Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Роберта Ли. Двойная игра -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
Она ждала, не шевелясь, не смея дышать, ждала, что вот сейчас встре- пенется, и оживет, и почувствует восторженную радость оттого, что может разделить свою жизнь с Майлзом. Увы, она не чувствовала ничего. Ни малейшего движения души. - Пожалуйста, Кэсси, - умоляюще сказал Майлз. - Не разрушай наши жиз- ни из-за моего проступка. Я бы все отдал, чтобы этого не было, но прош- лого не исправить. Мы можем лишь надеяться на будущее, и я прошу тебя, не отказывай мне! Ах, как бы ей этого хотелось. Но, к сожалению, он просит невозможно- го. До этой минуты она и не предполагала, насколько это невозможно. И вообще, она никогда не думала, что все произойдет именно так. Ей рисова- лась совершенно иная картина: однажды Майлз придет и скажет, что любит ее и сожалеет о том, что натворил. Только эта мысль и поддерживала ее в минувшие долгие и горькие месяцы. И вот он сказал эти самые слова - а она его отвергла! Отвергла, потому что он лгал. Однажды он уже проделал это с необыкно- венной легкостью, и вот опять. Кэсси не сомневалась в его желании физи- чески обладать ею - достаточно было видеть, как он вел себя за ужином. Но предложение выйти за него замуж - совсем другое дело. Может быть, причини в том, что успехи его издательства отнюдь не столь хороши, как все думают? У него работали по контракту несколько весьма известных ав- торов, но только Шеймус О'Мара мог похвастать по-настоящему большим чи- тательским спросом, и Майлзу еще предстояло сколотить группу писателей, поставляющих беспроигрышную литературу на средний вкус, - иначе его ком- пания не обеспечит себе необходимого постоянного дохода. Самый простой и быстрый способ достичь этого - слияние с "Барлоу", пусть даже ценой же- нитьбы на владелице! Кэсси едва не швырнула ему в лицо эти слова, но вовремя остановилась. Куца лучше будет изобразить полное равнодушие. - Ты опоздал, Майлз. Я теперь с Клайвом. - Не смеши меня! - воскликнул он. - Трудно поверить, да? - усмехнулась Кэсси, сама удивляясь легкости своего тона. - Но это правда. Ты измучил меня, а Клайв помог мне исце- литься. Останься я девушкой, возможно... - Увидев, как вздрогнул Майлз, она замолчала, радуясь, что причинила ему боль. - Но я не девушка, бла- годаря тебе, - продолжала она, - поэтому терять мне было нечего. Мы сош- лись, и сложившаяся ситуация нас обоих устраивает. Честно говоря, мне казалось, я не смогу забыть тебя, но человек удивительное существо, спо- собное легко сбрасывать ненужную кожу. - Да, - тихо сказал Майлз и, не говоря ни слова, вышел из комнаты. Когда дверь за ним захлопнулась, Кэсси рухнула в кресло, оцепенев от мучительной душевной боли. Больше Майлз не вернется, а если и вернется, ее ответ будет тот же. Такова жестокая правда. Может быть, она чрезмерно неуступчива, может, это просто дикое упрямство - отрезала себе нос, что- бы отомстить собственному лицу? Именно так сказала бы Гэйл, да и ее ро- дители тоже, если бы она поведала им всю историю. Но что бы они ни ска- зали, ее чувства не изменятся, а в конце концов именно они определяют ее поступки. Кэсси закрыла глаза, представив себе долгий, трудный путь, который ей предстоит пройти одной. Не всю жизнь - она слишком реалистично смотрела на вещи, чтобы думать так, - но весьма долгое время, чтобы не раз по- чувствовать сожаление. Но лучше жить с сожалением, чем связать себя с человеком, которому не доверяешь. ГЛАВА 18 На следующее утро Кэсси первым делом попросила Клайва зайти и, сильно смущаясь, рассказала ему, что внушила Майлзу, будто они любовники. Клайв воспринял новость с самодовольством заправского донжуана. - Полагаю, у тебя была на это важная причина, - заметил он. - Да. Я бы не хотела о ней говорить, но если ты... э-э... словом, ес- ли у тебя сейчас кто-нибудь есть... - Никого. Так что можешь не беспокоиться - нет проблем! - Замечательно. Но в любом случае через неделю-другую мы сделаем вид, что между нами все кончено. - Жаль. Я бы предпочел, чтобы было как раз наоборот! Кэсси вымученно улыбнулась. Клайв обнял ее. - Ты ведь влюблена в него, верно? Она кивнула. - Но я не хочу его больше видеть. Я серьезно, Клайв, так что не пы- тайся мирить нас. На его умном узком лице читалась необычайная нежность. - От меня он ничего не узнает. Можешь на меня положиться, Кэсси, и это не имеет ни малейшего отношения к нашему деловому партнерству. Как он и ожидал, Кэсси рассмеялась, и они вместе поехали на ярмарку. Следующие несколько дней оказались для нее очень нелегкими. Из-за со- седства стендов избежать встреч с Майлзом было невозможно, постоянное напряжение выбивало ее из колеи. В тех редких случаях, когда они сталки- вались лицом к лицу, она перебрасывалась с ним ничего не значащими веж- ливыми фразами, но старательно избегала появляться в ресторане отеля, чтобы случайно не встретить его там. Клайв был только рад этому, но после напряженного дня, проведенного в переговорах с зарубежными издателями и агентами, Кэсси буквально вали- лась с ног и мечтала лишь поскорее поужинать и добраться до постели, чтобы наконец побыть одной. Как и следовало ожидать, однажды вечером в такси он попытался дать волю рукам, однако, встретив твердый отпор, при- нял свою неудачу вполне достойно. - Не обижайся на меня, Кэсси. Но излечиться от любви к мужчине можно только с помощью другого мужчины. - Не торопи события, Клайв. Мне приятно твое общество, но я не соби- раюсь заходить слишком далеко. - Оставаться просто другом такой привлекательной женщины, как ты, очень нелегко, но я все же попытаюсь. Клайв сдержал слово, и по возвращении в Лондон Кэсси виделась с ним по нескольку раз в неделю. Как и она, он увлекался театром, однако в му- зыке их вкусы совершенно не совпадали. Тем не менее он всегда был готов послушать с ней "Тоску" в Ковент-Гардене, если она соглашалась пойти с ним в джазовый клуб Ронни Скотта. Книга Эйприл Дэвис пользовалась феноменальным успехом, полностью оп- равдав ожидания Кэсси, а ее новая рукопись обещала стать еще большей сенсацией. Хороший урок для такого сноба, как Майлз! Они не виделись уже несколько месяцев, но Кэсси по-прежнему не могла забыть его и порой, вспоминая слова Клайва о том, что излечиться от любви к одному мужчине можно только с помощью другого, думала: а вдруг он прав? Однако при мыс- ли, что кто-то, а не Майлз, будет к ней прикасаться, ее охватывало глу- бокое отвращение. В майском выпуске журнала "Харперз" ей попалась фотография Майлза на крестинах малышки Сары и Дэвида, и она не устояла, вырезала ее для себя. Фотография была маленькая, но лучше такая, чем вообще никакой. Кэсси спрятала снимок в верхнем ящике туалетного столика и время от времени разглядывала его. Она понимала, что тем самым старается продлить главу своей жизни, которую лучше всего было бы закрыть, но ей недоставало му- жества выбросить вырезку. Визит родителей пришелся как нельзя более вовремя и позволил Кэсси отвлечься от невеселых мыслей, а когда они уехали, она отправилась в ав- томобильное путешествие с Гэйл и ее мужем Стивом, который финансировал снимавшийся в Европе фильм. Целью их поездки был Мааэстрасго, малознакомый вездесущим туристам и почти не тронутый современной цивилизацией район Испании. Они выехали из Барселоны, взяв напрокат машину, и первая остановка пришлась на Альканьис, городок неподалеку от реки Рио-Гуадопе. Там они задержались на несколько дней, устроив в одном из мотелей базу для вылазок по райо- ну. Затем все трое перебрались в Туреул и поселились в уединенной гости- нице на берегу реки. Горы вокруг были дикие, безлюдные, даже какие-то первозданно-девственные. - Здесь я чувствую себя такой умиротворенной, что мне не хочется возвращаться к цивилизации, - сообщила им Гэйл, когда наутро они отпра- вились на машине в городок, расположенный за горным перевалом. - Разумеется, если считать Лос-Анджелес чудом цивилизации, - пошутила Кэсси. - Но как-то не верится, что тебя хватит надолго. Стивен бросил на жену насмешливо-любящий взгляд. - Один день вдали от магазинов Родеодрайв, и у тебя начнется ломка, вроде как у наркомана! Окрестный пейзаж был сказочно прекрасен, шоссе окаймляли причудливые, поросшие соснами горы; но вот наконец и городок. Назывался он Рубиэ- лос-де-Мора - лабиринт узких, мощенных булыжником улочек, средневековые стены. Они неторопливо обошли все закоулки, а потом пообедали в монасты- ре XVII века, который теперь был переоборудован под гостиницу. - Пора возвращаться. Кто поведет машину? - спросила Гэйл, потягивая "Кава", приятное шипучее вино, своеобразную достопримечательность здеш- них мест. - Только не ты и не Стив, - твердо заявила Кэсси, кивнув на стоящую перед ними пустую бутылку. - За руль сяду я. Я выпила всего один стакан. - Вряд ли дорожная полиция заставит нас дышать в пробирку! - сказал Стив. - При чем тут полиция? Я просто представила себе этот головокружи- тельный серпантин, - объяснила Кэсси. - Ради Бога, можешь вести машину сама, никто не возражает. Кэсси села за руль, Стив и Гэйл вскоре мирно заснули, и она осталась наедине со своими мыслями. Как всегда, она стала думать о Майлзе, пыта- ясь вообразить, что он теперь делает... и с кем! Дорога, бежавшая по высокогорному плато, привела к перевалу, а затем начался спуск вниз, в долину. Подъезжая к особенно крутому повороту, Кэсси нажала ногой на тормоз. Машина мчалась с прежней скоростью. Она сильнее надавила на педаль, но, вместо того чтобы замедлить ход, автомобиль покатил еще быстрее. Переключение передач осуществлялось ав- томатически, поэтому вся надежда была теперь на ручной тормоз. Кэсси взялась за рычаг, предупредив проснувшихся тем временем друзей о возмож- ном резком толчке при остановке. Но какова бы ни была поломка - а пови- димому, лопнул главный тормозной привод, - она явно вывела из строя и ручной тормоз, потому что стрелка спидометра неумолимо ползла вверх. - Что же делать? - испуганно пискнула Гэйл. - Молиться! - мрачно ответила Кэсси, сосредоточив все внимание на следующем повороте, еще более узком и крутом, чем первый, - и похолоде- ла: какой кошмар, встречный автомобиль! Кэсси нажала на клаксон, пытаясь предупредить водителя, что не может притормозить. Бесполезно. Словно в прострации, машина неумолимо двигалась им навстречу, и Кэсси с ужасом поняла, что выход остается только один. - Держитесь крепче! - крикнула она, резко выворачивая руль, чтобы из- бежать прямого столкновения и неминуемой гибели, и бросила машину через бордюр, на скалистый склон. Кэсси услышала, как кто-то назвал ее по имени, и с большим трудом открыла глаза. Пожалуй, она находилась в цветочном магазине, а то и в саду, потому что вокруг было полнымполно роз и алых гвоздик. Она моргну- ла, затем повернула голову и увидела белую стену, окно и в нем безоблач- ное голубое небо. Значит, она находится в доме. Только в каком? Кэсси попыталась задуматься, но в голове был сплошной туман. Может, если приподняться и сесть, она припомнит окружающее? Она хотела опе- реться на руки, но они были словно чужие, и с испуганным криком она упа- ла на подушку. - Ну, вот вы и пришли в себя, сеньорита, - снова послышался голос, назвавший ее по имени. Женщина говорила по-английски хорошо, но с замет- ным акцентом. - Давайте я помогу вам сесть. Сильные руки подхватили Кэсси, и, различив белый халат, она сообрази- ла: медсестра. - Где я? - чуть слышно спросила она, едва узнавая собственный голос. - Что со мной? Средних лет женщина успокаивающе похлопала ее по руке. - Ничего страшного. Сломан нос, но его уже подправили, трещина в за- пястье и ушибы нескольких ребер. - Как... где? - Кэсси напряглась, стараясь вспомнить, но тут на улице раздался гудок легкового автомобиля, вмиг вернувший ей память о случив- шемся. - Мои друзья! Они не... - Они чувствуют себя нормально. Лучше, чем вы, сеньорита, - заверила сестра. - Просто чудо, что никто из вас не Погиб. - Когда я смогу их увидеть? - спросила Кэсси, подозревая обман. - Всему свое время. Сначала вас навестят ваши родители и жених, они ждут в приемной. - Жених? - Кэсси хотела объяснить, что у нее нет никакого жениха, но это требовало непомерных усилий. - Мои родители... да, конечно, я... - От слабости она не докончила фразу и опять закрыла глаза, затенив густы- ми ресницами черно-синий желвак. Когда она вновь проснулась, небо уже потемнело, комнату озарял приг- лушенный свет лампы. На сей раз ей было немного лучше, но лицо я за- пястье сводила тупая боль. Кэсси осторожно поднесла руку к глазам и вздрогнула, увидев на ней твердую гипсовую повязку. Ну да, ведь трещина! - Проснулись? Очень хорошо. - Со стула у окна поднялась какая-то фи- гура и направилась к ней. Кэсси узнала все ту же медсестру. - Такое ощущение, будто мне в лицо швыряли камни. - Вы ударились о камень, когда вас выбросило из машины, - объяснила сестра. - Хотите, сделаю обезболивающий укол? - Нет, спасибо. Боль вполне терпима. Я бы хотела повидать родителей, если они еще здесь. - Они ждут в приемной вместе с вашим женихом. Уже второй раз медсестра упомянула о женихе, и Кэсси подумала: кто бы это мог быть? Питер Мэйсон? Клайв? Но с какой стати им быть здесь? Она ведь вовсе не умирает. - Я хочу видеть только родителей, - сказала она, зная, что от них уз- нает обо всем. Тревога сменилась радостью, когда отец и мать наклонились поцеловать Кэсси. - Как же ты нас напугала, - сказала мать, усаживаясь возле кровати и взяв Кэсси за руку. - Эти три дня - самые ужасные за всю нашу жизнь. - Три дня! - воскликнула Кэсси. - Неужели я так долго была без созна- ния? - Да. У тебя было сотрясение мозга, к тому же пришлось делать пласти- ку носа, что отнюдь не ускорило твое выздоровление, - сообщил Лютер Эл- лиот. - Гэйл со Стивеном отделались царапинами и сейчас уже на ногах. Вчера начались съемки в Риме, Стивен рвется туда, но они оба отказывают- ся уехать, не повидавшись с тобой. - По-моему, ты должна повидать сначала их, а потом Майлза, - сказала мать. - Тогда они спокойно вернутся в отель и упакуют свои вещи. - Майлз! - Кэсси попробовала сесть, но тут же со стоном упала на по- душку. - Что ему здесь нужно? Если он сказал, что обручился со мной... - Нам он ничего такого не говорил. Сказал так только врачам, иначе они не дали бы ему никаких сведений о тебе. Ведь он был здесь намного раньше нас. Узнав, что с тобой произошло, он немедленно вылетел в Испа- нию. - С целой тонной цветов! - сухо вставил Лютер Эллиот. - Как он узнал? - От Гэйл. Кэсси глубоко вздохнула. - Папа, попроси Гэйл и Стива зайти прямо сейчас, ладно? Родители вышли, и тотчас в палате появились Гэйл и ее муж. - Ничего не скажешь, нам всем крупно повезло. Мы же были на волосок от гибели! - с порога выпалила Гэйл. - Тем не менее мы живы и здоровы, так что кончай драматизировать си- туацию. Лучше скажи, какого черта ты звонила Майлзу? Гэйл перевела умоляющий взгляд на мужа, но тот лишь покачал головой. - Сама звонила, дорогая, сама и объясняй. - Вот именно, я жду, - вкрадчивым тоном сказала Кэсси. - И давай по- быстрее, потому что через пять минут я тебя прикончу! - Я-то думала, ты мне спасибо скажешь! - возмутилась Гэйл. - Я ведь знаю, что ты любишь его, а когда я увидела тебя в машине "Скорой помо- щи", мне показалось, ты на пороге смерти, вот я и подумала, что ты захо- чешь напоследок увидеть его! - Господи, да я же всего-навсего сломала себе нос и ушибла несколько ребер! - Откуда мне было знать? Вид у тебя был жуткий. Майлз, наверно, поду- мал то же самое, потому что как приехал, так ни разу и не отлучился из клиники, сидел здесь и днем и ночью. В голосе Гэйл до сих пор слышался ужас от пережитого, и Кэсси при всем желании не могла на нее сердиться. На ее месте она повела бы себя точно так же. - Ты настоящая подруга, Гэйл, и я вовсе не сержусь на тебя. А теперь поцелуй меня на прощание и езжай в свой Рим. - Мы можем побыть здесь еще несколько дней, за компанию с тобой, - сказал Стив. - Кстати, я здорово умею играть в слова! - Не сомневаюсь. Но у тебя есть дела поважнее, чем обыгрывать больную женщину! С веселым смехом они вышли из палаты, и в ту же минуту в дверь загля- нула медсестра. - Можно впустить вашего жениха? - Да, пожалуйста. Откинувшись на подушку, Кэсси постаралась принять самый беззаботный вид - нелегкая задача при ее теперешнем неважном состоянии, как мо- ральном, так и физическом. На миг она закрыла глаза, а когда открыла, то увидела радом с кроватью Майлза. Сразу было видно, что он не спал несколько суток: лицо его побледнело и осунулось, под глазами появились темные круги, в углах рта пролегли резкие складки. - Спасибо за цветы, - будничным тоном сказала Кэсси. Она и вправду только сейчас заметила расставленные повсюду корзины и вазы с огромным количеством благоухающих утренней свежестью цветов. - Такая красота. - Пожалуйста, - вежливо ответил Майлз и подошел ближе к кровати. Он просто стоял радом, однако само его присутствие вселяло в нее ощу- щение безопасности и блаженного покоя. Наблюдая за его лицом, она прочла на нем выражение опасливой настороженности и с некоторым любопытством отметила, что нижняя губа слегка дрожит. - Ты выгладишь еще хуже, чем я, - откровенно сказала она. - Меня это не удивляет. Ты целых три дня была без сознания, и все это время я от тревоги глаз не сомкнул. - Как видишь, в этом не было необходимости. Он пододвинул стул поближе к кровати и сел. Его лицо было совсем ра- дом, и сердце у Кэсси гулко застучало. Еще одно невеселое подтверждение, что ее чувства к Майлзу остались неизменными. - Надеюсь, ты не сердишься, что я приехал. После звонка Гэйл я никак не мог оставаться вдали от тебя. От этих слов ее сердце забилось с удвоенной силой, голова внезапно закружилась, на лбу выступили бисеринки пота. Заметив это, Майлз что-то пробормотал и поднялся со стула. - Ты еще слишком слаба, чтобы разговаривать. Я подожду, когда ты нем- ного окрепнешь. - Я не хочу тебя больше видеть, - с трудом сказала она. - Тес. - Наклонившись, Майлз поцеловал ее в лоб. - Я люблю тебя больше жизни, Кэсси, и не отступлюсь от тебя без борьбы. Спорить не было сил. Кэсси закрыла глаза и не открывала их до тех пор, пока не услышала, как за ним закрылась дверь. Майлз ушел, и она ос- талась одна. Именно этого ей и хотелось. ГЛАВА 19 Назавтра Кэсси почувствовала себя чуточку лучше, а еще через день полностью пришла в себя. С помощью медсестры она погуляла по комнате, а потом приняла ванну. Мало того, она даже позавтракала, хотя аппетит был неважный. - Это от обезболивающих, - бодрым тоном заверила сестра. - Через де- нек-другой у вас появится прямо-таки волчий аппетит! - Она взяла поднос и сказала: - К вам пришли родители. - А г-где мой жених? - заикаясь от волнения, спросила Кэсси. В самом ли деле Майлз приходил к ней или ей только пригрезилось? - Он вместе с ними, в приемной, - услышала она в ответ. - Я не хочу его видеть. Пусть зайдут только мои родители. - Хорошо. - Медсестра укрепила на кровати специальный столик и протя- нула Кэсси зеркальце, щетку для волос и косметичку. - Напрасная трата времени, - пробурчала Кэсси, но все же посмотрела в зеркало и привела в порядок волосы. Они немного растрепались и окружали ее лицо чувственным ореолом, что намного улучшило ее настроение. Черт! Когда нос облеплен пластырем, любая

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору