Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Смит Барбара. Грех и любовь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
с в таком плачевном состоянии, она смело заявила. - Я знаю больше, чем вы думаете После того как вы ушли, я вернулась к леди Порции Итан напрягся, хотя продолжал сидеть, развалившись в кресле. - Неужели? И что же она вам рассказала? - Что Джордж Смоллетт проиграл все ее деньги, а потом бросил ее. - "Что вы развлекались с другими женщинами и совершенно не обращали внимания на свою жену", - подумала она, однако не стала этого говорить, лишь крепко сжала руки. Роль посредницы оказалась труднее, чем она себе представляла. - Она хочет, чтобы вы знали, что она раскаивается в своей ошибке и хотела бы с вами помириться. - Вот как? Лицо Итана по-прежнему оставалось суровым. - Я понимаю, вы на нее, должно быть, сердитесь, - неуверенно продолжала Джейн, - но я искренне считаю, что она раскаялась в своем поступке. С улицы донесся приглушенный шум колес: мимо дома проехала карета. Глаза Итана превратились в узенькие щелочки, и непонятно было, о чем он думает. - Позвольте сказать вам кое-что, и надеюсь, вы это хорошенько запомните, - наконец проговорил он. - Я не стану обсуждать с вами Порцию. Ни сейчас, ни когда бы то ни было. - Но вы должны хотя бы поговорить с ней... - Все, хватит об этом! - В голосе Итана прозвучали резкие нотки. - Если это все, зачем вы пришли, вы свободны! Джейн почувствовала раздражение и, пытаясь преодолеть его, глубоко вздохнула. Придется подождать более благоприятного случая, а потом вновь завести этот разговор. - Нет, не все. Я пришла поговорить о матери Марианны. - Ну-ну... - Я имею право знать имена всех женщин, которые могли бы оставить Марианну на пороге моего дома. И даже если список получится слишком длинным, мне на это наплевать. Я хочу поговорить с каждой из них. - В таком случае попросите меня об этом более любезным тоном, а не то я не возьму вас с собой. Он снова насмехался над ней: в его темных глазах мелькали веселые искорки. - Пожалуйста, ну прошу вас, назовите мне имена женщин, - взмолилась она. - А если у вас найдутся бумага и перо, я их запишу. Она быстро подошла к маленькому письменному столу, уселась на стул и протянула руку за листом бумаги, однако взять его не успела. Ее с силой стукнули по руке. Джейн и не заметила, как Итан подошел к столу. Он стоял очень близко, и лицо его находилось всего в нескольких дюймах от ее лица. Никогда в жизни Джейн не падала в обморок, а сейчас у нее закружилась голова. Она явственно различала каждую его ресницу, темную щетину, которая уже начала пробиваться на его гладко выбритом лице, маленький бледный шрам над бровью, который он получил, свалившись когда-то с дерева. Она чувствовала исходящий от нею запах, дразнящий запах одеколона и чистой кожи. С трудом Проглотив комок в горле, Джейн почему-то подумала: а какова его кожа на вкус? Останется ли на губах экзотический привкус, если прильнуть к ней ртом? Пока Итан собирал бумаги, Джейн заметила, что верхний лист испещрен короткими строчками, написанными четкими ровными буквами. Многие строчки были зачеркнуты и переписаны заново. На письмо не похоже. Скорее на.., список. Может, это список предполагаемых матерей Марианны? Взяв исписанный лист, Итан скатал его в трубочку, а пустые оставил на столе. Подойдя к стоявшей у камина греческой вазе, он сунул трубочку туда. Сев в кресло, Итан хмуро взглянул на Джейн. - В следующий раз, когда ворветесь в спальню к мужчине, прежде чем пользоваться его вещами, спросите разрешения. Джейн, у которой сердце стучало как бешеное и тряслись руки, приказала себе успокоиться. - Не позволите ли воспользоваться вашим пером, милорд? - преувеличенно вежливо осведомилась она. - Пожалуйста. Джейн принялась выбирать перо. Их лежало на столе несколько штук. Первое было великолепно заточено. Вне всякого сомнения, услужливым камердинером Итана. Откинув крышку чернильницы, Джейн опустила перо в черную жидкость. - Итак, кто же эти женщины? - Мисс Аврора Дарлинг, леди Эслер, мисс Диана Рассел и виконтесса Грили, - выпалил Итан, словно заучивал эти имена на память. Джейн принялась лихорадочно записывать. Некоторое время тишину спальни нарушал лишь скрип пера по бумаге. Итан молчал, и Джейн вопросительно взглянула на него: - Продолжайте. - Это все. - Всего четыре женщины? - В голосе ее прозвучало удивление, которого она не смогла скрыть. Она ждала, что он назовет по крайней мере с дюжину имен. - Но иногда дети рождаются раньше или позже срока. Вы это учли? Итан насмешливо вскинул брови. - Не считайте меня недоумком, Джейн. Джейн взглянула на торчавшую из голубой вазы бумажную трубочку. Там было написано гораздо больше строчек. Может быть, Итан по каким-то причинам исключил из списка некоторых любовниц? Если, например, он встречался с кем-то несколько месяцев назад и знал, что она не могла быть беременна. Да, такое может быть. Но почему он так грубо выхватил у нее из рук исписанный лист бумаги? Глава 7 Внешне этот дом нисколько не напоминал бордель. Расположенный в тихом районе, он был зажат между точно такими же жилыми зданиями из светлого камня. Скромная белая дверь и крыльцо с колоннами ничем не отличались от соседних. На окнах и первого, и второго этажей висели кружевные занавесочки. В общем, если бы Джейн не знала, что именно находится за дверью этого дома, она бы подумала, что в нем живет обыкновенная респектабельная семья. Поднявшись по трем гранитным ступенькам лестницы, она скромно встала у резной колонны, а Итан постучал в дверь медным дверным молотком. Джейн пожалела, что осмелилась прийти сюда. Нужно было дождаться Итана в ландо. Пусть бы сам беседовал со своей мисс Авророй Дарлинг. А с нее его падших женщин до конца жизни хватит. Но как же Марианна? Кто о ней позаботится, если не она? Вспомнив о малышке, безмятежно спавшей в своей колыбельке, Джейн ощутила прилив нежности. Кто-то должен устроить будущее девочки, присмотреть за тем, чтобы дом, в котором она жила, был самым лучшим. А на Итана в этом вопросе положиться нельзя. Он и глазом не моргнув может оставить ребенка кому угодно, если ему вдруг такое в голову взбредет. - Должно быть, спят, - предположил Итан, постучав еще раз. - Да что вы! Ведь сейчас день. - Если всю ночь работаешь, то приходится спать днем. - Вскинув брови, Итан пристально взглянул на Джейн. - Что я вижу! Мисс Мейпоул, да вы никак покраснели? Джейн и в самом деле задалась вопросом, чем эти женщины занимаются длинными ночами, и, догадавшись, залилась краской стыда. Так что Итан оказался не лишен наблюдательности. - Сомневаюсь, что вы бы распознали краску стыда, если бы ее увидели. - Совершенно верно, - без всякого стеснения подтвердил он. - В тех кругах, где мне приходится вращаться, не часто встречаются девственницы. - А в моих - негодяи! - отрезала Джейн. - О! Один - ноль в вашу пользу. В этот момент дверь распахнулась и на пороге возникла толстушка невысокого роста с огромным бюстом, выпирающим из выреза красного шелкового платья, со всклокоченными рыжими волосами и потеками от черной краски под карими глазами. При виде Итана недовольное выражение ее лица сменилось радостной улыбкой. - Боже правый! Граф Чейзбурн собственной персоной! Добро пожаловать, милорд. Давненько вас не видели. - Привет, мисс Минни, - поздоровался Итан, прикладываясь к ее пухлой руке. - Думаю, в мое отсутствие вам скучать не приходилось. Захлопав ресницами, Минни откровенно сообщила: - Это точно. Ни одной свободной минуты не было. - Я хотел бы повидать Аврору Дарлинг. Это возможно? - Сейчас еще слишком рано. Если придете вечером, счастливы будем вас обслужить. - Проститутка пристально и с откровенным любопытством взглянула на Джейн в черном траурном платье с глухим воротом и, подозрительно прищурившись, продолжала: - А вы, часом, не ударились в религию, милорд? Мы уже по горло сыты всякими священниками. Ходят тут, бродят, все мечтают обратить нас на путь истинный. Итан расхохотался: - Нет. Я здесь совершенно по другому поводу. Так что сделай милость, позови Аврору. А вот тебе за труды. - Вынув из кармана соверен, он сунул его Минни в мясистую ладошку. Зажав в кулаке золотую монету, Минни пошире распахнула дверь и призывно махнула рукой: - Заходите и располагайтесь поудобнее, а я пока сбегаю наверх. Джейн вошла следом за Итаном в гостиную. Наконец-то она увидела признаки злачного заведения, розовая драпировка, украшенная золотой бахромой, кушетки с плюшевой обивкой каштанового цвета, статуи полуобнаженных богов и богинь. В воздухе, напоенном томной негой, витал запах дорогих духов. Над камином висела картина, на которой полуобнаженные воины развлекались с обнаженными нимфами, и Джейн поспешно отвела от нее взгляд. На самом деле ей очень хотелось рассмотреть все детали, однако она видела, что Итан, сидевший в кресле с позолоченными подлокотниками, вытянув длинные ноги, не сводит с нее глаз. - Итак, - сказал он, - насколько я могу судить, это место вам явно не нравится. - Верно. Зато вы, похоже, чувствуете себя здесь как дома. - Перестаньте хмуриться и садитесь. Обещаю вам, от мебели вы распущенных нравов не наберетесь. Джейн присела на краешек стула, сиденье которого было обшито золотой тесьмой. - Если бы меня это беспокоило, я бы десять раз подумала, прежде чем поселиться в вашем доме. Итан досадливо поморщился: - И как это вам удается, Джейн, все время ставить меня на место? Теперь даже представить себе трудно, что было время, когда я вам нравился. Джейн замерла, пытаясь преодолеть нахлынувшие на нее воспоминания. - Нравились? - переспросила она, презрительно рассмеявшись. - Вы шутите! - Может быть, я не слишком удачно выразился. Не нравился, а пленил ваше воображение. Вы часами за мной шпионили, изыскивали всякие способы, чтобы навлечь неприятности на мою бедную голову. - Я не шпионила. - Шпионили, шпионили! Как-то наябедничали моему отцу, что я спустился в шахту, где добывали олово. - Только потому, что испугалась, что вы из нее не выберетесь и погибнете. - А в другой раз, когда я целовался с Элизой Фэрчайлд за церковью, вы запустили в нас комком грязи. - Скажите спасибо, что не рассказала о ваших безобразиях викарию. Вы оскверняли святое место. - Не оскверняли, а освящали! - Рот Итана растянулся в отвратительной ухмылке. - Просвещенные люди не пытаются побороть в себе страсть. Они используют свои тела для той цели, для которой их создал Господь. Джейн хотела было высказать ему все, что она об этом думает, но не стала этого делать. О Господи! Обсуждать интимные проблемы с великосветским повесой, и не где-нибудь, а в борделе! И при этом представлять, что он лежит на ней, впившись ей в губы сладостным поцелуем! Да она совсем с ума сошла! - Ну вот, вы опять покраснели, - послышался голос Итана. Этот самодовольный тон вывел Джейн из себя. Вскинув голову, она резко бросила: - Это от злости. Я думала о детях, которые рождаются у тех, кто не пытался побороть в себе страсть. Я думала о Марианне, которую мне подбросили, потому что она никому не нужна. Блеск в глазах Итана погас. Они стали непроницаемыми, словно темное стекло. - Марианне повезло. У нее есть такой надежный адвокат, как вы. Джейн не ожидала подобного ответа, равно как и того, что он будет ей приятен. Впрочем, что это она расчувствовалась? Он ведь просто хочет поймать ее врасплох и заставить сменить гнев на милость. Но прежде чем Джейн успела ему все высказать, послышались легкие шаги, и в гостиную вошла женщина. Казалось, это была ожившая статуя. Стройная, грациозная богиня с каштановыми, с медным отливом, локонами, ниспадавшими на плечи. Ее кожа кремового оттенка представляла приятный контраст с платьем розового цвета. На плечах лежало розовое боа, перья его трепетали на пышной груди. У нее был ярко-алый рот, а ресницы такие густые и темные, что даже Джейн догадалась: здесь не обошлось без краски. Издалека она казалась не старше Джейн, но, когда подошла ближе, в уголках глаз стали заметны предательские морщинки. Джейн попыталась не разглядывать эту особу слишком откровенно, но не смогла себя сдержать. Что ж тут удивительного? Ведь перед ней стояла женщина, которая продавала свое тело мужчинам. Это было ее профессией. И ребенок в этом доме, вне всякого сомнения, помешал бы ее ночной работе. - Итан! - заворковала женщина, улыбаясь и протягивая ему руки. На Джейн пахнуло мускусным запахом ее духов. - Какой приятный сюрприз! Поднявшись с кресла, Итан поцеловал ее в щеку. - Моя дорогая Аврора, здравствуй. Надеюсь, я тебя не разбудил? - Нет, что ты. Я пила чай. - Она перевела взгляд на Джейн, и в глазах ее мелькнуло беспокойство. - А кого это ты с собой привел? - Это мисс Джейн Мейхью. - Прищурившись, Итан внимательно посмотрел на Аврору. - Моя соседка. - Прошу вас, не сочтите меня невежливой, - извиняющимся тоном обратилась к Джейн Аврора, - но не стоило его светлости приводить даму в такой дом. - Мисс Мейхью прекрасно отдает себе отчет в том, что делает, - заметил Итан. - А ты, Аврора, конечно, догадываешься, зачем мы пришли? - Естественно, нет. Может быть, ты объяснишь? Итан пристально взглянул на нее. - Несколько дней назад у дверей дома мисс Мейхью было кое-что оставлено. И я думаю, это сделала ты. - Я? - Аврора смущенно рассмеялась и, взглянув на Джейн, сказала. - Я уверена, что никогда раньше не видела мисс Мейхью и понятия не имею, какой у нее номер дома в Лондоне. - Не в Лондоне. Она живет в Уэссексе. - В Уэссексе? Я вам твердо заявляю, что уже несколько недель безвылазно сижу в Лондоне. Даже поехать в Оксфордшир и то... - Она осеклась на полуслове и поспешно оглянулась на дверь. Было в ее манере что-то таинственное, а вот что - Джейн понять не могла. Она пристально взглянула на Аврору, ища в ее лице сходство с Марианной. Как и у Марианны, у Авроры Дарлинг были изящные черты лица, однако в отличие от Марианны она была смуглой. Решив действовать напрямик, Джейн спросила: - И вы также отрицаете, что два месяца назад родили ребенка? Вишнево-карие глаза в ужасе уставились на нее. - Ребенка, мисс Мейхью? Вы хотите сказать, что кто-то оставил на пороге вашего дома.., ребенка?! Джейн кивнула: - В одеяльце я нашла перстень, принадлежащий лорду Чейзбурну, из чего сделала вывод, что он является отцом ребенка. А теперь мы пытаемся найти ее мать. Аврора опустилась на стул, воздушное платье, взметнувшись легким розовым облачком, опустилось, прильнув к ее стройному телу. - Ее.., значит, это девочка? - Да. - Бедное дитя. Но почему ее подкинули вам, а не ее отцу? - Именно это мне и хотелось бы узнать, - вмешался в разговор Итан. Голос его прозвучал непривычно строго. - Год назад у нас с тобой были тесные отношения, и теперь ты должна сказать мне правду. Ты родила от меня ребенка или нет? Воцарилась тишина. Слышно было, как тикают на камине часы из золоченой бронзы. Аврора Дарлинг сидела не шевелясь и не мигая смотрела на остывший камин. Ее чистый лоб прорезала морщинка, и вид у нее, как показалось Джейн, был виноватый. Поднявшись, женщина подошла к окну. В солнечном свете ее изящный профиль приобрел несколько зловещие очертания. - Нет, - ответила она. - Но я не прошу тебя верить мне на слово. Я расскажу тебе о том, что знают очень немногие, Только мои подружки, живущие в этом доме, и.., ну, тебе об этом не следует знать. - Нет уж, расскажи мне все, - потребовал Итан, - а не только то, что считаешь нужным. Аврора печально улыбнулась и, глубоко вздохнув, кивнула; - Все очень просто. У меня тоже есть внебрачная дочь. Но отец ее, вне всякого сомнения, не ты. Джейн сидела на краешке стула, боясь пошевелиться. Никогда в своей не изобилующей событиями жизни не слышала она такого потрясающего признания. - Ее зовут Изабелла, - продолжала Аврора Охрипшим голосом. - Ей скоро исполнится двенадцать лет, и живет она в Оксфордшире с гувернанткой. Я навешаю ее так часто, как могу, а иногда она приезжает ко мне. Естественно, когда она гостит у меня, мы не принимаем мужчин, Я мечтаю о том, что настанет время, когда я смогу уехать из Лондона и поселиться вместе с ней, чтобы мы всегда были вместе. - Она повернулась лицом к Джейн и Итану, и Джейн заметила в ее глазах слезы. - Так что видишь, Итан, если бы я родила от тебя ребенка, я бы никогда его не подкинула. Никогда! Теплое чувство к Авроре всколыхнулось в душе Джейн. Она не сомневалась, что эта женщина говорит правду. В голосе не было ни намека на фальшь, а слезы, струящиеся по щекам, были самыми настоящими. Не могла она бросить Марианну. Подойдя к Авроре, Итан обнял ее и, гладя по спине, принялся что-то ласково ей нашептывать. Джейн почувствовала себя неловко, как будто подсматривала в замочную скважину. И все равно продолжала сидеть, словно приросла к стулу. Год назад Итан и Аврора Дарлинг были любовниками. Именно такие женщины, как Аврора, которая плакала, уткнувшись лицом ему в грудь, красивые, обаятельные, искушенные, ему нравились. А каким он, оказывается, может быть нежным и ласковым. Джейн даже, представить себе этого не могла. И ей вдруг захотелось, чтобы и ее кто-то крепко обнял, прижал к себе, прошептал, что она для него самая милая и желанная, а потом увлек в спальню.,. Сердце Джейн заколотилось. О Господи! Какие, оказывается, грешные мысли бродят у нее в голове! Да она вовсе не хочет никаких интрижек, не желает быть похожей на эту женщину, ступившую на путь разврата и не имеющую возможности жить с собственным ребенком! Кроме того, она уже дважды была наедине с Итаном в его спальне, и ничего страшного не произошло! И не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться почему. Он не видит в ней женщины. На этом следовало бы успокоиться, однако воображение Джейн продолжало рисовать картины, от которых сладко замирало сердце. Вот если бы ей хоть на денек превратиться из чопорной старой девы в кокетливую особу, у которой ветер в голове. Хоть на один денек... *** - В этом платье ты будешь выглядеть как самая настоящая кокетка, - удовлетворенно заявила леди Розалинда. Джейн с сомнением взглянула на рисунок в журнале мод. Они с леди Розалиндой сидели за столом в магазине тканей, а над ними возвышалась огромная куполообразная стеклянная крыша. Вдоль стен просторного зала с колоннами лежали многочисленные рулоны цветной материи и подносы со всевозможными предметами для отделки. Чего здесь только не было: и ленты, и кружева, и пуговицы! В воздухе Витал приятный аромат только что развернутой материи, смешанный с запахом дорогих духов немногочисленных покупательниц. Джейн пристально разглядывала платье, понравившееся леди Розалинде. У него были круглый и до неприличия низкий вырез и короткие рукава фонариком из газа. Юбка, начинавшаяся прямо под грудью, ниспадала до пола изящными складками, едва касаясь стройной фигуры модели. Такое платье идеально смотрелось бы на Авроре Дарлинг... или на леди Порции, но никак не на ней, Джейн, непритязательной и добропорядочной провинциалке, предпочитавшей всем развлечениям книги. В этом платье она будет похожа на жирафа, попавшего по ошибке в танцевальную залу из африканской саванны. - Нет, это не для меня, - возразила Джейн. - Поскольку моих средств хватит на покупку одного платья, имеет смысл выбрать что-то более практичное. - Практичное, как же! Для вечера, посвященного моей помолвке, тебе необходимо что-то совершенно сногсшибательное. Поднявшись, леди Розалинда подошла к стенду с образцами материй и ткнула пальцем в одну из них, цвета морской волны. - Но платье будет слишком дорогим

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору