Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Стейнбек Джон. Заблудившийся автобус -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
Если так задумано, значит, все в порядке. Если за этим что-то кроется, Прыщ его не бросит. И тут у Прыща возникла ужасная мысль. Что если это из-за Камиллы? Если она нужна Хуану, Прыщу ее не видать. Он Хуану не соперник. Автобус сильно наклонился. Задние колеса утонули в канаве, а передние стояли высоко на полотне. "Любимая" походила на изувеченного жука. Но вот лицо Ван Бранта заслонило отражение Прыща в зеркале. Ван Брант был красный и злой, и его костлявый палец рассекал воздух у Хуана под носом. - Допрыгались,- закричал он.- Посадили нас. Я знал, что этим кончится. Ей-богу, так и знал! Как я теперь попаду в суд? Как вы нас отсюда вытащите? Хуан отбил его палец ладонью. - Не тычьте мне в лицо,- сказал он.- Вы мне надоели. Ну-ка, сядьте на место. Сердитый взгляд Ван Бранта дрогнул. Он вдруг понял, что на этого человека нет управы. Ни комиссии железнодорожной он не боится, никого. Ван Брант попятился и сел на наклонное сиденье. Хуан выключил зажигание, мотор смолк. Дождь стучал по крыше автобуса. Хуан похлопал ладонями по баранке, потом, сидя, повернулся к пассажирам. - Так,- сказал он.- Приехали. Они смотрели на него растерянно. Мистер Причард робко спросил: - Вы не можете нас вытащить? - Я еще не смотрел,- ответил Хуан. - Но, кажется, мы сели довольно основательно. Что вы намерены делать? - Не знаю,- сказал Хуан. Ему хотелось увидеть лицо Эрнеста Хортона - понял ли он, что это сделано нарочно,- но Эрнеста не было видно за Нормой. Камилла вообще никак не откликнулась на происшествие. Она слишком долго ехала, чтобы теперь торопиться. - Сидите спокойно,- сказал Хуан. Он сел попрямее в наклонившемся кресле и толкнул рычаг двери. Замок щелкнул, но дверь не открылась. Ее заклинило. Хуан встал и открыл дверь ударом ноги. Стал слышен шелест дождя на дороге и в траве. Хуан вылез под дождь и подошел к заду автобуса. Косой дождь холодил ему голову. Машину он посадил на совесть. Теперь без аварийной, а то и трактора се не вытащишь. Он наклонился и заглянул под днище - убедиться в том, что и так знал. Полуоси с дифференциалом лежали на земле. Пассажиры смотрели в окна, их лица искажало мокрое стекло. Хуан выпрямился и опять влез в автобус. - Так, граждане, наверно, вам придется подождать. Виноват - но не забудьте, что все вы сами хотели ехать по этой дороге. - Я не хотел,- сказал Ван Брант. Хуан резко повернулся к нему. - Не вмешивайтесь, черт побери. Не элите меня, я п так сейчас разозлюсь. Ван Брант смекнул, что это не пустые слова. Он поглядел себе на руки, ущипнул дряблую койку на костяшке и потер левую руку правой. Хуан сидел боком в кресле водителя. Взгляд его перебежал на Деву. "Ладно, ладно,- мысленно сказал он ей, малость смухлевал. Не очень, но малость есть. Думаю, теперь ты вправе сделать так, чтобы мне стало довольно неудобно". Вслух он сказал: - Придется мне сходить и вызвать по телефону аварийную машину. Попрошу, чтобы за вами, друзья, прислали такси. Это будет не очень долго. Ван Брант возразил сдержанно: - Тут на шесть километров вокруг нет жилья. Дом старика Хокинса - километрах в полутора, но он стоит пустой с тех пор, как его забрал банк. Надо идти до шоссе, а это шесть километров с лишним. - Ну, раз надо идти, значит, надо,- сказал Хуан. Хуже, чем насквозь, не промокнешь. В Прыще вспыхнуло чувство товарищества. - Я пойду,- вызвался он.- Пошлите меня, а сами оставайтесь. - Нет,- сказал Хуан,- у тебя сегодня выходной. Он засмеялся.Попользуйся им. Кит.- Он протянул руку к ящику в приборной доске и открыл дверцу.