Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
скользнула в карман, пальцы обхватили рукоятку ножа. Я замер на месте,
чувствуя, что ноги сделались ватными. Язык также перестал повиноваться
мне, и я вряд ли способен был произнести хоть слово. Я был готов в любую
секунду дать деру, сопроводив бегство какой-нибудь находчивой фразой,
которая показала бы этому молодцу презрение, которое я к нему испытывал.
Подобный демарш, возможно, убедил бы незнакомца в том, что, по вполне
объяснимым причинам, я представляю слишком опасный объект для нападения.
Другая же половина моего естества страстно желала закричать и пуститься
в бегство. Однако я продолжал стоять посреди улицы этаким мраморным
изваянием. Зловещая тень обошла меня кругом и сделала знак второй тени.
После этого обе направились в сторону рынка.
Отыскав более или менее безопасный участок стены, я прислонился к
нему спиной и несколько раз вдохнул и выдохнул. Я совершенно не
представлял себе, что же следует делать дальше и куда идти. Мужество
почему-то никак не шло ко мне, зато страх одолевал не на шутку. Держа
шкатулку перед собой, я спросил ее:
- Почему ты не сработала на этот раз так, как надо?
В следующее мгновение в моей голове прозвучал безмолвный ответ
божественной шкатулки:
Ты забрал назад собственный страх.
- Так что же мне сейчас делать?
В следующую секунду я увидел богато одетого человека, быстро
шагающего по моей стороне улицы в направлении рынка. По пятам за ним
следовали две подозрительного вида фигуры. Незнакомец выглядел
человеком, несомненно, состоятельным. Он явно не относился к
представителям преступного мира и, таким образом, вполне подходил для
того, чтобы у него можно было осведомиться о пути в Амриту. Я погладил
божественную шкатулку и отделился от стены, но не успел произнести и
слова, как незнакомец издал громкий крик. Два его подозрительных
преследователя внезапно вернулись туда, откуда так же внезапно
появились, и незнакомец сам, без всякого принуждения, сорвал с пояса
кошелек и бросил его мне прямо в руки.
- Возьми! - воскликнул он. - Забирай деньги и оставь меня в покое!
Он обошел меня кругом и зашагал дальше в прежнем направлении - к
рынку. Я взвесил на ладони кошелек и какое-то мгновение испытывал
искушение присвоить его. Однако присущая приверженцам нантской религии
честность и божественная натура возложенного на меня задания возобладали
над инстинктивной алчностью. Я бросился вслед за щедрым незнакомцем.
- Стойте! Подождите!
Неизвестный богач зашагал еще быстрее, теперь мы с ним стремительно
лавировали между повозками, верблюдами и ослами, запрудившими проезжую
часть улицы. Когда перепуганный незнакомец выскочил на то место, где
Кровавая улица значительно расширяется и, собственно, переходит в сам
рынок, путь ему перегородила запряженная лошадью повозка.
Я схватил его за плечо и сказал:
- Вот я вас и догнал! - Даже в тот самый миг эта фраза показалась мне
не совсем уместной.
Незнакомец обернулся и протянул мне еще один, уже более внушительного
вида кошелек.
- Возьмите! Забирайте все, только пощадите меня!
Я рассмеялся, и сам сразу же понял неуместность веселья в подобной
ситуации. Незнакомец мог воспринять мой смех как торжество палача над
жертвой.
- Послушайте, приятель, я вовсе не собираюсь грабить вас! Забирайте
обратно ваш кошелек! Точнее, оба кошелька! Забирайте и второй!
Мой новый случайный знакомый принялся озираться по сторонам и, как
мне показалось, не оставил без внимания ни одно колесо повозки и ни одну
кучку дерьма на мостовой Кровавой улицы.
- А где же твои сообщники? Те, двое?
В какой-то момент я подумал, что он имеет в виду Абрину и Урла, но
затем вспомнил о двух подозрительных типах, которые куда-то скрылись за
секунду до того, как я решил обратиться к незнакомцу с вопросом.
- Я никогда прежде не встречал их. Я просто хотел спросить у вас
дорогу.
- Дорогу?
- Ну да, дорогу.
Я подумал, что мой собеседник - именно тот, кто мне нужен. Судя по
его выражению лица, сам я был перепуган не менее его. Лицо незнакомца
раскраснелось, и он сердито выхватил у меня оба кошелька.
- Вы, наверное, ожидаете награды за вашу честность?
- Я всего лишь хотел разузнать, где можно получить пропуск в Амриту?
Незнакомец удивленно поднял бровь.
- Что вы такого натворили?
- Я? Натворил?
- Послушайте, приятель, вы не стали бы искать на Кровавой улице
ответа на свой вопрос, если бы не находились в бегах. Кто за вами
гонится?
- Вы когда-нибудь слышали о Пагасе Шэдоусе? - вопросом на вопрос
ответил я.
Незнакомец приподнял и вторую бровь.
- Это капитан гетеринской стражи из Искандара?
- Он самый. - Я ожидал новых вопросов, но мой собеседник молчал,
продолжая разглядывать меня. - Вы не хотите спросить меня, из-за чего я
спасаюсь от Шэдоуса бегством?
Незнакомец покачал головой.
- Думаю, что вы и сами этого точно не знаете! - С этими словами он
легонько шлепнул себя по голове. - Капитан Шэдоус никогда не сядет на
обычную лошадь, если вы понимаете, что я имею в виду.
- Вы можете мне помочь?
- Может быть. - Мой собеседник кивнул. - Но не здесь. Как вас зовут?
- Мое имя Корвас.
- А меня зовут Деломас. Ну, тогда пойдемте со мной, Корвас.
Я охотно последовал за человеком по имени Деломас, и вскоре мы
оказались на рынке. В этот час покупателей было совсем мало, однако
торговцы явно не спешили закрывать свои лавки. В центре рынка находилось
место, специально предназначенное для торговли съестными припасами,
которые привозили крестьяне, а также для торговцев победнее, выложивших
свои товары либо на ковры, либо прямо на мостовую. Мне припомнились
годы, проведенные на рынке Искандара, и я с благодарностью поспешил за
Деломасом к противоположному краю здешнего рынка.
Вскоре мы подошли к внушительного вида зданию с минаретами и
золотисто-голубым куполом в форме луковицы. Вход охраняли два
великолепных стражника в роскошных одеяниях из голубого шелка и с
инкрустированными серебром саблями на поясе. Завидев приближение
Деломаса, они почтительно отсалютовали ему. Я заметил, что появление
моего нового знакомого тем не менее вызвало у них легкое удивление. Мне
было любопытно узнать причину - стражников либо изумил тот факт, что их
хозяин прибыл домой пешком, либо они не были уверены, что он вообще
вернется.
Когда я оказался внутри дома моего нового знакомого, меня поразило
обилие дорогих вещей, заполнявших просторное помещение. Инкрустированная
золотом роскошная мебель была задрапирована изысканными шелками самых
экзотических расцветок. Пол устилали богатые ковры - настолько пушистые
и толстые, что казалось, будто в них можно нырнуть, как в воду.
Изумительной красоты фарфоровые статуэтки, причудливые коробочки, полные
серебряных и золотых браслетов, колец и цепочек, фигурные изделия из
стекла, роскошные гобелены окружали меня со всех сторон.
Должен признаться, что у меня при виде подобной роскоши мелькнула
мысль о том, что я напрасно поспешил отказаться от предполагаемой
награды. Вне всякого сомнения, Деломас был человеком весьма
состоятельным. По длинному коридору я последовал за хозяином в другую
роскошную комнату, вдвое больше первой и содержавшую раз в десять больше
предметов роскоши. Посреди всего этого неописуемого богатства на
возвышении из пестрых разноцветных подушек лежала обтянутая шелком
подушечка. Взобравшись на гору этого великолепия, Деломас уселся прямо
на эту подушечку и скрестил ноги.
- Музто! - позвал он.
- Ваш покорный слуга, хозяин! - донесся из-за моей спины чей-то
голос. Только сейчас я понял, что слуги неотступно следовали за нами
весь путь от входной двери и до комнаты, в которой мы сейчас находились.
Поразительно, как все-таки бесшумно двигаются эти великаны-стражники!
Деломас гостеприимно указал мне на одну из подушек.
- Будьте гостем в моем скромном доме, Корвас.
- Премного вам благодарен.
Я уселся на роскошную подушку и попытался прикрыть свои видавшие виды
сапоги складками одежды, которая также не могла похвастаться новизной.
Деломас указал на дверь дальней в стене комнаты.
- Музто, когда я переступил порог собственного дома, мои стражники
очень удивились моему возвращению. Почему?
Стражник опустил руки по швам и, поклонившись, ответил:
- Хозяин, это потому, что до нас дошло известие о том, что вас убили.
- Ах так! И от кого же исходило это известие?
- От начальника вашей стражи, хозяин, от Нигизы.
- Понятно. - Деломас кивнул, и его лицо приняло выражение ледяного
спокойствия. Прищурившись, он деловито посмотрел на своего слугу. -
Возьми с собой Бакку и приведи ко мне Нигизу. Ему ничего не говорите.
- Слушаю и повинуюсь, хозяин.
- И еще приведи ко мне Эшкигаля.
- Слушаю и повинуюсь, хозяин!
Слуга поклонился еще ниже и поспешил прочь из комнаты. Хотя он явно
не успел уйти далеко, на его месте вскоре оказался другой одетый в
ливрею слуга. Приблизившись к Деломасу, он почтительно поклонился.
- Вы желали видеть меня, хозяин?
- У нас гость, Эшкигаль. Принеси угощения.
Когда слуга, поклонившись, вышел из комнаты, Деломас с улыбкой
посмотрел на меня:
- Простите меня, Корвас, за резкость, которую я допустил при нашей
первой встрече. Мне было крайне неприятно оттого, что я позволил своему
испугу вырваться наружу в присутствии постороннего человека. У меня был
плохой день, а до нового рассвета еще долго. Начнем с того, что мой
портшез так и не вернулся домой, слуги находятся неизвестно где и мне
стало предельно ясно, что придется вернуться раньше времени. Через
несколько минут у меня должна была состояться встреча с неким важным
человеком по поводу одной серьезной сделки. Для этого мне необходимо
было иметь с собой довольно крупную сумму наличных денег. Об этом знал
только один человек - Нигиза, который мог подстроить все перечисленные
мною неприятности и подставить меня, отдав на милость портовых
грабителей. Я уверен, что они были в сговоре с Нигизой.
- Многоуважаемый Деломас, вряд ли моей скромной персоне удалось
обратить их в бегство.
- Как бы то ни было, но когда я заметил, как эти головорезы крутятся
возле меня, я обратил страстную молитву к Наласу - моему
божеству-покровителю - с просьбой о спасении. Едва я произнес последние
слова молитвы, как словно по мановению волшебной палочки появились вы,
друг мой Корвас!
- Боюсь, что я не слишком-то похож на ангела!
- Да кто станет спорить с тем, кого боги выбрали в качестве
исполнителя своей воли? Вы, наверное, помните слова великого философа
Закароса: "Если бы мы могли видеть так, как видят боги, и были в
состоянии делать выбор, как это делают они, то сами были бы богами".
Произнесенная Деломасом цитата погрузила меня в раздумье, поскольку
слова великого философа удивительно точно ответили на давно тревоживший
меня вопрос. Неужели теперь удастся понять причину того, почему меня
выбрали на роль Проводника, упоминаемого в старинном пророчестве? Пока я
прокручивал все это в голове, слуга по имени Эшкигаль внес в комнату
поднос с горячим чаем, вином и всевозможными деликатесами в крошечных
плошках. После того, как угостился хозяин, поднос перешел полностью в
мое распоряжение.
Я выпил чаю и собрался попробовать закуски, когда два
гиганта-стражника втащили в комнату человека, в котором нетрудно было
угадать коварного Нигизу, одетого, согласно его положению в иерархии
слуг, в пестрые шелка и обвешанного золотом. Судя по запаху, который
начал наполнять воздух помещения, его схватили в самый разгар пиршества,
сопровождаемого обильными возлияниями.
Новоявленное трио остановилось в нескольких шагах от Деломаса.
Торговец сделал знак слугам.
- Не так близко. Отступите немного назад.
- Хозяин! - воскликнул Нигиза. - Вы совершаете ошибку! Я не виноват!
Я не имел никакого представления о том, кто они...
- Еще один шаг назад! - приказал Деломас. - Уберите его с ковра.
- Хозяин! Умоляю вас! Я не виновен, я...
Невзирая на мольбу Нигизы, стражники оттащили его назад, приподняв
вероломного слугу так, чтобы его ноги не касались ковра. Рука Деломаса
скользнула куда-то в груду подушек, и через секунду его пальцы уже
сжимали пистолет. Торговец прицелился и выстрелил, начинив грудь
предателя добрым зарядом свинца.
- Сбрось его под землю, в сточную канаву, Музто, и пришли кого-нибудь
из девушек. Пусть уберут здесь.
- Слушаю и повинуюсь, хозяин!
После того, как тело убитого вынесли из помещения, Деломас отложил
пистолет в сторону, прилег на правый бок и начал писать какую-то
записку.
- Деломас, позвольте побеспокоить вопросом такого решительного
человека, как вы, - но не благоразумнее ли позвать городскую стражу?
- Когда враг пускает в действие свои средства, то и я прибегаю к
собственным.
Закончив писать, мой новый знакомый запечатал письмо своим кольцом и
протянул его мне.
- Я знаю, что утром в Амриту отплывает корабль. Вот письмо капитану
"Шелкового призрака" с просьбой доставить вас и тех, кто с вами, в
Амриту, не задавая лишних вопросов. Капитана зовут Абзу. Корабль
пришвартован у последнего слипа на Угловой пристани. Отправляйтесь прямо
по аллее до угла пристани, где она граничит с Западной рекой.
Я встал и взял протянутое мне письмо.
- Уважаемый мастер Деломас, я...
- Хотите сказать что-нибудь еще?
- Нет. - Я мотнул головой. - Ничего, кроме слов истинной
благодарности.
- Не беспокойтесь. В письме я сообщаю о своей благодарности вам. О
плате за проезд тоже не беспокойтесь, за все заплачено. Да поможет вам
бог.
- Да поможет бог и вам, Деломас.
Я низко поклонился, обошел образовавшуюся на полу лужу крови и
покинул комнату. Вышел из дома и, пройдя через рынок, взял в руки
божественную шкатулку.
- Ответь, сколько раз мне предстоит увидеть, как раскалывается целый
континент, прежде чем я безоговорочно поверю в тебя? - прошептал я,
обращаясь к подарку Олассара.
Через секунду один из ящичков открылся, представив моему взгляду
записку-ответ. Остановившись возле лавки, в которой продавались
всевозможные лампы и светильники, я прочитал написанное. Ответ гласил:
Ты уже веришь. Ты просто не веришь в то, что уже веришь.
ГЛАВА 25
Пока я шагал по крышам складских помещений, направляясь к тому месту,
где оставил Абрину, рассветный эльф уже начал карабкаться вверх по
небосклону. В его слабом бледно-розовом свете я увидел
красавицу-великаншу - она в глубоком раздумье смотрела куда-то на
восток. Мне показалось, что пространство возле нее завалено каким-то
хламом. Подойдя ближе, я с ужасом обнаружил, что это не что иное, как
куски изуродованных человеческих тел. Я случайно наступил на обрубок
руки, и страх за безопасность моей спутницы звериной лапой схватил меня
за горло.
- Прошу прощения, - извинился я перед ее владельцем или, может быть,
владелицей.
Следы ужасной сечи были повсюду - полуобнаженные торсы, конечности,
кисти рук.
- Абрина! - позвал я. Когда великанша повернулась ко мне, я понял,
что мысли ее витают далеко отсюда. Я взял ее за руку и снова позвал:
- Абрина!
Она обернулась и, увидев меня, улыбнулась:
- Корвас! Это ты! А я все думала, горевала, не напали ли на тебя
какие-нибудь портовые головорезы.
- Нет, ничего подобного не произошло. Я сумел договориться с людьми,
они возьмут нас на корабль. Он через несколько часов отплывает, причем
держит курс прямо на Амриту. - Я указал на останки человеческих тел. -
Что тут произошло?
- Ты спрашиваешь про эти тела?
- Конечно! Именно это я и имею в виду.
- Это - результат непонимания.
- Абрина, объясни толком! О каком непонимании ты говоришь?
- Они решили, что я - беззащитная женщина, которая не может за себя
постоять. - Абрина зажмурила глаза и медленно покачала головой. -
Господи, сколько же тут мертвецов! В жизни столько не видела!
Я указал на чей-то рассеченный пополам торс.
- Это ты сделала?
- А какая разница?
- Видно, что кто-то поработал здесь явно не без удовольствия. Если же
это сделала ты, то это несколько меняет дело.
- Что ты этим хочешь сказать? Ты теперь будешь по-другому
воспринимать меня?
- По меньшей мере. - Я снова посмотрел на жуткие окровавленные
останки несчастных, что осмелились связаться с Абриной. - Сколько их
всего тут было?
Абрина медленно покачала головой.
- Не помню. Я попробовала пересчитать тела, но насчитала больше
положенного пар рук и ног. - Она снова устремила взгляд на восток. - Урл
увидел, как они налетели на меня, и сразу же бросился меня защищать. Он
ведь всего лишь дикий зверь и ничего не ел с тех самых пор, как мы
покинули горы.
- А где он сейчас?
- Он схватил какого-то еще живого типа и куда-то улетел с ним.
Наверное, решил малость перекусить и поспать после обеда.
Перед моим мысленным взором промелькнули малоприятные, отталкивающие
картины, но я тут же усилием воли выбросил их из головы. Будь у меня
достаточно времени, чтобы впасть в панику, я бы в нее, конечно, впал. Но
поскольку времени не было, то все обошлось благополучно.
- Абрина, корабль отплывает уже совсем скоро.
Великанша выпрямилась и положила на плечо свой огромный топор.
- Где этот корабль?
Я указал на север.
- У Угловой пристани пришвартован корабль. Он называется "Шелковый
призрак".
Не произнеся больше ни единого слова, великанша зашагала к Угловой
пристани. Я посмотрел на небо, надеясь увидеть крылатого льва, затем на
крышу. Насчитал одиннадцать тел и увидел, что неподалеку валяются
несколько ножей, один из них крепко сжимали пальцы чьей-то отрубленной
кисти. Несмотря на ужас произошедшего, я почувствовал, как мои губы
невольно растянулись в улыбке. Все-таки не так уж и плохо, что здешний
преступный мир лишился по меньшей мере одиннадцати головорезов, среди
которых могли оказаться и те негодяи, которые в этих местах когда-то
пырнули меня ножом. Я поискал было глазами чей-нибудь беспризорный
кошелек, который мог валяться где-нибудь поблизости, но ничего не
обнаружил. Почувствовав, что сильно замерз, я поспешил оставить место
грозной битвы и быстро зашагал вслед за стремительно удаляющейся
Абриной.
Вскоре моему взгляду открылась Угловая пристань - она протянулась
между морем и устьем реки. Здесь оказались три слипа - сооружения для
подъема судов на берег. У края последнего из них покачивался на волнах
большой белый четырехмачтовый корабль с надписью "Шелковый призрак" на
борту. Корабельная команда готовилась к отплытию.
Когда мы подходили к причалу, со всех соседних кораблей полетели
всевозможные шуточки и смешки. Причем не в адрес Абрины, а в мой. С
расстояния морякам, видимо, казалось, будто идет нормального роста
красотка, рядом с которой семенит какой-то карлик. Когда мы подошли
ближе, смешки прекратились. У самого края пристани мы свернули и
оказались прямо перед человеком, стоявшим на нижней ступеньке сходней.
Абрина встала рядом с ним и посмотрела на корабль.
Коренастый человек на сходнях изучал какие-то бумаги. Ему было уже за
тридцать, плотное телосложение и кустистая черная борода являлись
отличительными чертам