Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
к этот Казак, не так-то легко убрать из
книжки.
Казак притаился за грудой бронзированных труб, которые в этот день братья
Маритимо по дешевке купили у одного бандита. Казак собирался убить меня и
даже загрызть.
Стоя спиной к решетке, я глубоко затянулся сигаретой. Эти сигареты
постепенно убивали меня. С философической грустью я глядел на мрачные вышки
старого особняка Кидслеров по другую сторону бульвара.
Там выросла Беатриса Кидслер. Там были совершены самые знаменитые
убийства в истории Мидлэнд-Сити. Вилл Фэйрчайлд, герой первой мировой войны
и дядя Беатрисы Кидслер с материнской стороны, однажды, в 1926 году, вышел с
винтовкой в руках. Он убил пятерых родичей, трех слуг, двух полисменов и
всех зверей в домашнем зоопарке Кидслеров. А потом выстрелил себе прямо в
сердце.
На вскрытии обнаружилось, что у него в мозгу была опухоль величиной с
дробинку. Эта опухоль и была причиной всех убийств.
После того как Кидслерам во время Великой депрессии пришлось продать
особняк, туда въехал Фред Т. Бэрри с родителями. Старый дом наполнился
звуками голосов всех птиц Британской империи. Потом особняк перешел во
владение города, и шли разговоры о том, чтобы открыть в нем музей, где дети
могли бы изучать историю Мидлэнд-Сити по всяким стрелам и чучелам животных и
всяким ранним поделкам белых людей.
Фред Т. Бэрри предложил пожертвовать полмиллиона долларов на организацию
предполагаемого музея, но с одним условием: выставить там первую модель
"Робо-Мажика" и первые рекламные плакаты.
Этой выставкой он хотел показать, что и машины эволюционируют, так же как
и животные, но только гораздо быстрее.
Я загляделся на особняк Кидслеров, совершенно не подозревая, что буйный
пес готов на меня напасть сзади. Килгор Траут подходил по бульвару все
ближе. Я как-то безразлично относился к его появлению, хотя нам надо было
очень серьезно поговорить о том, как я его создал.
Вместо этого я думал о своем деде со стороны отца - он был первым
дипломированным архитектором в Индиане. Он спроектировал сказочные дворцы
для миллионеров-"хужеров" . Теперь на месте этих дворцов оказались похоронные бюро, клубы
гитаристов, винные погреба и стоянки для автомашин. Я думал и о своей
матери, о том, как она однажды во время Великой депрессии прокатила меня на
машине по Индианаполису, чтобы на меня произвело впечатление могущество и
богатство другого моего деда - ее отца. Она показала мне, где стоял его
пивной завод, где были его сказочные дома. Теперь на их месте всюду остались
одни ямы.
Килгор Траут был уже совсем близко от своего создателя и замедлил шаг.
Почему-то он меня испугался.
Я повернулся к нему так, что мои лобные пазухи, откуда посылают и
принимают все телепатические мысли, оказались симметрично на одной линии с
его лобными пазухами. И я несколько раз телепатически повторил:
"У меня для вас есть хорошие вести".
И тут налетел Казак.
Я увидел Казака углом правого глаза. Его глаза были как фейерверк. Зубы -
белые сабли. Слюна - синильная кислота. Кровь - нитроглицерин.
Он плыл, как цеппелин, лениво повисший в воздухе.
Мои глаза сообщили о нем моему мозгу.
Мозг немедленно передал эту весть в гипоталамус, велел ему передать
гормон СБФ в короткие сосуды, связывающие гипоталамус с шишковидной железой.
От этого гормона железа послала другой гормон в мою кровь. Эта железа
накапливала свой гормон именно для таких случаев. А цеппелин приближался и
приближался.
Часть гормона шишковидной железы достигла коры надпочечника, где на такой
случай накапливались глюкокортикоиды. Надпочечник выделил эти вещества в
кровь. Они растеклись по всему моему телу, превращая гликоген в глюкозу.
Глюкоза питала мышцы. Благодаря глюкозе я мог драться, как дикая кошка, или
бегать, как олень.
А цеппелин приближался и приближался.
Мой надпочечник впрыснул в меня и дозу адреналина. Я весь покраснел,
оттого что у меня подскочило кровяное давление. От адреналина сердце у меня
заколотилось, как звонок сигнала тревоги. От него у меня волосы встали
дыбом. А в кровь от адреналина поступили еще коагулянты, свертывающие ее,
чтобы в случае ранения я не потерял всех жизненных соков.
Все это было вполне нормальной защитной реакцией человеческой машины.
А Килгор Траут смотрел на меня с некоторого расстояния, не зная, кто я
такой, не зная ничего про Казака, не зная, как мое тело отреагировало на
прыжок пса.
За этот день с Траутом много чего случилось, но день еще не кончился.
Сейчас он увидал, как его создатель перепрыгнул через целый автомобиль.
Я упал на колени и на руки посреди Фэйрчайлдского бульвара.
Казак был отброшен решеткой. Земное притяжение подействовало и на него,
как на меня. Его швырнуло об асфальт. На миг Казаку отшибло мозги.
Килгор Траут повернул назад. В испуге он поспешил обратно в больницу. Я
стал звать его, но он пошел еще быстрее.
Тогда я вскочил в свою машину и погнался за ним. Я опьянел как дурак от
адреналина, и коагулянтов, и всяких прочих веществ.
А Траут уже бежал рысцой, когда я стал его нагонять. Я рассчитал, что он
делал около одиннадцати миль в час, что было великолепным достижением для
человека его возраста. Он тоже был переполнен адреналином, и коагулянтами, и
глюкокортикоидами.
Окна у меня в машине были открыты, и я закричал ему вслед:
- Эгей, мистер Траут, эгей! Эгей!
Он замедлил шаг, услыхав свое имя.
- Эгей! Я вам друг! - крикнул я. Он прошаркал еще шага два и остановился.
Задыхаясь от усталости, он прислонился к ограде склада электроприборов
компании "Дженерал электрик". Марка компании и ее девиз светились на ночном
небе над дико озиравшимся Траутом. Девиз у компании был такой:
ПРОГРЕСС - НАША ГЛАВНАЯ ПРОДУКЦИЯ.
- Мистер Траут, - сказал я из темноты автомашины. - Вам нечего бояться. Я
принес вам самые радостные вести.
Он не сразу отдышался, и поэтому ему было трудно вести беседу.
- Вы.. вы от... от этого... ну... фестиваля искусств, что ли?
- Я от Фестиваля Всего На Свете, - ответил я.
- Чего? - сказал он.
Я решил, что неплохо будет, если он увидит меня поближе. Я попробовал
включить верхний свет в машине. Но вместо этого включил щетки для мытья
стекол. Правда, я их сразу же выключил. Но свет от фонарей городской
больницы расплывался у меня в глазах из-за воды, растекшейся по ветровому
стеклу. Я дернул еще за одну кнопку. Кнопка осталась у меня в руках.
Оказывается, это была зажигалка. Ничего не попишешь - пришлось мне
разговаривать с Траутом из темноты.
- Мистер Траут, - сказал я. - Я писатель, и я создал вес для своих книг.
- Простите? - сказал он.
- Я ваш создатель, - сказал я. - Сейчас вы в самой гуще одного из моих
романов, вернее, ближе к концу.
- М-мм, - сказал он.
- Может быть, у вас есть вопросы?
- Простите? - сказал он.
- Пожалуйста, спрашивайте о чем хотите - о прошлом, о будущем, - сказал
я. - А в будущем вас ждет Нобелевская премия.
- Что? - спросил он.
- Нобелевская премия по медицине.
- А-а, - сказал он. Звук был довольно невыразительный.
- Я также устроил, чтобы вас издавал известный издатель. Хватит всяких
"норок нараспашку".
- Гм-мм, - сказал он.
- На вашем месте я задал бы массу вопросов, - сказал я.
- У вас есть peвoльвep? - спросил он.
Я рассмеялся в темноте, снова попробовал включить верхний свет, но опять
включил щетки и воду для мытья стекол.
- Мне совсем не нужен револьвер, чтобы вами управлять, мистер Траут. Мне
достаточно написать про вас что угодно - и готово!
- Вы сумасшедший? - спросил он.
- Нет, - сказал я. И я тут же разрушил все его сомнения. Я перенес его в
Тадж-Махал, потом в Венецию, потом в Дар-эс-Салам, потом на поверхность
Солнца, где я не дал пламени пожрать его, а уж потом назад в Мидлэнд-Сити.
Бедный старик упал на колени. Он напомнил мне, как моя мать и мать
Кролика Гувера падали на колени, когда кто-нибудь пытался их
сфотографировать.
Он весь сжался, и я перенес его на Бермудские острова, где он провел
детство, дал ему взглянуть на высохшее яйцо бермудского буревестника. Потом
я перенес его оттуда в Индианаполис, где провел детство я сам. Там я повел
его в цирк. Я показал ему человека с локомоторной атаксией и женщину с зобом
величиной с тыкву.
Потом я вылез из машины, взятой напрокат. Вышел я с шумом, чтобы он хотя
бы услыхал своего создателя, если уж он не хотел его увидеть. Я сильно
хлопнул дверцей. Обходя машину, я нарочно топал ногами и шаркал подошвами,
чтобы они поскрипывали.
Я остановился так, чтобы носки моих ботинок попали в поле зрения
опущенных глаз Траута.
- Мистер Траут, я вас люблю, - сказал я ласково. - Я вдребезги расколотил
ваше сознание. Но я хочу снова собрать ваши мысли. Хочу, чтобы вы
почувствовали себя собранным, исполненным внутренней гармонии - таким, каким
я до сих пор не позволял вам быть. Я хочу, чтобы вы подняли глаза,
посмотрели, что у меня в руке.
Ничего у меня в руке не было, но моя власть над Траутом была столь
велика, что я мог заставить его увидеть все, что мне было угодно. Я мог,
например, показать ему прекрасную Елену высотой дюймов в шесть.
- Мистер Траут... Килгор, - сказал я. - У меня в руке символ целостности,
гармонии и плодородия. Этот символ по-восточному прост, но мы с вами
американцы, Килгор, а не китайцы. Мы, американцы, всегда требуем, чтобы наши
символы были ярко окрашены, трехмерны и сочны. Больше всего мы жаждем
символов, не отравленных великими грехами нашей нации - работорговлей,
геноцидом и преступной небрежностью или глупым чванством, жаждой наживы и
жульничеством. Взгляните на меня, мистер Траут, - сказал я, терпеливо
ожидая. - Килгор...
Старик поднял глаза, и лицо у него было исхудалое и грустное, как у моего
отца, когда он овдовел, когда он стал старым-престарым человеком.
И Траут увидал, что я держу в руке яблоко.
- Скоро мне исполнится пятьдесят лет, мистер Траут, - сказал я ему. - Я
себя чищу и обновляю для грядущей, совершенно иной жизни, которая ждет меня.
В таком же душевном состоянии граф Толстой отпустил своих крепостных, Томас
Джефферсон освободил своих рабов. Я же хочу дать свободу всем литературным
героям, которые верой и правдой служили мне во время всей моей литературной
деятельности.
Вы - единственный, кому я об этом рассказываю. Для всех остальных
нынешний вечер ничем не будет отличаться от других. Встаньте, мистер Траут,
вы свободны.
Пошатываясь, он встал с колен.
Я мог бы пожать ему руку, но правая его рука была изранена, и наши руки
так и повисли в воздухе.
- Воп voyagel - сказал я. И я исчез.
Лениво и легко я проплыл в пустоте - я там прячусь, когда я
дематериализуюсь. Голос Траута звучал все слабей и слабей, и расстояние меж
нами росло и росло.
Его голос был голосом моего отца. Я слышал отца - и я видел мою мать в
пустоте. Моя мать была далеко-далеко от меня, потому что она оставила мне в
наследство мысли о самоубийстве. Маленькое ручное зеркальце - "лужица" -
проплыло мимо меня. У него была ручка и рамка из перламутра. Я легко поймал
его и поднес к своему правому глазу - он выглядел так:
Вот что кричал мне Килгор Траут голосом моего отца:
- Верни мне молодость, верни молодость! Верни мне молодость!
Когда реальность абсурдна...
Мое знакомство с американским писателем Куртом Воннегутом-младшим
произошло в начале семидесятых годов на углу Бродвея и 90-й улицы в
"студенческой" книжной лавке "Нью-Йоркер". "Студенческими" такие лавки
называются потому, что там всегда масса учащейся молодежи, которую
привлекает относительная дешевизна новых изданий (скидка 20 процентов). И
еще потому, что книгами торгуют тоже студенты, подрабатывающие на жизнь и
ученье, - истинные книголюбы. Они уж не предложат вашему вниманию ни дешевый
детективчик, ни "готический роман ужасов", ни порнографию, ни даже
разафишированный большой прессой бестселлер, если он - пустышка. Вам
порекомендуют приобрести "книги со значением, будящие мысль".
И вот в лавке "Нью-Йоркер" худенький длинноволосый студент Колумбийского
университета познакомил меня с Воннегутом:
- Не читали? Мы сами его только что открыли для себя, хотя писателю под
пятьдесят. И это было радостное открытие. Сейчас Воннегут - один из самых
популярных авторов среди молодежи. А консерваторам он не по душе. С кем из
писателей его можно сравнить?.. Ума не приложу... Что-то в нем есть
марктвеновское, что-то от Герберта Уэллса... но, впрочем, нет. Воннегут
вроде того кота из киплинговской сказки, который ходил сам по себе. И
Воннегут сам по себе. Очень необычный. Неожиданный. Но как же он будит
мысль!
После такой пылкой лекции юного книготорговца как было не познакомиться с
Куртом Воннегутом? И я купил сразу три его книжки. А вечером в отеле я
раскрыл их, и для меня началась "ночь открытий"... и загадок.
Что я держал в руках? Научную фантастику? На первый взгляд, да. Страницы
пестрели от диковинных названий несуществующих планет. Вселенную бороздили
разнокалиберные космические корабли - то размером с картонку для ботинок, то
длиной в сотни миль. Водные пространства Земли сковывались дьявольским
изобретением - "льдом девять". Безоружный профессор, используя только некие
таинственные "психодинамические" силы своего мозга, сбивал в небе военные
ракеты и взрывал арсеналы ядерных бомб.
Но странное дело: чем дальше уносил Воннегут читателя в иные галактики,
чем глубже погружал в торосы "льда девять" или в лабиринты
"психодинамического" мозга, тем повелительней полет авторской фантазии
возвращал вас назад, на нашу грешную Землю - к жизненным проблемам второй
половины XX века. Даже его героев - пришельцев из далеких глубин космоса -
почему-то больше всего волновали именно "внутренние" дела землян:
загрязнение окружающей среды, эпидемии, нехватка продовольствия, а больше
всего - разрушительные войны. Зато некоторые земляне, соотечественники
Воннегута, напротив, вели себя словно монстры-роботы с какой-то зловещей
звезды, равнодушные к судьбам человечества. Словом, получалось, как
выражаются американцы, "топси-терви" - вверх тормашками, шиворот навыворот,
все наоборот. Это ощущение "все наоборот" усиливалось тем, что автор чуть ли
не на каждой странице создавал, казалось бы, абсурдные ситуации
(изобретатель американской атомной бомбы и чудовищного "льда девять" в
романе "Колыбель для кошки" увлекается детской игрой в веревочку), рисовал
невероятные, гротескные образы, высмеивал все и вся, да еще этим
"ребячеством" и козырял: "Я зарабатываю на жизнь всякими непочтительными
высказываниями обо всем на свете".
"Непочтительные высказывания" озадачивали американцев, Воннегут же, по
образному выражению критика газеты "Нью-Йорк таймс" Ноны Болэкиэн, язвил и
издевался над всем "в манере свободного колеса": то авторское колесо
откатится в сферу научно-фантастической терминологии, то крутится-вертится
"по-ребячески", то будто бы катится под откос. Но никогда по проторенной
колее... Поди-ка пойми: в шутку пишет автор или всерьез и вообще - куда он
клонит?
...В ту ночь в нью-йоркском отеле, когда я впервые вчитывался в книги
Воннегута, было радостно от встречи с большим литературным талантом, но был
я и озадачен этим метафорическим "свободным колесом", непрестанно снующим по
всем измерениям пространства и времени, а также необычным для американцев
фантастико-эзоповским языком. Невольно захотелось заглянуть в биографию
Воннегута. Обстоятельная биография писателя еще не написана, но некоторые
факты его жизни и творчества кое-что проясняют.
Курт Воннегут, правнук выходца из Германии, родился 11 ноября 1922 года в
городе Индианаполисе, штат Индиана, в семье архитектора. Мать и отец были
настроены антимилитаристски и недоверчиво ко всем "политическим и
теологическим гранфаллунам" (не ищите этого слова в словаре, оно -
изобретение Воннегута и означает: "корпоративное сообщество"). Уже место,
время и семейная среда, в которой родился писатель, создали первое
противоречие его жизни. Индиана - штат, мягко говоря, сугубо консервативный,
а тем паче в начале двадцатых годов, когда после Октябрьской революции за
океаном шла разнузданная охота на инакомыслящих. В семействе же Воннегута
настроения (так утверждает сам писатель) были "новолевые". В таком "осадном
положении" не возникает ли потребность прибегать к эзоповскому языку? По
крайней мере называть власть имущих непонятным для других словом
"гранфаллуны"?
Когда Курт был еще совсем мальчишкой и только начинал познавать
окружающий мир, разразился в США экономический кризис - Великая депрессия.
Что пережил в эти годы Курт - не знаю, но слова "Великая депрессия" он
твердо помнит по сей день. После окончания школы юноша хочет выучиться на
биохимика. Два года в Корнеллском университете и... фронт. Убежденный
антифашист, Курт Воннегут выполняет воинский долг, он - разведчик-пехотинец
на передовой линии. Внезапный плен. Дрезден. И в этом германском городе
Воннегут переживает то, что не может забыть всю жизнь: ничем не оправданное
уничтожение англо-американской авиацией города, не имевшего никаких военных
объектов, 13 февраля 1945 года. Лишь в 1969 году писатель рассказал о
трагических переживаниях того дня в романе "Бойня ј 5, или Крестовый поход
детей" (см. журнал "Новый мир" ј 3-4 за 1970 год). Дистанция - почти
четверть века, но неостывшая боль и горечь, с которой он повествует о
массовом уничтожении дрезденцев, свидетельствуют о том, какой трагический
отпечаток наложила кровавая драма на сознание Курта Воннегута. Он остается
твердым антифашистом (это видно по многим его книгам) и одновременно
становится непреклонным антимилитаристом.
После войны биография Воннегута пошла зигзагами: студент факультета
антропологии Чикагского университета, судебный репортер чикагского бюро
новостей, а потом, в 1947 году, внезапный взлет: он - сотрудник отдела по
связи с общественностью крупнейшей военно-промышленной корпорации "Дженерал
электрик".
Начиналась "холодная война". Вскормленная гонкой вооружений, "Дженерал
электрик" росла и богатела как на дрожжах Служба в этой преуспевающей
монополии - почти гарантированный путь наверх, в элиту большого бизнеса.
Врата монополистического рая, казалось бы, раскрывались перед Воннегутом.
И что же? Именно в этот момент, в 1950 году, Воннегут ушел из корпорации.
Стал "свободным писателем" - без жалованья. Почему и зачем? Чтобы пером
разоблачить те бесчеловечные нравы и антигуманизм, которые он увидел в
"Дженерал электрик". Журнал "Каррент байогрефи" пишет об этом без обиняков,
"Опыт работы в "Дженерал электрик" вдохновил Воннегута на написание первого
романа "Рояль механический" (издательство Скрибнера, 1952 год - в русском
переводе называется "Утопия-14") - уничтожающей сатиры на группу инженеров,
которые заняты внедрением угнетающей автоматизации в американскую жизнь..."
Обратим внимание на год издания первой книги писателя: 1952. Разгар
"холодной войны". Разгул реакции в США. На американском политическом
небосклоне восходит зловещая звезда сенатора Джозефа Маккарти. Снова