- Тут аварийное виски,- сказал он. Он замешкался. Взять ему револьвер - хороший "смит-вессон" калибра 11,4, с пятнадцатисантиметровым стволом? Стыдно бросить такую вещь. Но и таскать его не с руки - если какая-нибудь неприятность, револьвер будет не в его пользу. Хуан решил оставить его. Если он собирается оставить жену, то револьвер подавно можно оставить. Он небрежно сказал: - Если на вас нападут тигры, тут у меня револьвер. - Я хочу есть,- пожаловалась Камилла. Хуан улыбнулся ей. - Возьмите эти ключи в откройте багажник. Там полно пирогов.- Он улыбнулся Прыщу.- Смотри, все не ешь. Значит, вы можете оставаться в автобусе, а если хотите - можете вынуть из багажника брезент и постелить себе в какой-нибудь пещере. Можете даже развести там костер, если найдете сухое топливо. Я постараюсь, чтобы машину за вами прислали поскорее. - Можно, я пойду вместо вас? - спросил Прыщ. - Нет, ты посиди здесь и присмотри за всем,- сказал Хуан и увидел, как Прыщ вспыхнул от удовольствия. Хуан доверху застегнул куртку.Сидите спокойно,- сказал он и спустился на землю. Прыщ выбрался за ним следом. Он прошел за Хуаном несколько шагов, Хуан повернулся и подождал его. - Мистер Чикой,- тихо сказал Прыщ,- что вы задумали? - Задумал? - Ага. Ну, понимаете... вы газовали. Хуан положил руку ему на плечо. - Слушай, Кит, когда-нибудь я тебе скажу. Ты пока побудь за меня, ладно? - Ну конечно, мистер Чикой, только... я просто хотел узнать. - Я тебе все объясню, когда мы будем одни,- сказал Хуан.- Ты последи пока, чтобы эти люди не поубивали друг друга, ладно? - Ну конечно,- смущенно ответил Прыщ.- Через сколько вы думаете вернуться? - Не знаю,- нетерпеливо ответил Хуан.- Почем я знаю? Делай, что я говорю. - Конечно. Ну конечно,- сказал Прыщ. - И ешь пирогов сколько хочешь,- сказал Хуан. - Но нам же платить за них, мистер Чикой! - Конечно,- сказал Хуан и зашагал под дождем по дороге. Он знал, что Прыщ смотрит ему вслед, и знал, что Прыщ что-то почувствовал. Прыщ догадался, что он убегает. Но Хуана это не так уж радовало. Не так, как он ожидал. Не так ему было хорошо, не так приятно, не так привольно. Он остановился и посмотрел назад. Прыщ как раз влезал в автобус. Дорога шла мимо выветренного каменного обрыва с пещерами. Хуан свернул с дороги и зашел на минуту в укрытие. Пещеры и уступы над ними были больше, чем казалось снаружи, и внутри было довольно сухо. Перед входом в самую большую лежали три закопченных камня и помятая жестянка. Хуан вернулся на дорогу и пошел дальше. Дождь слабел. Справа под склоном горы ему открылась просторная излучина реки, которая здесь поворачивала и бежала обратно поперек долины, между намокших зеленых полей. Все вокруг было пропитано влагой. Сильно пахло гнилью - мясистые зеленые стебли прели. Охлестанный дождем проселок расковыривала вода, а не колеса. Тут давно никто не проезжал. Хуан пошел быстрее, бодая дождь. Хуже, чем он думал. Он пытался вспомнить солнечную четкость Мексики, девочек в синих шалях и дух горячих бобов, но в голову лезла Алиса. Алиса выглядывала из-за сетчатой двери и он подумал о спальне с цветастыми занавесками. Она любила, чтобы было уютно. Она любила красивые вещи. Взять покрывало - огромное покрывало, которое она связала сама, мелкими квадратиками, и не было двух одинакового цвета. Она говорила, что могла бы получить за него больше ста долларов. И целиком связано ее руками. Он подумал о больших деревьях и о том, как приятно было лежать в полной ванне горячей воды - в собственной ванной комнате, первой настоящей ванной комнате в его жизни, если не считать гостиниц. И всегда там кусок душистого мыла. "Просто привычка, будь она проклята, сказал он себе.- Дурацкая западня. Привыкаешь к чему то, а потом начинаешь думать, что тебе нравится. Перетерплю, как простуду перетерпливаю. Будет, конечно, тяжело. Буду волноваться за Алису. Жалеть буду. Укорять себя; а то и спать буду плохо. Но перетерплю. А после и думать перестану. Дешевая западня, и больше ничего". Возникло лицо Прыща, доверчивое и дружелюбное. "Потом объясню. Я тебе все объясню. Кит Карсон". Мало кто так верил Хуану. Он хотел подумать об озере Чапала, и над светлой спокойной его водой увидел "Любимую", увязшую в грязи. Внизу слева, в ложбине, он увидел дом, конюшню и ветряную мельницу со сломанными повисшими крыльями. Это и есть, наверное, дом старика Хокинса. Как раз где пересидеть. Он пойдет туда - может быть, в дом, но скорее в конюшню. Старая конюшня обыкновенно чище старого дома. Там должен быть чердак или сеновал. Хуан заберется наверх и поспит. Ни о чем не будет думать. Проснется, может быть, завтра в эту же пору, выйдет на шоссе округа и проголосует. До пассажиров - какое ему дело? "С голоду не умрут. Это им будет совсем не вредно. Полезно будет. А мне какая печаль?" Быстрым шагом он двинулся под гору к дому старика Хокинса. Его будут искать. Алиса решит, что его убили, и вызовет шерифа. Никому и в голову не придет, что он мог сбежать. Вот что самое потешное. Никому и в голову не придет, что он на это способен. Вот он им и докажет. Сперва до Сан-Днего, оттуда через границу и на почтовом грузовике в Ла-Пас. Алиса поднимет полицию. Он остановился и оглянулся на дорогу. Следы его были заметны, но дождь, наверно, смоет их, да он и сам бы мог замести следы, если бы захотел. Он отвернулся от дороги и пошел к дому Хокинса. Старый дом, стоило его бросить, пришел в упадок очень быстро. Забегавшие сюда ребята перебили стекла, утащили свинцовые трубы и водопроводные детали, а двери хлопали без толку и сорвались с петель. Дождь с ветром стащили старые темные обои и обнажили слой старых газет со старыми комиксами - "Хитрый дед", "Маленький Немо", "Веселый хулиган" и "Бастер Браун". Побывали здесь и бродяги, намусорили, сожгли дверные коробки в старом закопченном камине. В доме пахло запустением и кислой сыростью. Хуан заглянул в дверь, вошел, принюхался к брошенному дому и черным ходом вышел к конюшие. Изгородь загона повалилась, ворота конюшни упали, но запах внутри был свежий. В стойлах, там, где лошади терлись о дерево, оно было отполировано. Углы скрадывала паутина. Между выгребными окошками еще стояли свечные коробки с вытертыми щетками и ржавыми скребницами. На вешалке возле двери висел старый хомут и гужи. Кожа на хомутине полопалась, и в трещины выглядывал войлок. Сеновала тут не было. Под сено была занята когда-то вся середина конюшни. Хуан обошел крайнее стойло. Внутри было сумрачно, и свет неба низался сквозь трещины в кровле. Пол устилала короткая солома, темная от старости и чуть затхлая. Тихо стоя в дверях, Хуан слышал мышиный писк и чуял запах мышиных поселений. Две ржавобелые сипухи поглядели на него с балки и снова закрыли желтые глаза. Дождь затихал и уже едва шелестел по крыше. Хуан зашел в угол и ногой откинул верхний пыльный слой соломы. Он сел, потом лег навзничь и заложил руки за голову. Конюшня жила тайными слабыми звуками, но Хуан очень устал. Нервы были натянуты, настроение мерзкое. Он подумал, что, если поспит, ему, может быть, станет легче. Он еще в автобусе чувствовал, предвкушал судорожный восторг слияния со свободой. Но так не получилось. Ему было скверно. Плечи болели, и сейчас, хотя он расслабился и вытянулся, спать не хотелось. Он спросил себя: "Что же, счастья никогда не будет? И сделать ничего нельзя?" Он пытался вспомнить былое время, когда ему казалось, что он счастлив, когда он испытывал чистую радость - и в уме всплывали картинки. Раннее-раннее утро, в воздухе холодок, солнце поднимается за горами, и по грязной дороге прыгают серые птички. Радоваться как будто нечему, но радость была. И другая. Вечер, лоснящаяся лошадь трется красивой шеей об изгородь, кричит перепел, И где-то звук капающей воды. Он задышал чаще от одного воспоминания. И другая. Он едет на старой тележке с двоюродной сестрой. Она старше его... он не помнит ее лица. Лошадь отпрянула от клочка бумаги, сестра повалилась на него и чтобы сесть, оперлась на его бедро, и внутри у него все занялось, а в голове загудело от восторга. И другая. В полночь он стоит в громадном сумрачном соборе, и от острого варварского запаха копала свербит в носу. Он держит тоненькую свечку, перевязанную посередине белым шелковым бантом. И, как во сне, ласковый рокот мессы донесся издали с высокого алтаря, и его объяла сладкая дрема. Мышцы Хуана расслабились, и он уснул на соломе в пустой конюшне. И робкие мыши, почуяв, что он спит вылезли из-под соломы и деловито играли вокруг, а дождь тихо шуршал по крыше. ГЛАВА 15 Пассажиры смотрели, как уходит Хуан и скрывается за косогором. Никто не заговорил - даже тогда, когда в автобус влез Прыщ и занял место водителя. Сиденья были наклонены, и каждый старался умоститься поудобнее. Наконец мистер Причард обратился ко всем с вопросом: - Как вы думаете, сколько времени ему понадобится, чтобы прислать сюда машину? Ван Брант нервно потер левую руку. - Ждите ее не раньше, чем через три часа. Ему идти шесть с половиной километров. Если ему и удастся вызвать машину, они будут час собираться да час сюда ехать. Если вообще поедут. Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь согласился ехать по этой дороге. Нам надо было идти с ним и голосовать на шоссе. - Мы не можем,- ответил мистер Причард.- С нами багаж. Миссис Причард сказала: - Я не хотела ничего говорить, когда тебе взбрела в голову эта дикая идея, Элиот. В конце концов это же твой отпуск. Ей давно хотелось объяснить другим пассажирам, как люди их положения, для всех очевидного, могли очутиться в автобусе, могли подвергнуть себя таким неудобствам. Они, наверно, удивляются,- думала Бернис. Теперь она повернулась и обратилась к ним: - Мы выехали на поезде, чудесном поезде, "Город Сан-Франциско"-очень комфортабельный и дорогой поезд. А потом у моего чудака мужа возникла дикая идея ехать на автобусе. Он решил, что так лучше увидит страну. - И мы ее видим, девочка,- сердито напомнил он. Она продолжала: - Мой муж сказал, что он оторван от людей. Ему захотелось послушать, о чем говорит народ, настоящий народ.- Тонкая струйка яда зажурчала в ее голосе.- Я подумала, что это глупо, но ведь это его отпуск. Ведь это он столько трудился для победы. У жен забот было немного - выкрутиться как-нибудь с нормированными продуктами, раздобыть еды в пустых магазинах. Представляете, было два месяца, когда мы не видели ни крошки мяса. Ничего, кроме кур. Мистер Причард посмотрел на жену с некоторым удивлением. Не часто ему доводилось слышать такую досаду в ее голосе, и это подействовало на него неожиданно. Он поймал себя на том, что сердится - ужасно, безрассудно сердится. Причиной был ее тон. - Я очень жалею, что мы поехали,- сказал он. Я, кстати, и не хотел ехать. Я бы превосходно отдохнул, играя понемногу в гольф и ночуя в своей постели. Я совсем не хотел ехать. Остальные пассажиры наблюдали за ними с любопытством. Они скучали. Это могло стать занятным. Супружеская ссора постепенно захватывала автобус. Милдред сказала: - Мама, папа, кончайте. -А ты не вмешивайся,- сказал мистер Причард. Я не хотел ехать. Совсем не хотел. Терпеть не могу чужие страны, в особенности грязные. Губы у миссис Причард сжались и побелели, глаза сделались холодными. - Ты удачно выбрал время, чтобы об этом сообщить,- сказала она.