Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
ь ему прямо в холодные глаза, хотя это и было нелегко.
- Я переписала несколько твоих стихотворений и отнесла их в типографию, чтобы их напечатали и сброшюровали в книгу, - дрожащим от страха голосом сказала она. - Это был мой подарок тебе на день рождения.
- А что, у Кибла сегодня тоже день рождения?
- Нет! Я не давала ему эту книгу! - Джейн наклонилась к Итану, не зная, как пробиться сквозь его недоверие. - Я попросила владельца типографии напечатать только одну книгу.
Только одну! Он не должен был никому давать читать стихи.
Но... Кибл с Даксбери, должно быть, видели, как я входила в типографию или как выходила из нее, и сумели убедить хозяина показать им твои стихи.
- Деньги - отличное средство убеждения.
"Он прав, - подумала Джейн, - именно так все и было".
- Значит, ты понимаешь? Веришь, что эта книга предназначалась лишь для твоих глаз и ни для чьих более?
Выражение лица Итана оставалось таким же суровым.
- Я понимаю только одно: ты взяла мои бумаги без разрешения. Ты читала то, что я никому не даю читать. И из-за тебя все мои ничтожные стишки стали достоянием широкой публики.
- Это вовсе не ничтожные, а прекрасные стихи! Всех присутствующих они задели за живое.
- А моя репутация покорителя женских сердец Полетела ко всем чертям!
- Не шути так. - Вскинув голову, Джейн в упор посмотрела на него. - По правде говоря, Итан, я не жалею о том, что произошло. Люди должны знать, что ты не никчемный ловелас, а человек, умеющий тонко чувствовать и глубоко сопереживать.
Наступила тишина, нарушаемая лишь стуком копыт. Карета качнулась: они поворачивали на подъездную аллею Чейзбурн-Хауса.
Итан застыл в угрюмом молчании и не отозвался на последние слова Джейн. Уговаривать его больше не было времени. Ландо остановилось, и вышколенный лакей открыл дверцу.
Чувствуя себя опустошенной после всех этих разговоров, Джейн ступила на мостовую. Порыв ветра чуть не сдул с ее головы шляпку и швырнул ей в лицо холодные капли дождя.
Не желая, чтобы кто-то заметил, как она несчастна, Джейн поспешно пошла к парадной двери огромного особняка. Как величествен ее новый дом, с высокими колоннами и широкими окнами. А она отдала бы его весь, до последнего камня, за любовь Итана.
Внезапно Джейн почувствовала, что Итан за ней не идет.
Она обернулась. Муж стоял у передка кареты и о чем-то разговаривал с кучером. Неужели он собирается уезжать, не позволив ей вымолить у него прощение? Охваченная паникой, Джейн побежала к нему. Итан уже садился в карету.
- Куда ты собрался? - шепотом спросила она.
- Туда, где самое место ничтожным светским повесам. - И, мрачно взглянув на нее, добавил:
- Не жди меня.
Он захлопнул дверцу, и Джейн машинально отступила.
Карета загрохотала по булыжной мостовой.
Пораженная страшной мыслью, чувствуя, что у нее дрожат колени, Джейн медленно побрела к дому. Не нужны Итану ее объяснения. Плевать ему на то, что она заказала сборник его стихов, руководствуясь самыми лучшими побуждениями. Он считает, что она выставила его на посмешище перед всем светским обществом, и никогда ей этого не простит.
Для него подарок, в который она вложила всю душу, обернулся еще одним предательством.
***
Итан вернулся домой за полночь пьяный в стельку.
Выйдя из кареты, он пошатнулся и едва не упал. Лакей бросился ему на помощь, однако Итан его оттолкнул.
- Н.., не н.., надо. Я с.., сам, - заикаясь, пробормотал он, удивляясь тому, что с трудом ворочает языком.
Он повернулся к дому, и тот почему-то начал раскачиваться. Бросил взгляд на парадную дверь - по обеим сторонам от нее висело четыре фонаря, а не два, как было, когда он уезжал. Как сквозь сон он услышал стук колес: кучер повернул к конюшне. Итан глубоко вздохнул, и прохладный воздух немного взбодрил его. Вполне достаточно для того, чтобы войти в дом.
Шаг, другой... Левой, правой... Он поднимался по широким ступеням, и память тут же услужливо подсунула ему неприятное воспоминание. Он, мальчишка, несется стремглав по этой же лестнице и, зацепившись за последнюю ступеньку, падает прямо к ногам отца. На лбу тотчас начинает вздуваться шишка, однако пятый граф Чейзбурн, не обращая внимания на такие мелочи, делает сыну строгий выговор, что тот не умеет себя вести. Итан горько плачет от боли и обиды, и за это его отправляют в детскую.
На глаза Итана и теперь навернулись слезы. От воспоминания более свежего и более мучительного. Джейн... Сборник стихов... Как ни пьян он был, но сердце у него сжалось от боли.
Поднявшись на галерею, Итан покачнулся, с трудом удержавшись на ногах, и стукнулся плечом о высокую колонну.
Дворецкий бросился ему на помощь. Итан оттолкнул его. Заходить в дом не хотелось, и Итан перевел взгляд с ярких фонарей у двери - их все-таки оказалось два, а не четыре - на темневший за железным забором сад.
В грудь ему уперлось что-то твердое. Книга, вспомнил Итан, сборник его стихов. После того как он расстался с женой и отправился заливать горе виски, он не смог удержаться и, надев очки, начал перелистывать страницы.
Он читал и перечитывал знакомые строки, теперь уже не написанные его рукой, а напечатанные, и чувствовал, что, как ни странно, настроение его постепенно улучшается.
В темноте сада мелькнула какая-то тень. Мужчина, высокий, отметил про себя Итан, ощутив вдруг смутное беспокойство.
Он поморгал затуманенными алкоголем глазами, и тень растворилась, как будто ее и не было. Итан постоял несколько секунд, пристально вглядываясь во тьму, но в этот момент луна зашла за тучи, а газовые фонари у двери оказались не в силах рассеять мрак. Никакого мужчины в саду нет, решил Итан, успокаиваясь. Обман зрения, мираж...
Равно как и его вера в Джейн.
Она, наверное, уже спит в этот поздний час. Хорошо бы сейчас войти в ее спальню, подойти к кровати, улечься с ней рядом и заняться с ней, сонной, любовью. Почувствовать, как она начинает двигаться ему в такт, сначала медленно, потом все быстрее и быстрее, как содрогается в экстазе, выкрикивая слова любви...
Нет! Не нужна ему такая любовь, и сама Джейн тоже не нужна. Пусть убирается туда, откуда приехала. Слишком уж хорошо она его знает. И он тоже ее знает. Знает, что она не успокоится, пока он не откроет ей душу. Далась ей его душа!
Выругавшись, Итан оттолкнулся от колонны и каким-то чудом добрался до входной двери, даже ни разу не споткнувшись. Яркий свет фонарей ударил в глаза. "Фу, все-таки здорово я сегодня набрался, - подумал он. - Дай Бог поскорее оказаться в спальне".
Ладно, с женой он разберется завтра.
***
Джейн проснулась от шума. Из спальни Итана доносились громкие голоса, однако через закрытую дверь она не могла разобрать ни слова.
Приподнявшись на локте, Джейн взглянула в окно: сквозь неплотно задернутые шторы пробивался серый свет, должно быть, только-только рассвело. Она заснула лишь под утро и сейчас чувствовала себя совершенно разбитой.
Живо припомнились вчерашние события. Стихи... Неудавшийся подарок ко дню рождения Итана... Его ярость...
И вот теперь в его спальне что-то происходит. Ведь не приснился же ей его сердитый голос и чей-то тихий мужской. Кто это ему отвечает? Уилсон? Женский плач, даже не плач, а тихие рыдания... А это еще что такое?
Неужели он привел домой проститутку?! При этой мысли Джейн стало нехорошо. Нет, не может быть! Наверное, делает выговор служанке, вот и все. Да как он только смеет вымещать свой гнев на ни в чем не повинной девушке!
Отбросив одеяло, Джейн вскочила с постели и бросилась к стулу, на котором оставила пеньюар. Схватив его, устремилась к двери в спальню Итана, на ходу просовывая руки в рукава и завязывая пояс.
Даже не удосужившись постучать, нажала на ручку двери и вошла.
В комнате царил полумрак: шторы были задернуты и не пропускали скудный утренний свет. Итан, в халате, небритый, лицо помятое, метался между камином и незастеленной кроватью. За ним по пятам ходил Уилсон с белой рубашкой в руке, тщетно уговаривая его одеться.
На полу на корточках сидела Джанетта и плакала навзрыд.
Черные волосы, выбившиеся из-под ночного чепчика, рассыпались по плечам.
В душу Джейн закралось беспокойство.
- Что здесь происходит? - резко бросила она. - Что-то случилось с Марианной?
Резко обернувшись, Итан взглянул на жену тоскливым взглядом и направился к ней. Подойдя, взял за руку и повел к стулу.
- Садись.
Услышав этот мрачный голос, Джейн похолодела. Выдернув руку, она рывком повернулась к мужу.
- Я не хочу. Ответь мне на вопрос. Марианна заболела?
Ты послал за врачом? Я должна немедленно к ней идти...
- Подожди, Джейн. Она не заболела. - Итан замолчал и, судорожно сглотнув, запустил руку в волосы. - Ее похитили.
Глава 23
Недоверие на лице Джейн сменилось ужасом. Такое же чувство испытывал сейчас и Итан. Его разбудили всего несколько минут назад, и сначала он никак не мог понять, в чем дело, - похоже, выпил вчера крепко, - а когда понял, вздрогнул словно от удара и, вскочив с постели, бесцельно заметался по комнате, убеждая себя, что этого не может быть. Не может!
Джейн тряхнула головой, и ее тяжелая коса замоталась из стороны в сторону.
- Это правда?
Всхлипывая, Джанетта проговорила:
- Малышка нет в колыбелька. Я заснул, и кто-то украл ее. - И она разразилась длинной тирадой на итальянском языке.
Уилсон, тонкое лицо которого приобрело сероватый оттенок, решил внести в разговор свою лепту.
- Я собственноручно обшарил всю детскую, - зачастил он, чего за ним прежде никогда не замечалось. - Девочки нигде нет.
- А может, кто-то из нянек пошел с ней с утра прогуляться? - с надеждой спросила Джейн. - Нужно их поискать.
- Не нужно. - Итан положил дрожащую руку на плечо Джейн. - В колыбельке оставили записку.
- От кого? Дай мне ее прочитать!
О Господи, как же ему хотелось оградить ее от всего этого!
Но он не мог этого сделать. Итан молча протянул Джейн записку, которую машинально комкал в руке. Выхватив бумажку, Джейн разгладила ее, бросилась к окну, к свету, и быстро пробежала взглядом по строчкам. Несколько секунд в комнате царила гробовая тишина Внезапно Джейн, выронив записку. покачнулась. Из груди ее вырвался протяжный стон.
Итан бросился к жене и едва успел подхватить ее. Ему казалось, будто в сердце его вонзился острый кинжал. Джейн. дрожа, уткнулась лицом Итану в грудь, и он крепко прижал ее к себе, пытаясь хоть как-то успокоить.
Повернув голову к Джанетте, он приказал:
- Быстро принеси миледи стакан чаю! И скажи горничной, чтобы пришла сюда!
Несчастная женщина неуклюже поднялась и выбежала из комнаты. Уилсон тактично исчез в туалетной комнате.
Джейн подняла голову. По щекам ее струились слезы. Вцепившись в отвороты халата Итана, она повторяла как во сне:
- Леди Порция... Марианну украла леди Порция...
- Должно быть, она ночью проникла в дом, - сказал Итан.
- Но ведь она уехала в Корнуолл! Ты же сам ее туда отправил!
- Да. Мой управляющий сообщил мне об этом. - Итан выругался. Как он мог недооценить Порцию? - Похоже, она всех нас провела.
- Но как она могла так поступить? Как могла украсть моего ребенка?
Полные отчаяния глаза Джейн смотрели на Итана в ожидании ответа.
- Ей нужны деньги, - сказал он. - В записке сказано, что сегодня до полуночи мы должны передать ей пятьдесят тысяч фунтов.
- А ты сможешь собрать за один день такую огромную сумму? Ведь у тебя все деньги вложены в землю, картины и драгоценности.
- Не все. Кое-что хранится в банках. Думаю, этого будет достаточно. - По крайней мере он очень на это надеялся. Не станет же он говорить, что этого может не хватить. Зачем еще больше расстраивать Джейн? Массируя виски, Итан попытался рассуждать спокойно:
- Я сейчас же поеду в банк и попрошу выдать мне деньги.
- Ты уверен, что соберешь нужную сумму? - засомневалась Джейн. - Если Порция откажется вернуть Марианну, пока мы не отдадим ей деньги... - Голос ее дрогнул. - Кто будет заботиться о Марианне? Кормить ее?
- Не беспокойся. Я сегодня же отдам похитителям выкуп.
Как же он ненавидел в этот момент Порцию! Но Итан продал бы душу дьяволу, лишь бы вернуть дочь. При одной мысли о том, что он может никогда больше не увидеть ее беззубую улыбку, никогда не коснуться ее шелковистой кожи, не взять малышку на руки, сердце пронзила острая боль.
Внезапно Итана охватила злость на самого себя. Он не должен был допустить того, что произошло!
Не в силах больше оставаться в бездействии, он отстранил Джейн, бросился в туалетную комнату и быстро оделся.
Джейн помчалась за ним следом.
- Нужно собрать все ценное, что есть в доме! Вытащить из сейфов драгоценности! - порывисто воскликнула она.
- Этим займется Уилсон.
- Слушаюсь, милорд, - проговорил камердинер. - Я сделаю все, что в моих силах.
- Скажешь слугам: о том, что произошло, никому ни слова, - добавил Итан. - Я не хочу, чтобы поползли слухи.
- Все будет исполнено, милорд.
Едва Итан успел одеться, как из Спальни донесся звук отворяемой двери, потом быстрые шаги, и в следующую секунду на пороге туалетной комнаты возникла леди Розалинда, непохожая сама на себя: расширенные от ужаса голубые глаза, мертвенно-бледное лицо, растрепанные волосы.
- Это правда? - с трудом выдавила она из себя. - Кто-то похитил Марианну?
- Да. - Жестом указав Уилсону на дверь, Итан пересказал матери содержание записки.
Ловя воздух открытым ртом, леди Розалинда бессильно прислонилась к косяку. Джейн бросилась к ней и, взяв под руку, подвела к стулу. Ноги не держали графиню, она рухнула на него и, свесив голову на грудь, прошептала:
- Боже правый! Марианна у Порции... У этой твари!
- Она ей ничего не сделает, - поспешила заверить ее Джейн. - Ей очень нужны деньги. Она раздобудет для малышки кормилицу. Непременно раздобудет!
Джейн вопросительно взглянула на Итана. Тот согласно кивнул и отвернулся, делая вид, что завязывает галстук, чтобы спрятать от Джейн лицо, на котором был написан ужас. Джейн еще не знает, на что способна Порция. Чтобы раздобыть деньги на игру в карты, она не остановится ни перед чем: ни перед ложью, ни перед воровством.
А перед убийством? Господи, только не это!
- Как эта гадина пробралась в дом? - воскликнула леди Розалинда. - Неужели дверь была не заперта?
- Должно быть, у нее остался ключ, - сказал Итан. - Или воспользовалась услугами опытного взломщика.
Вскочив, леди Розалинда бросилась к сыну:
- Ты должен ее найти! Нельзя, чтобы это сошло ей с рук!
Иди в полицию!
- В записке сказано, чтобы мы не смели обращаться в полицию, - резко бросил Итан. - Иначе мы никогда не увидим Марианну!
Остановившись на полпути, леди Розалинда оперлась руками о дверцу шкафа из красного дерева.
- О Господи, что же нам делать? - И истерично взвизгнула:
- Что делать?!
Итан, который в этот момент надевал жилет, с удивлением взглянул на мать. Еще ни разу в жизни он не видел ее в таком состоянии. Обычно она бывала спокойна, уравновешенна и если за кого-то волновалась, то только за саму себя. А оказывается, она переживает за его дочь. Значит, любит ее. И в душе Итана возникло теплое чувство к матери.
Обняв леди Розалинду за талию, Джейн проговорила:
- Прошу вас, Розалинда, успокойтесь. Вы можете кое-чем помочь. Пожалуйста, возвращайтесь в свою комнату и соберите ваши драгоценности. Они могут пойти в счет выкупа.
- Да-да... - Графиня несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. - И нужно будет все рассказать его светлости. Он поможет нам раздобыть деньги.
- Прекрасная мысль, - похвалила леди Розалинду Джейн, ведя ее к двери. - Нельзя поддаваться панике. Мы должны действовать сплоченно, и я уверена, что уже к вечеру Марианна снова будет с нами, целая и невредимая.
- Да, я должна в это верить.
Леди Розалинда порывисто обняла Джейн и вдруг бросилась к Итану и прижалась к его груди.
Итан обнял ее, стройную и изящную, как молоденькая девушка, и нежность к ней окатила его теплой волной. Он и не помнил, когда в последний раз мать обнимала его вот так, с безграничной любовью.
Не проронив больше ни слова, леди Розалинда выпустила сына из объятий и выбежала из комнаты. А Итан повернулся к зеркалу поправить галстук, озадаченный внезапным проявлением у графини материнских чувств.
- Еще слишком рано ехать в банк. Куда ты собираешься? - спросила Джейн, подходя к нему.
- На поиски информации.
- Но где ты ее будешь искать?
- Поеду туда, где жила Порция. Может быть, кто-то из соседей ее видел. А ты жди меня здесь.
- Нет! Я поеду с тобой.
Обернувшись. Итан положил ей руки на плечи и заглянул в полные решимости глаза:
- Ты должна остаться дома, Джейн. Вдруг Порция пришлет записку, куда отвезти деньги?
Джейн покачала головой:
- Сейчас не пришлет. Для этого еще рано.
- Но это может быть опасно. У нее могут быть сообщники. Кто знает, каких подонков она наняла!
- Тогда тем более я должна ехать с тобой. Ну пожалуйста, Итан. Позволь мне помочь тебе спасти нашу дочь!
Он прекрасно понимал, почему Джейн так настойчиво уговаривает его взять ее с собой. Она любит Марианну, так же как и он сам.
Он обнял Джейн, крепко прижал к груди и поцеловал в волосы. Ему так нужны были сейчас ее тепло и поддержка.
Вчерашний неприятный инцидент не имел уже никакого значения. Единственное, о чем Итан мог думать, это как вернуть свою дочь.
- Хорошо, - согласился он. - Собирайся.
***
Джейн стояла у окна библиотеки и смотрела на сквер, залитый золотистыми лучами заходящего солнца. По аллее прогуливались семейные пары. Какой-то пожилой джентльмен сидел на железной скамье и читал газету. Нянька усаживала в коляску ребенка. При виде этой картины Джейн почувствовала, как у нее опять мучительно сжалось сердце. Призвав на помощь всю силу воли, Джейн заставила себя успокоиться.
Она должна верить в то, что скоро снова будет держать на руках Марианну. Порции нужны деньги, и Итан соберет их.
Марианна наверняка накормлена. Не может быть, чтобы Порция не позаботилась о невинном ребенке. Ведь не чудовище же она, в конце концов!
Поездка Джейн и Итана к дому Порции не дала никаких результатов. Как и следовало ожидать, убогие комнаты были пусты, а мебель давным-давно вынесена. Отыскать следы бывшей жены Итану тоже не удалось, хотя он и предлагал за информацию щедрую награду. Никто не видел ее с тех пор, как она уехала в Корнуолл...
За спиной слышалось ритмичное пощелкивание спиц - тетя Вилли что-то вязала - да шепот голосов. Герцог Келлишем уговаривал леди Розалинду отложить свадьбу, а она не соглашалась, говоря, что это плохая примета: если они сделают это, Марианну не удастся спасти. Джейн горестно покачала головой. Надо же, в суматохе она совсем забыла, что свадьба назначена на завтра.
На подъездной аллее показалось ландо.
Джейн порывисто обернулась.
- Итан вернулся! - воскликнула она и, подобрав юбки, помчалась к парадной двери.
Лакей распахнул ее, и Джейн выбежала на галерею. Итан поднимался по мраморным ступенькам, неся в руке кожаную сумку.
Выглядел он мрачным и усталым, между бровей залегла глубокая морщина, волосы взъерошены. Взглянув на Джейн темными ввалившимися глазами, он слегка улыбнулся, давая понять, что его поездка увенчалась успехом.
- Есть новости? - спросил он.
Закусив губу, Джейн покачала головой.
Как же ей хотелось обнять мужа, прижаться к нему, почувствовать, как бьется его сердце. Однако она понимала, что ничем пока не может развеять его мрачного настроения. Они вошли в дом, и Джейн, увидев в коридоре миссис Креншоу, попросила ее принести в библиотеку чай и сандвичи.
Суровое лицо экономки было печальным.