстон и, прихрамывая, двинулся за ними.
В слабо освещенном холле они остановились, вглядываясь в темноту;
Мелоун, положив руку на перила, уже ступил на первую ступеньку, когда
произошло нечто невообразимое.
Что это было? Они не знали. Темные тени наверху как бы сгустились и
распались на части, каждая из которых приняла форму, напоминающую
очертания летучей мыши. Боже! Они устремились вниз, двигаясь быстро и
бесшумно. Огромные, как сама ночь, в их уродстве мерзко проступали
отдельные человеческие черты, а главное - они несли в себе зло и
проклятие! Все трое с криком бросились к выходу. Нащупав ручку, лорд
Рокстон распахнул дверь. Но было поздно - мерзкие твари набросились на
них. Теплая липкая масса окутала всех троих, в нос ударил гнилостный
запах, перед глазами замелькали жуткие деформированные морды и сплетенные
конечности. Это продолжалось какое-то мгновение, затем страшная сила
выбросила всех троих, почти потерявших сознание от ужаса, из дома прямо на
посыпанную гравием дорожку. Дверь с шумом захлопнулась.
Мелоун стонал, Рокстон ругался, священник молчал - все приходили в
чувство по-разному. У каждого на теле были раны и синяки, но физические
страдания отступили на задний план, вытесненные пережитым кошмаром.
Сбившись в кучку, стояли они, глядя на освещенный заходящей луной черный
квадрат двери.
- С меня хватит, - сказал наконец Рокстон.
- Да уж, - согласился Мелоун. - Я в этот дом больше не войду, какие
бы деньги мне ни сулили в газете.
- Вы ранены?
- Унижен, раздавлен... Это было просто ужасно!
- Омерзительно, - подтвердил Рокстон. - А зловоние вы ощутили? И
липкую теплую массу?
Мелоуна передернуло от отвращения.
- Бесформенные твари и жуткие глаза! Частично материализованные!
Страшное зрелище!
- А как быть со свечами?
- Наплевать на них! Пусть себе горят. Я туда больше не войду.
- Ладно, пусть Белчамбер сам утром разбирается. Может, он ждет нас в
гостинице?
- Да, отправимся в гостиницу. Хочется быть поближе к людям.
Мелоун и Рокстон повернулись, чтобы идти, но священник не двинулся с
места. Он извлек из кармана распятие.
- Уходите, - произнес он. - Я возвращаюсь.
- Как? Обратно в дом?
- Туда.
- Святой отец, это безумие. Гнусная тварь уничтожит вас. Вспомните,
что было... Мы для нее вроде ничтожных букашек.
- Пусть уничтожит. Я иду.
- Мы вас не пустим. Мелоун, держите его.
Но было поздно. Мейсон быстрыми шагами направился к двери, открыл ее
и вошел внутрь. Друзья поспешили было за ним, но услышали лязг и скрежет -
священник задвинул засов, отрезав им путь в дом. Лорд Рокстон через
широкую щель для почтового ящика умолял его вернуться.
- Оставайтесь там! - раздался суровый голос священника. - Я должен
исполнить свой долг. После этого выйду к вам.
Почти тут же он начал говорить. Его приятный голос с мягкими
дружелюбными интонациями эхом отозвался в холле. До друзей доносилось
немногое - отдельные слова молитв, обрывки проповедей, сердечные,
дружественные увещевания. Сквозь щель Мелоун видел при свете свечей
высокую темную фигуру: священник стоял спиной к жутким теням наверху
лестницы.
Мейсон кончил говорить, и тут в этой полной невероятных событий ночи
произошло еще одно чудо. Ему ответил неизвестный голос. Этот голос
обычному человеку невозможно было представить - жуткая смесь из гортанных,
режущих слух звуков с примесью кваканья; он нес в себе страшную,
нечеловеческую угрозу. Неизвестный произнес одну только фразу, на которую
священник не замедлил ответить взволнованно и страстно. Судя по всему, он
читал проповедь, на которую тут же злобно отреагировал таинственный голос.
Диспут продолжался; говорил то один, то другой; реплики были то длиннее,
то короче; сменялись и интонации - священник то умолял, то спорил, то
молился, то утешал, но ни в коем случае не осуждал. Промерзнув до костей,
Рокстон и Мелоун жались у дверей, ловя обрывки невероятного,
фантастического диалога. Казалось, прошла вечность, хотя на самом деле еще
не истек час. И тут Мейсон начал громко и торжественно читать Отче наш. Но
что это? Эхо? Или - о, чудо! - голос из темноты вторил священнику? Вскоре
окно слева от входа осветилось, заскрежетал засов, и на пороге появился
Мейсон, держа в руках сумку лорда Рокстона. В призрачном лунном свете он
выглядел ужасно, хотя на самом деле был оживленным и радостным.
- Здесь все собрано, - сказал он, вручая сумку владельцу.
Рокстон и Мелоун, взяв священника под руки, помогли ему сойти.
- Клянусь Юпитером! Теперь мы вас не отпустим! - вскричал аристократ.
- Святой отец, вы заслуживаете Креста Виктории.
- Я всего лишь исполнил свой долг. Несчастный так нуждался в помощи.
И такой же, как он, грешник помог ему.
- Вам удалось ему помочь?
- Надеюсь. Я всего лишь инструмент в руках Всевышнего. Отныне дом
очищен от скверны. Он обещал мне. А теперь я замолкаю: должно пройти
какое-то время, прежде чем я расскажу вам все.
Владелец дома и горничные в изумлении взирали на трех искателей
приключений, когда они вновь появились в гостинице. Каждый из них,
казалось, состарился за эту ночь лет на пять. Мейсон тут же рухнул на
диванчик в скромно обставленной гостиной - сказалось невероятное
напряжение последних часов - и погрузился в тяжелый сон.
- Бедняга! Он ужасно выглядит! - сказал Мелоун. И в самом деле,
спящий священник напоминал мертвеца - бледное как смерть, измученное лицо,
длинные безжизненные руки.
- Чашка горячего чая подкрепит его силы, - отозвался лорд Рокстон,
греясь у огня, который поспешно развела горничная. - Клянусь Юпитером!
Пережить такое! Любой на его месте выглядел бы не лучше! Ну что ж, молодой
человек, мы получили что хотели: я - незабываемое приключение, а вы -
сенсационный материал.
- А вот он спас заблудшую душу. Надо признать, что наши успехи
ничтожны по сравнению с его победой.
Они отправились в Лондон утренним поездом в отдельном вагоне. Мейсон
почти все время молчал, погруженный в собственные мысли. Неожиданно он
повернулся к своим товарищам.
- Прошу вас, если не возражаете, помолиться со мной.
Лорд Рокстон поморщился:
- Предупреждаю, святой отец, я давно этим не занимался.
- Только станьте рядом со мной на колени. Мне нужна ваша помощь.
Все трое стали на колени, священник посередине. Мелоун старался
запоминать слова молитвы.
- Отче, мы, чада Твои, бедные, слабые, беззащитные создания, целиком
во власти судьбы и обстоятельств. Молю Тебя о сострадании к заблудшему
рабу Твоему Руперу Тремейну, находящемуся сейчас во тьме. Он пал низко,
очень низко, ибо имел гордое, ожесточившееся сердце и жестокий, охваченный
ненавистью ум. Но сейчас он обратился к свету, и я прошу Тебя, Господи, за
него и за женщину по имени Эмма, которая из любви пошла за ним во тьму.
Помоги ей воскресить его, как она того хотела. Помоги разорвать нити зла,
привязывающие их к земле. Позволь им с сегодняшней ночи начать путь к
свету, который рано или поздно узрит низший из низших.
Они поднялись с колен.
- Теперь получше, - со слезами на глазах произнес священник, ударяя
себя в грудь костлявой рукой, и широко, по-доброму улыбнулся. - Какая
ночь! Боже, какая ночь!
Глава IX
В КОТОРОЙ ОБНАРУЖИВАЮТСЯ
ВПОЛНЕ МАТЕРИАЛЬНЫЕ ЯВЛЕНИЯ
Видно, самой судьбе угодно было впутать Мелоуна в семейные дела
Линденов, поскольку едва он расстался с несчастным Томом, как оказался
вовлеченным в гораздо более неприятную историю, на сей раз с его беспутным
братцем.
Все началось рано утром - раздался телефонный звонок, и на том конце
провода прозвучал голос Алджернона Мейли.
- Вы свободны сегодня днем?
- Да, я к вашим услугам.
- Послушайте, Мелоун, вы крепкий малый. Вы ведь играли в раггер1 за
Ирландию, так? Вас не шокирует, если вам придется ввязаться в драку?
Мелоун широко ухмыльнулся:
- Можете на меня рассчитывать.
- Неизвестно, какой оборот примут события. Возможно, нам придется
иметь дело с боксером-профессионалом.
- Ого! - бодро воскликнул Мелоун.
- И нам нужен еще один человек. Не знаете ли вы кого-нибудь, кто
согласился бы составить вам компанию просто из любви к приключениям? Еще
лучше, если человек этот будет смыслить что-нибудь в спиритизме.
На мгновение Мелоун задумался, но тотчас же вновь оживился.
- Рокстон, - сказал он. - Он, конечно, не молод, но уж точно не
подведет. Думаю, что смогу его уломать: после дорсетширских событий
спиритуалисты его всерьез заинтересовали.
- Отлично! Постарайтесь договориться с ним! Если же он не сможет,
придется обойтись своими силами. Теперь слушайте адрес: Бельшоу-Гарденс,
41. Это недалеко от Эрлс-Корт Стейшн. Ровно в три. До встречи.
Мелоун тут же позвонил лорду Рокстону, и вскоре в трубке раздался
знакомый голос:
- Что случилось, мой юный друг? Драка, говорите? Тогда конечно. Что?
Да я хотел сказать, что у меня партия в гольф в ричмондском Оленьем Парке,
но ваше предложение гораздо заманчивее. Что? Прекрасно! Там и встретимся.
Вот так и вышло, что ровно в три Мейли, лорд Рокстон и Мелоун сидели
возле камина в уютной комнате адвоката. Его милая симпатичная женушка,
помощница и соратница не только в духовных, но и в светских делах, также
спустилась вниз поздороваться с гостями.
- Дорогая, тебе не стоит здесь оставаться, - сказал Мейли. - Посиди
пока во флигеле - это будет с твоей стороны в высшей степени благоразумно.
И не волнуйся, если вдруг услышишь шум.
- Но я так беспокоюсь, дорогой! Тебя могут ранить!
Мейли рассмеялся:
- Боюсь, скорее пострадает наша мебель, а больше не о чем
беспокоиться. Это делается во имя великой цели, которая для нас превыше
всего, - объяснил он собравшимся, когда его супруга с неохотой покинула
гостиную. - Я уверен, что ради этого миссис Мейли готова страдать. Ее
отзывчивое женское сердце, полное любви, чувствует, как важно донести до
обитателей сирой земли нашей знание о том, что за порогом смерти их ждет
великая радость. Клянусь Богом, она поистине моя путеводная звезда.
Однако, - продолжал он со смехом, - я, наверное, излишне углубился в этот
вопрос. У нас есть дела поважнее, причем столь же неприятные, сколь
прелестна и нежна моя возлюбленная супруга. Речь идет о брате Тома
Линдена.
- Слыхал-слыхал, - отозвался Мелоун. - Я сам когда-то увлекался
боксом, да и по сей день состою в Национальном спортивном клубе. В те
времена Сайлас Линден чуть не стал чемпионом во втором полусреднем весе.
- Да, все правильно. Сейчас он остался без работы и решил испробовать
себя в роли медиума. Разумеется, я и другие члены нашего кружка отнеслись
к этому серьезно и сочли его притязания вполне законными, поскольку все мы
любим его брата, а способности такого рода - часто явление семейное. Но
все-таки следовало прежде его испытать, и вчера состоялся пробный сеанс.
- Ну и как он?
- Я начал подозревать его с первой минуты: вы не знаете, как трудно
провести искушенного спиритуалиста. Обмануть можно только новичка. Так
вот, я сразу же сел поближе к кабинке и стал внимательно наблюдать.
Наконец появилась какая-то фигура, вся в белом. Когда фигура проходила
мимо, я сумел дотронуться до нее. На всякий случай у меня были при себе
ножницы, и в этот момент я отрезал кусочек подола.
С этими словами Мейли достал из кармана треугольный лоскуток холста.
- Вот, смотрите: вполне обычный холст. Думаю, он просто надел свою
ночную рубашку.
- Почему же вы сразу его не разоблачили? - воскликнул лорд Рокстон.
- Видите ли, на сеансе присутствовало много дам. Я был, пожалуй,
единственным мужчиной, который мог бы ему противостоять.
- Что же вы собираетесь делать теперь?
- Я пригласил его явиться сюда в половине четвертого - он вот-вот
должен прийти. Думаю, он вряд ли догадывается о причинах этого
приглашения, если только он не заметил, что от его одеяния отрезан кусок.
- И как же вы собираетесь себя вести?
- Все будет зависеть от него. Мы должны во что бы то ни стало его
остановить: из-за таких, как он, наше дело подвергается нападкам. Ничего
не смыслящие в спиритизме шарлатаны компрометируют честных медиумов - ведь
публика не видит разницы между теми и другими. Мне хотелось потолковать с
ним в вашем присутствии, один я не смог бы говорить с ним на равных. А вот
и он!
За дверью раздались тяжелые шаги, и в комнату вошел Сайлас Линден,
ныне лжемедиум, а в прошлом профессиональный боксер. Его маленькие
поросячьи глазки с подозрением оглядели собравшихся. Потом он выдавил из
себя улыбку и кивнул Мейли.
- Добрый день, мистер Мейли. Неплохо вчера вечерок провели, а?
- Присаживайтесь, Линден, - сказал Мейли, указывая на стул. - Как раз
о вчерашнем вечере я и собрался с вами поговорить. Вы обманули нас.
Злобное лицо Сайласа Линдена побагровело от ярости.
- Что вы хотите этим сказать? - раздраженно вскричал он.
- Только то, что сказал. Вы вырядились в белое, желая предстать духом
и ввести всех в заблуждение.
- Это ложь, черт побери! - рявкнул Линден. - Да как вы смеете!
Мейли вынул из кармана и разложил на колене припасенный лоскут.
- А что вы на это скажете?
- А что я должен сказать?
- Я отрезал это от балахона, который был на вас вчера, в тот момент,
когда вы проходили мимо меня. Осмотрите его, и вы сразу найдете это место.
Отпираться бессмысленно, Линден, игра проиграна, и вы не можете этого
отрицать.
На какое-то мгновение Линден потерял дар речи, а потом разразился
потоком грязной брани.
- Куда вы клоните? - свирепо озираясь вокруг, орал он. - И за кого
меня принимаете? Думаете, можно как угодно мною вертеть? Что это за
спектакль вы устроили? Не на того напали!
- Не стоит так волноваться, Линден, - спокойно сказал Мейли. - Я
завтра же могу передать вас в руки правосудия, и вас будут судить. Но ради
вашего брата я желал бы избежать публичной огласки, однако вам не выйти
отсюда до тех пор, пока вы не подпишите бумагу, лежащую у меня на столе.
- Да что вы говорите? И кто же мне сможет помешать?
- Мы.
С этими словами трое мужчин преградили ему путь.
- Вы?! Что ж, попробуйте! - Сайлас двинулся на них, яростно сверкая
глазами и сжимая кулаки. - Не угодно ли вам посторониться?
Вместо ответа троица издала воинственный клич - пожалуй, первый звук,
освоенный древним человеком. В следующее мгновение Линден набросился на
них и принялся с неимоверной силой молотить кулаками направо и налево.
Мейли, занимавшемуся в молодости боксом, удалось парировать один удар, но
уже следующий сбил его с ног, и он с грохотом отлетел к двери. Лорд
Рокстон отлетел в другую сторону, и только Мелоун со своей реакцией
заядлого футболиста ловко увернулся и схватил чемпиона за колени. Если вам
трудно одолеть противника, когда он стоит на ногах, повалите его на спину,
и тогда он вряд ли окажет вам серьезное сопротивление. Линден полетел
вверх тормашками, успев при падении задеть кресло, которое тут же
рассыпалось в щепки. Пошатываясь, он приподнялся на одно колено и
попытался нанести Мелоуну удар в челюсть, но тот снова его повалил, а
жилистая рука Рокстона сжала ему горло. По натуре Сайлас Линден был трусом
и тут же сдался.
- Отпустите! - прохрипел он. - Довольно!
Он лежал распростертый на спине, над ним склонились Мелоун и Рокстон.
В это время пришел в себя Мейли, от удара лишившийся чувств.
- Со мной все в порядке! - откликнулся он на женский голос, позвавший
из-за двери. - Подожди, дорогая, еще рано заходить, но скоро мы все
уладим. Что касается вас, Линден, то вам нет никакой необходимости
вставать, ибо разговаривать вы можете и так. Но прежде чем уйти отсюда, вы
подпишете бумагу.
- Какую еще бумагу? - прохрипел Линден, когда Рокстон ослабил захват.
- Сейчас я вам прочту.
Мейли взял с бюро листок и зачитал вслух:
- Я, Сайлас Линден, сим подтверждаю, что, притворившись духом,
поступил как мошенник и негодяй, и клянусь, что никогда впредь не посягну
на роль медиума. Если же я нарушу данную мной клятву, то настоящее
обязательство может быть использовано против меня в суде.
- Вы готовы подписать этот документ?
- Да никогда, черт меня подери!
- Что, если его еще немного прижать? - спросил лорд Рокстон. - Может,
тогда у него в башке просветлеет?
- Не стоит, - ответил Мейли. - Думаю, это дело хорошо прозвучит в
суде, поскольку покажет всем, что мы твердо намерены бороться за чистоту
наших рядов. Даю вам, Линден, минуту на размышление, а затем звоню в
полицию.
Но наш самозванец принял решение быстрее.
- Ладно,