Кто составил весь маршрут и покупал все билеты? Кто посадил нас на этот автобус, застрявший неизвестно где? Кто это сделал? Я это сделала? - Мама! - закричала Милдред. Она никогда не слышала у матери такого тона. - Довольно странное заявление...- голос у миссис Причард слегка прерывался,- я так стараюсь. Эта поездка со всеми расходами обойдется нам в три или четыре тысячи. Если бы ты не хотел ехать, я могла бы построить оранжерейку для орхидей, которую мне так давно хочется,- миленькую крохотную оранжерейку. Ты говорил: мы покажем дурной пример, если построим ее во время войны, но война уже кончилась, а мы едем в путешествие, которого ты не хотел. Так ты теперь и для меня его испортил. Оно мне будет не в радость. Ты все портишь. Все! -Она закрыла глаза рукой. Милдред встала. - Мама, прекрати. Мама, прекрати сейчас же! Миссис Причард тихонько застонала. - Если ты не прекратишь, я уйду,- сказала Милдред. - Уходи,- сказала миссис Причард.- Ах, уходи. Ты ничего не понимаешь. Лицо у Милдред стало жестче. Она надела свое габардиновое пальто. - Я пойду на шоссе,- сказала она. - Это шесть километров с лишним,- сказал Ван Брант.- Вы испортите туфли. - Я хорошо хожу,- отметила Милдред. Ей надо было уйти: в ней поднималась ненависть к матери и ее мутило. Миссис Причард извлекла носовой платок, и запах лаванды наполнил автобус. - Возьми себя в руки,- грубо сказала Милдред. Я знаю, что ты собираешься устроить. Собираешься устроить мигрень и наказать нас. Я тебя знаю. Очередной притворный приступ,- со злобой сказала она.- Не желаю сидеть и смотреть на твои выкрутасы. Прыщ наблюдал увлеченно. Он дышал ртом. Миссис Причард смотрела на дочь в ужасе. - Дорогая! Ты ведь сама так не думаешь! - Кажется, начинаю,- сказала Милдред.- Очень уж кстати случаются эти мигрени. Мистер Причард сказал: - Милдред, перестань! - Я пошла. - Милдред, я запрещаю! Дочь резко обернулась к нему. - Плевать на твои запрещения! - Она застегнула пальто на груди. Мистер Причард протянул руку. - Милдред, дорогая, я тебя прошу. - Хватит с меня,- сказала она.- Мне надо проветриться.- Она вылезла из автобуса и быстро пошла прочь. - Элиот,- крикнула миссис Причард.- Элиот, останови ее. Не позволяй ей уйти. Он потрепал ее по руке. - Ничего, девочка, ничего с ней не будет. Мы просто раздражены. Мы все. - Ох, Элиот,- простонала она,- если бы только я могла лечь. Если бы я могла немного отдохнуть. Она думает, что я изображаю головную боль. Элиот, я убью себя, если она вправду так думает. О, если бы я могла лечь и вытянуться! Прыщ сказал: - Мадам, у нас взаду лежат куски брезента. Мы закрываем ими багаж, когда везем на крыше. Ваш муж может постелить брезент в пещере, вы там полежите. - Чудесная мысль! - сказал мистер Причард. - Лежать на сырой земле? - ужаснулась она.- Нет. - Нет, на брезенте. Я устрою моей девочке милую кроватку. - Ну, не знаю,- сказала она. - Посмотри, дорогая,- настаивал он.- Посмотри, сейчас я скатаю мое пальто, а ты положишь на него голову, вот так. А немного погодя я приду за тобой и провожу тебя к твоей постельке. Она всхлипнула. - Ты положишь голову на подушку и закроешь глаза. Прыщ сказал: - Мистер Чикой велел мне вытащить пироги, если кто проголодается. Там четырех сортов, и все довольно приличные. Я бы съел кусок прямо сейчас. - Давайте сначала возьмем брезент,- сказал мистер Причард.- Моя жена устала. Она просто падает с ног. Поможете устроить ей постель, ладно? - Конечно,- сказал Прыщ. Он чувствовал, что неплохо справляется в отсутствие Хуана. Настроение было веселое и бодрое. Об этом говорила вся его повадка: плечи были расправлены, а бледные волчьи глаза смотрели ясно и уверенно. Одно лишь беспокоило Прыща. Он

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору