Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Амнуэль Песах. Люди Кода -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -
- обиделся. Среди безвременья заоблачной выси (говорить ли о выси там, где нет и глубины?) увидел или, точнее, ощутил Андрей некий остров. Не планета. Не звезда; звезда была бы тускла и прозрачна - как еще может выглядеть звезда в пространстве невыраженных ощущений? Это был остров - двумерная ограниченность в трехмерной бесконечности. Забытая и легкая твердь. Пересадочная станция, - подсказал И.Д.К., и Андрей согласился. Хаиму было хорошо. Он летал над чем-то, что с высоты выглядело сразу всеми рассказанными ему сказками. Он не мог отделить одну от другой, да и не хотел. Ни пространства, ни времени на Острове не существовало. Измерение сказок? Скорее, измерение воображения, - подсказал И.Д.К., и Андрей согласился. Хаиму было хорошо, потому что он сам создавал мир, в котором жил. Мир был низок, а летать хотелось высоко, и Хаим придумал высокий мир, так и не поняв, что понятие высоты существует лишь в его воображении, как и понятие добра и зла - добром он наделил все живое, а зло отдал мертвому, которого на Острове было предостаточно, а если чего недоставало, то воображение Хаима достраивало мертвечину зла. Присутствие Андрея Хаим ощутил, он Андрея даже увидел, он с Андреем даже обменялся мыслями, а потом попросил уйти, потому что с ходу не смог разобраться, что принес ему Андрей - добро или зло. - Тебя мама ждет, - подумал Андрей. - Ждет? - усомнился Хаим и был прав, в мире без времени ожидание теряло смысл. - Где ты? - спросил Андрей. - Как сюда попал? - Пришел-прилетел-приполз-явился. - Иди-лети-ползи за мной. - Нет, - сказал Хаим неожиданно твердо, и Андрей перестал его ощущать, он оказался вне представлений Хаима о добре и зле; измерения, в которых они существовали, перестали пересекаться, и Андрей вернулся в мир совести, где ему стало страшно, он понимал, что здесь воплощенного зла куда больше, чем того легкого зла, что создавал Хаим на своем Острове, выдержать этого Андрей не мог и ринулся под облака, как в теплую воду бассейна после ледяного воздуха зимней московской улицы... - Я смогла бы найти Хаима по тем вешкам, что показал Андрюша, - сказала Людмила. - Думаю, что и я сумел бы, - согласился И.Д.К. - Я сама, - это была мысль Дины, и все подчинились ей, не задавая вопросов. Дина ушла по-английски - не попрощавшись. * * * Этот эпизод нуждается в комментарии, хотя большинство читателей именно его восприняло без внутреннего протеста. Мир, в котором оказался Хаим на своем пути к Саграбалу, очевидно, принадлежал к группе миров, в терминах физики имманентного пространства называемых "креационными". Я интересовался статистикой - оказывается, примерно два процента людей Кода приходили на Саграбал именно таким путем. Проблема, однако, в том, что среди множества описанных символьных измерений мироздания - "сфирот", в терминологии Кода - попросту нет того, где был обнаружен Хаим. Возможно, его нет сейчас. Возможно, его вообще никогда не было. Возможно, оно только появится - такой вариант не исключен тоже. Поэтому физики (см. дискуссию по проблеме Миньяна в "Физическом сборнике", Израиль-11, год Исхода 201) предпочитают относить эпизод с поисками Хаима к категории артефактов, каких действительно достаточно в вероятностной Вселенной, где количество сфирот определено лишь статистически и меняется с изменением физических условий. Моя реконструкция основана на знании документа, о котором я упоминал в начале повествования. Я вернусь к этому документу впоследствии, а пока прошу поверить мне на слово - было именно так. * * * По взаимному согласию - разошлись. Джоанна и Ричард вернулись к людям, пришедшим на Саграбал за последние сутки - от зари до зари, если называть зарей смену мрака светом. Людмила с Андреем продолжали в излучине реки строить для прибывших поселение, хотя те и сами могли бы справиться с задачей. Йосеф с И.Д.К., решив заняться исследованием планеты с воздуха, сразу же и приступили к выполнению задуманного, а Муса остался на поляне, погруженный в себя, - он продолжал решать задачу, не имевшую в тот момент решения. И.Д.К. согласился с предложением Йосефа только для того, чтобы чем-то занять мысли и душу, не думать о Дине и не провалиться в трясину страха за нее. Они поднялись над лесом и увидели сверху лагерь - один из тысячи, - где в зарослях травы-дорожки бродили сотни людей, многие из которых уже вполне освоились и, осознав себя строителями, возводили и уничтожали странные сооружения, ни к чему не приспособленные - разве что служившие доказательством причастности человека к природе этого мира. Среди них бродили и Ричард с Джоанной - старожилы! - объясняя растерявшимся (таких, впрочем, было немного) простые истины Саграбала. Истина первая: этот мир наш, и он нас принял. Истина вторая: в этом мире мы можем все. И третья истина, которая следовала из первых двух: мы еще не знаем своих в этом мире возможностей, и потому нужно быть очень осторожными. Предостережение казалось излишним - люди были осторожны, в том числе и те, кто на Земле имел характер агрессивный и даже злобный. Йосеф переместился на сотню километров в сторону поднимавшихся из-за горизонта гор, и И.Д.К. последовал за ним - оба прибегли к телепортации. Йосеф возник неподалеку, метрах в десяти, и И.Д.К. едва удержался от смеха - очень уж нелепо выглядел Илья Давидович, стоявший в воздухе будто на твердом полу и даже притоптывавший ногой в нетерпении; фалды пиджака болтались, туфли же выглядели полным анахронизмом. Почему-то именно сейчас И.Д.К. пришло в голову, что одежда, которая все еще была на них, стала даже не анахронизмом, а просто бессмыслицей. Стеснялся ли он своего тела? Нет, конечно, так же как ни в малейшей степени не стеснялся своих мыслей, обнаженных по природе своей, не прикрытых с некоторых пор одеждами лжи. Почему, обнажив мысли свои, они до сих пор инстинктивно противились следующему естественному шагу? И.Д.К. перестал думать об этом, потому что Йосеф сказал, всматриваясь в темное пятно далеко на горизонте: - Я не вижу деталей. Бросив себя на высокий холм, где, казалось, и находилось пятно, И.Д.К. обнаружил лишь густые заросли все той же травы- дорожки, которая в растерянности пошла волнами, не понимая, чего хочет И.Д.К., а он и сам не знал этого, но, осмотревшись, увидел все то же темное пятно - на фоне уходившего за горизонт леса. Пятно висело в воздухе и, похоже, едва заметно шевелилось. Это подтвердил и Йосеф, опустившийся рядом. Он предпочел преодолеть расстояние по воздуху и мысленно показал И.Д.К., как пятно изменяло свое положение по мере того, как Йосеф, раскинув руки, удерживал тело Мессии от падения и направлял его по прямой к цели, эфемерность которой стала ему быстро ясна. Теперь они поменялись ролями - И.Д.К., преодолевая неожиданный и странный приступ боязни высоты, бросил свое тело в воздух, а Йосеф исчез, чтобы в следующее (или - в то же самое?) мгновение возникнуть там, где, как они оба были уверены, находилось пятно. Пятно мерно, будто бурдюк толстого барана, колыхалось на полпути к горизонту. Примерившись и оценив расстояние (возможно, совершенно неправильно), И.Д.К. нырнул, телепортируясь, и сразу же вынырнул. Никуда. * * * У Мусы были свои соображения, которыми он не хотел пока ни с кем делиться. Скрывать свои мысли он не умел - точнее, ему казалось, что, если он старается о чем-то не думать, то окружающие сразу узнают об этом его намерении и из любопытства (а может, и по иным причинам) начинают копаться в глубине - в том, что И.Д.К. называет подсознанием. Ему это не нравилось. Но еще меньше Мусе нравилось, когда на него не обращали внимания, когда его мысли игнорировались; в этом, конечно, заключалось противоречие, и Муса разрешил его стандартным методом, многократно описанным в теории творчества, хотя, естественно, никаких книг подобного рода Муса не читал. Решение представлялось единственно верным. Впервые за много дней Мусе захотелось помолиться. Он и в той жизни далеко не всегда совершал намазы, а здесь, на Саграбале, и думать забыл об этом, да и не знал, как это делать - где Мекка, в какую сторону направлять мысленные призывы? Сейчас у него почему-то не возникло сомнений, Муса опустился на колени, собрав траву-дорожку в подобие коврика, повернулся в ту сторону, где, как он знал, И.Д.К. и Дина видели Стену имен, отыскал на этой несуществующей и, возможно, не существовавшей, Стене, имя Аллаха - он сам поместил это имя между землей и облаками так, чтобы удобнее было смотреть, не задирая головы, - сказал "О Аллах, всемилостивейший и всемогущий" и, услышав тихий полувздох- полустон, принял его за ответ. Последние сомнения исчезли. Муса знал теперь, что ему делать. Он не подумал о том, что решение его противоречит всем законам природы, даже если они созданы были самим Аллахом. * * * Бросившись будто с обрыва, Дина и оказалась там, куда можно попасть, нырнув в беспросветную глубину. Темнота. Тишина. И ощущение, будто в уши попала вода. И плывешь куда-то, не различая верха и низа. Невесомость? - Хаим! - позвала она, но мысль, как в вату, вонзилась в черноту и отразилась от нее, вернулась к своему истоку, и отразилась опять, и мгновение спустя только эта мысль и существовала во всей Вселенной, повторенная бесконечное число раз, свернувшаяся кольцом, кусавшая свой короткий хвост и уже не пытавшаяся вырваться. - Илюша! - позвала она, и этот призыв, как и предыдущий, обратился в собственную противоположность, никого ни к чему не призывая, и потому Дина поразилась, услышав ответ. Услышала? Ответ на свой призыв она ощутила жесткой преградой на пути, ударом о твердую поверхность - эта поверхность и была откликом, она означала: - Дина! Ты пришла ко мне! - Господи, Илюша! - возглас Дины тоже был подобен твердой грани, уперевшейся в броню и не способной продавить или разбить преграду. Что могли сделать две твердые поверхности в мире, где нет звуков, а существует лишь смысл, этими звуками передаваемый? - Илюша! Где ты, что с тобой? - Где? Я не задаю себе такого вопроса. Что со мной? Я в порядке, Дина, я вывел народ из Египта, а ты с Ильей проведешь людей через Синай. - Я с Ильей... - Не пугайся в мыслях своих. - Я виновата перед тобой, Илюша... - Не более, чем любой человек перед любым другим, Дина. - Ты знаешь?.. - Конечно. - Как? Где ты? - Дина, ты задаешь этот вопрос вторично. Правильно ли спрашивать, где свет? Где тьма? Где разум? Если ты хочешь знать, скажу: я видел вас всегда. Если ты спросишь - когда именно, то не получишь ответа, потому что "когда" имеет не больше смысла, чем "где". - Ты меня поражаешь, Илья... Ты другой. - Дина, я и не подозревал, что в тебе столько предрассудков. - Во мне? Я... - Именно в тебе. Йосеф, попав в аналогичную ситуацию, нашел и нужные слова, и нужные мысли. А ты мечешься - мне даже уследить за тобой трудно. - Я ничего не понимаю, Илюша, объясни. Замечательно, что ты жив и... - Почему ты решила, что я жив? - Но... - Дина, я умер в тот момент, когда тело мое перешло к Йосефу. Я - единственный среди миллиардов людей - не вернусь к жизни, когда настанет час воскрешения. Таков мой удел, и не спрашивай меня, нравится ли мне это. Не спрашивай меня, хорошо ли это. Не спрашивай вообще ни о чем, потому что на большинство вопросов я не смогу ответить. - Тебя... тебя можно увидеть? - Разве ты меня не видишь? - Я... Не глазами. - А разве Илью ты видишь глазами? Глазами вообще ничего нельзя увидеть - даже поверхность вещи, и ту не целиком. - Я ищу Хаима, Илюша. Нашего сына. - Знаю. - И знаешь, где он? - Где? Да, это легко. Когда? Вот вопрос. А есть еще - зачем? Почему? Как? - Андрей - это сын Ильи - видел Хаима и говорил с ним. - Знаю. Они совпали в координатах цели и смысла, но лишь на незначительный квант измерения причины. Изменились причины, и Хаим сейчас в других уже координатах цели, и... - Как мне найти Хаима? Илья, ты всегда был демагогом! Илья, ты отец, ты мой муж, и ты... - Дина, дай себе труд немного проплыть по течению. Волны смысла баюкают не хуже океанской зыби... И ты поймешь, почему не нужно искать Хаима. Почему не нужно искать кого бы то ни было вообще. - Илюша, я боюсь тебя. Ты стал другим. - Ты тоже, Дина. - Ты любил меня... - Есть и такое измерение. И мои координаты в нем далеки от твоих. Я мог бы показать тебе - насколько далеки. - Илюша, мы должны быть вместе... - Мы вместе. Мы - это ты, Илья, Людмила, я, Йосеф, Хаим, Андрей, Муса, Джоанна и Ричард. Нас десять - десять человек, составляющих Миньян. Мы вместе. Поэтому я и говорю тебе - не нужно искать Хаима. Ты не найдешь его там, где он есть, а искать там, куда он еще не пришел - бессмысленно. Мы вместе - и Хаим тоже. - Да, - сказала Дина. * * * В дальний лагерь Людмилу вызвала Джоанна. - Ох, кажется, началось, - добавила она. Людмила бросилась на зов Джоанны прямо сквозь плотное тело планеты, сквозь ее кору, мантию и раскаленное ядро (во всяком случае, мгновенная смена ощущений располагалась именно в такой последовательности). Дальний лагерь находился еще в стадии формирования. Ричард трудился, создавая, подобно джинну, дворцы по собственному вкусу. Больше всего эти сооружения были похожи на искаженные копии Вестминстерского аббатства - они были столь же монументально массивны и устремлены в небо. Это, конечно, не имело значения - внутри, как убедилась Людмила, заглянув в один из дворцов, было светло, даже светлее, чем снаружи; стены оставались прозрачными, если кому-нибудь из обитателей не приходило в голову уединиться, а на потолке сверкали тысячи звезд земного неба - вероятно, для создания у вновь прибывших комфортного ощущения близости к оставленной родине. Джоанна - сбросив платье, только сковывавшее движения, она стала похожа на постаревшую Венеру с полотна Тициана - сидела на своеобразном пуфике, который для нее соорудила трава- дорожка, а перед ней стоял, глядя вдаль, нелепого вида оборванец - мужчина лет сорока, в широкополой помятой шляпе, завернутый, будто в саван, в серую накидку, возраст которой, судя по многочисленным потертостям и прорехам, был наверняка больше, чем возраст хозяина. Человек был бос и переминался с ноги на ногу, хотя трава-дорожка успела уже разобраться в его желаниях и создала под ногами подобие толстого коврика. - Вот, - сказала Джоанна. - Это Армандо Лопец, испанец, вяло отрицающий наличие какой бы то ни было связи с евреями. Родился в тысяча триста шестидесятом году после Рождества Христова, а умер... когда ты умер, сеньор Лопец? - Я уже говорил госпоже, - мысленный голос Лопеца оказался звучным как слегка надтреснутый колокол, - что был убит на улице цмрюльников в Мадриде, когда было мне сорок три года. - Где же ты был все это время? - задала Людмила невольный вопрос, совершенно лишний, поскольку ответ был ей известен. Лопец пожал плечами. - Меня заколол убийца, я почувствовал ужасную боль, и сердце остановилось. Я взлетел и увидел сверху самого себя, я лежал на камнях, и кровь текла из раны в груди... - А если без натуралистических подробностей? - спросила Джоанна. - Я понял, что умер, - продолжал испанец, - и понял, что покинул свое мертвое тело. И я отправился на небеса, к престолу Господнему... - Слушай, - сказала Джоанна Людмиле, - это очень интересно. - Нет, - подумала Людмила, обращаясь к испанцу, - не рассказывай, лучше покажи. Лопец покачал головой, гдядя в глаза Людмиле, но нужные образы возникли сами, вызванные воспоминаниями, о которых Лопец и не подозревал. Он оказался в Чистилище. Это был огромный плоский мир с крышей, на которой проступали странные, плохо различимые узоры. Откуда-то капала вода, и Лопец ловил ее, открыв рот. Он был один, но ему не было страшно, потому что самое страшное уже произошло - он умер, он это знал, а в загробном мире нет ни боли, ни наказаний. Разве что он попадет в Ад. Он ждал своей очереди быть судимым и осужденным. Он просто ждал - бездумно, как статуя Командора в поэме о доне Хуане. - Посмотри на небо, - услышал он голос и решил, что с ним говорит Бог. Бог-отец? Или Бог-сын? А может, Дух святой? Лопец всмотрелся в небесные узоры и понял, что это - карта. Карта неведомой страны Эльдорадо, о которой он много слышал и куда стремился попасть во время своих морских экспедиций. Но попадал он обычно не в страну мечты, а на Западный берег черной Африки, где однажды едва не погиб, пронзенный отравленной стрелой, выжил чудом, с морем пришлось расстаться, и Лопец был уверен, что доживет до старости, лет до пятидесяти наверняка - разве сравнить опасности столицы с тайнами и страхами мира туземцев? Не повезло. Он поведал о своей жизни Духу, говорившему с ним, он даже не пытался скрыть прегрешений - совратил малолетнюю Инессу, и она удавилась, а еще убил своего врага Альфонсо Кохидора - ножом в спину, а что оставалось делать, Лопец мог потерять корабль, и фрахт, и кучу заработанных честной торговлей денег. Были грехи помельче - он уже год не посещал свою мать, слышал, что она бедствует в Севилье, но у него не было времени отправиться туда самому, он посылал деньги с доверенными людьми, но мать не получала их, доверенные люди оказывались на поверку обычными ворами. - Все не то, - брюзгливо отозвался Дух, - ты не говоришь о главном. Лопец неожиданно оказался заключен в клетку с прочными прутьями, и хотя он знал, видел, понимал, что решетка вовсе не металлическая, а сделана из его же, Лопеца, покаянных мыслей, она не становилась из-за этого ни менее прочной, ни более гибкой. Он не пытался выйти наружу, да снаружи и не было ничего - равнина, желтовато-сизая, гладкая как лысый череп. Ему хотелось женщину, и с этим желанием он неожиданно для себя прибыл на Саграбал - в самый центр нового поселения. - Его увидел Ричард, - пояснила Людмиле Джоанна, - когда Лопец пристал к девушке... Испанец протянул руки вперед и неожиданно упал на колени, подумав: "Я воскрес!" - Может быть, есть и другие воскресшие? - спросила Людмила. - А мы просто еще не знаем об этом? - Мы не задавались подобным вопросом, - сказала Джоанна. - Было достаточно забот с приемом прибывающих с Земли. Ричард, слышавший каждое слово, вмешался: - Осмотримся, дамы? Думаю, проблема решится просто. Она, действительно, решилась просто, но кто знал это - тогда? * * * В измерении, которое И.Д.К. назвал измерением совести, Муса чувствовал себя на удивление комфортно. Страха не было, но было волнение, совершенно для Мусы непривычное. И.Д.К., если бы он в тот момент подумал о Мусе, определил бы это ощущение, как нетерпение творчества. Передвигаться в измерении

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору