Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Шкатула Лариса. Пани колдунья -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
ла, как девчонка: - Подумать только, а я еще недоумевала, что это у князя с носом? - Значит, говорите, с обиженным лицом? - Именно так! Ничего не поделаешь, si vis раcem - para bellum! . Лиза подняла вверх правую руку и ответила в том же духе: - Ave, Caesar, morituri te salutant! Она уже взялась за ручку двери, но обернулась и спросила у экономки: - Василиса Матвеевна, вы никогда не садитесь с нами за стол. Здесь так заведено? - Нет, думаю, князь не стал бы возражать, чтобы я с вами трапезничала, но сегодня, думаю, вам лучше пообщаться без свидетелей. Лиза медленно спустилась по лестнице. Станислав уже сидел за столом и задумчиво крутил в руке серебряную вилку. Она слегка кивнула и села на свое место. - Доброе утро, Елизавета Николаевна, - сказал он с нажимом. - Доброе утро, - машинально повторила она. - Вы ничего не хотите мне сказать? - Мне нечего сказать. - Вот как, это почему же? - То, что я могла бы сказать, вам не понравится. - Тем не менее скажите, я прошу. - Вы дурно воспитаны! - И в чем это выражается? - Вы получаете удовольствие от того, что причиняете другим боль. Мне жалко вашу матушку... Она замерла на полуслове, заметив, как восковая бледность покрывает его лицо. - Кто вам сказал?! Лиза опять испугалась. Почему она только и делает, что поступает не так, как он ожидает? Почему она все время наступает ему на больную мозоль?! - Я не понимаю, что мне должны были сказать... - Как вы узнали, - он бормотал, точно в бреду, - что моя матушка это видела? Я убийца. Я своими руками убил мать!! Он швырнул вилку, так что та со звоном ударилась о бокал, чудом его не разбив, и выбежал прочь. - Объяснились! - только и смогла пробормотать Лиза, так велико было ее потрясение. Что же Станислав имел в виду, говоря о себе как об убийце? Не это ли мучает его и заставляет вести себя так, чтобы выглядеть в глазах других чудовищем? Он словно выжигает клеймо на своем лбу, которое красноречивее всяких слов... Она сидела за столом и не могла решить, что ей делать: бежать за ним, утешать, может, услышать подлинное признание или сидеть здесь одной, за этим огромным столом, и ловить недоумевающие взгляды прислуги... "А ведь мы сегодня едем на бал - ежели, конечно, Станислав не передумает!" - вспомнила Лиза и осталась за столом - аппетит у нее странным образом не пропал, хотя прежде ей бы и кусок в горло не полез. Неужели рядом со своим странным мужем она тоже становится странною, на себя непохожею? Иными словами, меняет свою натуру отнюдь не в лучшую сторону... 14. Лиза со Станиславом вошли в огромный сверкающий огнями и зеркалами вестибюль, где подле гостей суетились слуги, принимая одежду, и мажордом что-то шепотом спросил у Станислава, тут же записывая сказанное им золотым карандашом в маленький блокнот. На пороге залитого светом танцевального зала, куда супруги поднялись по широкой, устланной ковром лестнице, мажордом стукнул о пол своим жезлом и доложил: - Князь и княгиня Поплавские! Станислав, почти не разжимая губ, хмыкнул: - Любят Кромицкие своими приемами ошеломлять. У них каждый шаг продуман, и все по этикету прошлых лет. Где еще такое увидишь! Лизе показалось, что при словах мажордома в зале на мгновение наступила тишина и все взгляды устремились на вошедших. Впрочем, ей могло и показаться. На кого же остальным смотреть, как не на всех тех, кто в зал входит? Если бы супруг решил не идти на этот бал - причина у него была уважительная, рана его все еще беспокоила, - Лиза бы не очень огорчилась. Конечно, она любила танцевать, но никогда не отдала бы душу, как выражалась одна ее знакомая графиня, за возможность повеселиться до утра. Она подумала об этом и мысленно улыбнулась: не повезло ей с мужем! Другой был бы счастлив, обнаружив в своей жене наравне с прочими достоинствами еще и это: жертвенность... Лиза сама с собой пошутила. Станислав с кем-то раскланивался, но пока никто из его знакомых не подошел так близко, чтобы он мог представить им Лизу. Поплавские сели в кресла, и лицо Станислава слегка скривилось - он задел раненую руку. - Что за нужда была нам сюда ехать, а тебе мучиться? - все же прошептала она. - Не натруждал бы руку, быстрее бы зажила. Еще то было странно, что у Лизы не возникло даже мысли о том, чтобы как-то использовать свои медицинские способности и знания, посмотреть рану мужа, облегчить его страдания. Наверное, оттого, что Станислав мог ее и оттолкнуть, и высмеять, и вообще не дать притронуться к своей руке... Внезапно Лиза почувствовала исходящую от кого-то волну ненависти, направленную.., на нее! Она так изумилась, что даже не поверила этому своему ощущению: кто может знать ее здесь, в краковском высшем свете? Кому она могла перейти дорогу? Лиза осторожно огляделась, но вокруг было так много незнакомых лиц, что это сбивало ее с настроя. Однако неприятное ощущение осталось. - Князь, мы так рады вас видеть! Фразу произнесли по-немецки. К Поплавским подошла какая-то пара, по которой можно было безошибочно определить: муж и жена. Такое соответствие обычно достигается многими годами совместной и согласной жизни. Женщина во все глаза смотрела на Лизу, доброжелательно улыбаясь. Нет, не от нее исходила ненависть. - Простите, дорогая, - обратилась она к Лизе, в то время как Станислав почтительно целовал ее руку. - Но мы и подумать не могли, что наш холостяк так скоропалительно женится и даже не позовет нас на свою свадьбу. - Моя жена, Поплавская Елизавета Николаевна, - поспешно представил Станислав, притворившийся, как показалось Лизе, сконфуженным; вряд ли он так уж дорожил мнением этих Кромицких. - А это наши любезные хозяева - граф и графиня Кромицкие. Не правда ли, ма шер, такого приема тебе еще не доводилось видеть? Лиза могла бы сказать, что видела, и не раз, но, насколько она успела узнать своего мужа, такой грубой лестью он по-своему издевался над Кромицкими и в душе наслаждался этим. Будь Лиза по-другому воспитана или имей другой характер, она тоже получала бы удовольствие, насмехаясь над другими, и гораздо быстрее нашла бы со своим мужем общий язык. К сожалению, ей ничего не оставалось, как произнести: - О да, роскошнее вашего приема мне не доводилось видеть!.. Супруги Кромицкие просияли и самодовольно переглянулись. - Анна, - представилась графиня. - Меня все зовут просто Ладислав, - поклонился Лизе граф. - Мы с женой исповедуем демократию, хотя многих это шокирует. Лизу удивило слово "демократия". Что же такое демократия? Кажется, это греческое слово. Власть народа? Лиза никогда бы не подумала, что люди, живущие в таком великолепном дворце, вообще думают о народе. Граф припал к ее ручке, едва заметно окинув взглядом, и, кажется, оценил по достоинству - столь поспешная, предварительно не объявленная женитьба обычно предполагает мезальянс. Но княгиня не смахивала на представительницу другого сословия, как и на бесприданницу. Это понимание она прочла в глазах графа. Оставалась внезапная любовь, и это он мог одобрить... - Пойдемте, я представлю вас нашим дамам, - предложила графиня Кромицкая, как бы невзначай переходя на французский язык. - Эти мужчины бывают так неуклюжи, а мы все просто сгораем от любопытства, кто вы, прелестная незнакомка? - Спасибо за "прелестную", - непринужденно отозвалась по-французски Лиза. Но и среди нескольких дам, к которым подвела Лизу графиня, не было той - или все же того? - ненавидящей. Она поболтала с ними, сообщила, что из России, извинилась за незнание польского языка. - Но я выучу, непременно, - горячо пообещала она, вызвав одобрительные улыбки женщин. Оказалось, что одна из дам - среди них не было юных дев, все были представительницами более зрелого возраста - в молодости знала ее отца, когда приезжала в гости к родственникам в Петербург. - Помню, помню, - оживилась она, - Николя Астахов, веселый, кудрявый. Большой проказник! Но очаровательный. Подумать только, у него уже взрослая дочь, быстро же летят года... Они обменивались такими вот легкими, необременительными фразами, от которых Лиза почему-то стала уставать. Она чувствовала, что за щебетом женщины скрывают свой интерес к ней и некоторое недоумение: отчего это Станислав привез себе жену из России? Неужели полек ему было мало? А скорее всего, они скрывали еще что-то, чего она пока не знала, оттого и была в напряжении, ждала: вот сейчас кто-то из них скажет... - Умоляю красивейших женщин Польши позволить обратиться к ним с нижайшей просьбой, - раздался вдруг веселый мужской голос. Лиза обернулась: это же Теодор! Слава богу, он появился вовремя! - Ах, это наш юный Аполлон, - милостиво улыбнулась одна из дам. - Что же он хочет? - Похитить у вас княгиню Поплавскую. Ненадолго. Всего на тур вальса! - Что поделаешь с этой молодежью, - притворно вздохнула другая, - забирайте, чего ж княгине скучать с нами... - Сомневаюсь я, что пан Янкович ограничится только вальсом, - добавила еще одна. Впрочем, Лиза не стала даже вникать в подтекст этих слов, подавила невольный вздох облегчения и обратила сияющий взгляд на Теодора: - О, мсье Янкович, как вы кстати! - Мне пришлось.., сказать не правду, ведь вы пока не обещали со мной танцевать, - сказал он, - но у вас был такой тоскливый взгляд. - Я даю согласие вам на тур вальса, тем более что в моем бальном карне нет пока ни одного танца. И, честно говоря, мсье Янкович, у меня вообще нет этого карне! Она звонко расхохоталась. - Разве вы не обещали звать меня просто Теодор? - спросил он, уверенно ведя ее по залу, где уже кружилось несколько пар. - Ваш муж уже стал беспокоиться: выручай, говорит, Тедик, мою жену, пока ее не съели эти старые гарпии! . - Так это Станислав обо мне побеспокоился? - удивилась Лиза. - Что же в этом странного, - несколько нерешительно отозвался Теодор, - Станислав ведет себя, как и положено любящему мужу... "Странная у него любовь, - в который раз подумала она. - Я и прежде знала, что любить не очень легко, но тем не менее любовь дает человеку радость, счастье, говорят, даже крылья, а наша со Станиславом любовь скорее мрачна и печальна, а уж к полетам никак не располагает!.." - Ну, вот вы и загрустили, - вернул ее к действительности голос Теодора. - Может быть, лучше рассказать, как я выполнил ваше приказание? - Приказание? - задумчиво повторила она и спохватилась: определенно, с нею что-то неладное происходит - витать где-то посреди разговора!.. Она же просила Янковича посетить раненого Петра. - Да, приказание, ибо королевы должны лишь приказывать своим придворным! - Для этого они, по меньшей мере, должны иметь свой двор. - Уже есть и двор, уверяю вас, ваше величество... Но шутки в сторону, я навестил раненого. Мы даже подружились, хотя, узнай об этом Стас, он счел бы мой поступок предательством. Он предельно строг в отношениях... Лиза подумала, что Теодор очень добрый человек. Своих друзей, кажется, он не может и подозревать в каких-то дурных намерениях, объясняя поступки того же Станислава лишь с точки зрения человека благородного и неспособного на подлости. - ..Петр Валерьянович отнесся ко мне доверительно. Все рассказал. И знаете, Елизавета Николаевна, я был поражен силой любви, толкнувшей Станислава на такой.., отчаянный поступок: украсть невесту из-под венца, как какой-нибудь.., башибузук! . Лиза улыбнулась этому слову, которое так странно прозвучало посреди французской речи. - Я начал учить русский язык, - признался Теодор. - Оказывается, он очень похож на польский. - Наверное, это неудивительно, ведь мы - славяне, - сказала Лиза, чтобы только поддержать разговор, который требовал от нее определенных усилий: она все время старалась оставаться хладнокровной. Никто не должен догадываться о сложных отношениях между нею и Станиславом. - Но вы так и не сказали мне о главном, - попеняла своему партнеру Лиза, - как Жемчужников себя чувствует? - Доктор сказал, что у него могучий организм. Раненый идет на поправку. По-моему, его брат уже готовится к отъезду. Это слово отозвалось в Лизе несколько болезненно. Словно обрывалась последняя ниточка, еще связывающая ее с родиной. И она останется одна. С мужем, который будто нарочно женился на ней, чтобы сделать несчастливой... - Вас отвести к мужу или к этим любопытным женщинам? - спросил ее Теодор, когда закончился вальс. - Пожалуйста, к мужу! - вырвалось у Лизы. Если кто-то на сегодняшнем бале и будет развлекаться, то уж никак не она. Скорее ей предстоял тяжкий труд: соответствовать некоему идеалу жены князя, принятому в этом обществе. Конечно, Станислав и не подумал рассказать хотя бы вкратце, как ей себя вести и чего не следует говорить, а теперь она должна до всего додумываться сама, ступать на цыпочках, осторожно, ощупывая на этой дороге каждую кочку... Теодор вел ее к мужу. Так получилось, что идти им пришлось через весь зал, и еще издалека Лиза увидела, как Станислав беседует с какой-то юной женщиной и эта женщина что-то ему зло выговаривает. Наверное, со стороны это было вовсе не так заметно. Для других. Но у Лизы все чувства сегодня были обострены, и она это увидела. В ту же минуту пальцы Теодора излишне крепко сжали ее руку - она обратила к мужчине удивленный взор. - Начинают мазурку, - быстро сказал он, - вы не подарите мне, княгиня, еще один танец? - Пожалуйста, - слегка растерянно согласилась Лиза. Напрасно он подумал, что она ничего не заметила, и сейчас, в порыве дружеского соучастия, пытается спасти Станислава от чего-то. Или увести Лизу от этого? Интересно, долго еще они собираются мучить ее всевозможными загадками? Лиза вдруг почувствовала себя одинокой и всеми забытой. Это было тем более странно, что она находилась посреди толпы танцующих и сама принимала участие в этом действе. Во время мазурки ей не удалось поговорить с Теодором, зато ее случайные партнеры рассыпали Лизе комплименты, причем никто не говорил с нею по-польски. Наверное, все уже знали, что она иностранка. Лиза тоже что-то отвечала. Кому-то пообещала очередной танец. Кому-то следующий. Теодор, который вел ее после мазурки - вернее, опять попытался отвести к Станиславу, - вынужден был остановиться, потому что некий молодой человек со смехом стал требовать у него Лизу. - Прости, Янкович, но княгиня обещала мне следующий танец. - Зачем ты так настойчив, Ольшевский? Разве после мазурки не лучше даме, например, полакомиться мороженым? - попытался возражать Теодор. - Пустое, Тедик, - не согласился тот и предложил руку Лизе, которая вынуждена была ее принять. - Можете звать меня просто Януш. Не хмурьтесь, княгиня Бетти! Он сказал так и рассмеялся, наблюдая ее нерешительность: обижаться ли на такую фамильярность. - Нет, не ищите в моих словах некоего подтекста или желания вас задеть, - горячо заговорил Ольшевский. - Я даже не стану требовать с вас обещанного танца, если вы согласитесь то время, пока другие будут танцевать, провести со мною. Давайте поедим мороженое. Вы не пожалеете. Эти минуты мы оба проведем с пользой. Подобно гиду, я проведу вас по всем хитроумным ходам и лабиринтам краковского общества - кто еще сделал бы это лучше! А сам в это время смогу не торопясь любоваться вашим прелестным личиком... Лиза не выдержала собственной серьезности и улыбнулась. - Вот так уже хорошо, - в ответ просиял он. - Значит, вы согласны? - Согласна, - все же помедлив, проговорила она. - Но как на это посмотрит мой муж, я так надолго его покинула... - Могу уверить, что именно теперь ваш муж даже рад вашему отсутствию. Лиза удивленно приподняла брови. - Какое мороженое вы предпочитаете? - спросил Януш, никак не отвечая на это ее движение. - Могу лишь сказать, что князь Поплавский - человек смелый: в отличие от многих других, кои постарались бы спрятаться, он всегда идет навстречу опасности... - Шоколадное, - сказала Лиза, как будто он не произнес только что целую речь. В глазах Ольшевского мелькнуло восхищение. - О, я понимаю, Станислав подобрал себе достойную супругу! Он усадил ее за столик в так называемом буфете, представляющем собой огромное помещение, похожее на большую ресторацию, и исчез, бросив на ходу: - Всего одну минутку! Ольшевский и в самом деле отсутствовал недолго, так что она не успела даже как следует оглядеться, и вернулся с двумя вазочками мороженого. - Итак, что бы вы, любезная графиня, хотели узнать от своего гида? - Но я ничего у вас узнать не хотела! - возмутилась Лиза. - Вы сами решили, что мне будет интересно... - Всякому умному человеку - а вас я отношу именно к этому типу - интересно знать, куда он попал, если общество перед ним незнакомое, - проговорил Януш. - Но я еще не успела ничего толком разглядеть! - запротестовала Лиза. - Однако первое впечатление уже составили. Смелее. - Он говорил точно опытный педагог с ученицей, только переступившей порог класса. - Что такое? Неужели закончился очередной танец? Этот настырный Янкович опять явился! Не дадут нам с вами поговорить. Лиза проследила направление взгляда Януша и увидела приближающегося к ним Теодора. - Ольшевский, - возмущенно заговорил он, - что ты себе позволяешь? Увел Елизавету Николаевну, лишил нас ее общества. Князь Поплавский недоумевает, куда подевалась его супруга... Лизе захотелось рассмеяться. Она почему-то была уверена, что все ссылки на беспокойство Станислава не что иное, как беспокойство самого Янковича, за что она ему должна быть благодарна. - Вот как? - изобразил интерес Януш. - А мне показалось, что всего минуту назад князю было вовсе не до этого. Я даже надеялся, что он оценит мою сообразительность, благодаря которой он смог решить - я думаю, решил - очень щекотливый вопрос. Лиза переводила взгляд с одного мужчины на другого и не могла понять, что за двойное дно у их разговора... Не связано ли оно с той самой разгневанной женщиной, которая что-то выговаривала Станиславу? Не поймешь, то ли они спасают Станислава от двойственности положения, то ли ограждают ее от неприятностей... - Вы правы, господа, - Лиза поднялась, - мне и в самом деле пора вернуться к мужу Теодор предложил ей руку, на которую Лиза оперлась. - Тьерри, - явно кого-то копируя, проговорил Ольшевский, - ты, как всегда, торопишься. Княгиня едва успела прикоснуться к мороженому. И потом, полонез, который пани Поплавская мне обещала, еще даже не закончился. - Будем считать, что танец остался за вами, - предложила Лиза и пошла из буфета. Янкович подвел ее к Станиславу, который стоял один и с видом коршуна, высматривающего добычу, обводил глазами зал. Увидел жену и удовлетворенно расслабился, но лицо его так и осталось мрачным. - Елизавета Николаевна всего лишь лакомилась мороженым в буфете, - сообщил Теодор, подводя к другу Лизу. - У тебя что-то случилось? - Братья Шиманские осмелились мне угрожать. - Станислав сдвинул брови и усмехнулся так, что между губ почти по-волчьи мелькнула полоска зубов; отчего-то Лиза подумала, что неизвестные ей брат

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору