Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
Она ждала, не шевелясь, не смея дышать, ждала, что вот сейчас встре-
пенется, и оживет, и почувствует восторженную радость оттого, что может
разделить свою жизнь с Майлзом.
Увы, она не чувствовала ничего. Ни малейшего движения души.
- Пожалуйста, Кэсси, - умоляюще сказал Майлз. - Не разрушай наши жиз-
ни из-за моего проступка. Я бы все отдал, чтобы этого не было, но прош-
лого не исправить. Мы можем лишь надеяться на будущее, и я прошу тебя,
не отказывай мне!
Ах, как бы ей этого хотелось. Но, к сожалению, он просит невозможно-
го. До этой минуты она и не предполагала, насколько это невозможно. И
вообще, она никогда не думала, что все произойдет именно так. Ей рисова-
лась совершенно иная картина: однажды Майлз придет и скажет, что любит
ее и сожалеет о том, что натворил. Только эта мысль и поддерживала ее в
минувшие долгие и горькие месяцы. И вот он сказал эти самые слова - а
она его отвергла!
Отвергла, потому что он лгал. Однажды он уже проделал это с необыкно-
венной легкостью, и вот опять. Кэсси не сомневалась в его желании физи-
чески обладать ею - достаточно было видеть, как он вел себя за ужином.
Но предложение выйти за него замуж - совсем другое дело. Может быть,
причини в том, что успехи его издательства отнюдь не столь хороши, как
все думают? У него работали по контракту несколько весьма известных ав-
торов, но только Шеймус О'Мара мог похвастать по-настоящему большим чи-
тательским спросом, и Майлзу еще предстояло сколотить группу писателей,
поставляющих беспроигрышную литературу на средний вкус, - иначе его ком-
пания не обеспечит себе необходимого постоянного дохода. Самый простой и
быстрый способ достичь этого - слияние с "Барлоу", пусть даже ценой же-
нитьбы на владелице!
Кэсси едва не швырнула ему в лицо эти слова, но вовремя остановилась.
Куца лучше будет изобразить полное равнодушие.
- Ты опоздал, Майлз. Я теперь с Клайвом.
- Не смеши меня! - воскликнул он.
- Трудно поверить, да? - усмехнулась Кэсси, сама удивляясь легкости
своего тона. - Но это правда. Ты измучил меня, а Клайв помог мне исце-
литься. Останься я девушкой, возможно... - Увидев, как вздрогнул Майлз,
она замолчала, радуясь, что причинила ему боль. - Но я не девушка, бла-
годаря тебе, - продолжала она, - поэтому терять мне было нечего. Мы сош-
лись, и сложившаяся ситуация нас обоих устраивает. Честно говоря, мне
казалось, я не смогу забыть тебя, но человек удивительное существо, спо-
собное легко сбрасывать ненужную кожу.
- Да, - тихо сказал Майлз и, не говоря ни слова, вышел из комнаты.
Когда дверь за ним захлопнулась, Кэсси рухнула в кресло, оцепенев от
мучительной душевной боли. Больше Майлз не вернется, а если и вернется,
ее ответ будет тот же. Такова жестокая правда. Может быть, она чрезмерно
неуступчива, может, это просто дикое упрямство - отрезала себе нос, что-
бы отомстить собственному лицу? Именно так сказала бы Гэйл, да и ее ро-
дители тоже, если бы она поведала им всю историю. Но что бы они ни ска-
зали, ее чувства не изменятся, а в конце концов именно они определяют ее
поступки.
Кэсси закрыла глаза, представив себе долгий, трудный путь, который ей
предстоит пройти одной. Не всю жизнь - она слишком реалистично смотрела
на вещи, чтобы думать так, - но весьма долгое время, чтобы не раз по-
чувствовать сожаление.
Но лучше жить с сожалением, чем связать себя с человеком, которому не
доверяешь.
ГЛАВА 18
На следующее утро Кэсси первым делом попросила Клайва зайти и, сильно
смущаясь, рассказала ему, что внушила Майлзу, будто они любовники.
Клайв воспринял новость с самодовольством заправского донжуана.
- Полагаю, у тебя была на это важная причина, - заметил он.
- Да. Я бы не хотела о ней говорить, но если ты... э-э... словом, ес-
ли у тебя сейчас кто-нибудь есть...
- Никого. Так что можешь не беспокоиться - нет проблем!
- Замечательно. Но в любом случае через неделю-другую мы сделаем вид,
что между нами все кончено.
- Жаль. Я бы предпочел, чтобы было как раз наоборот!
Кэсси вымученно улыбнулась. Клайв обнял ее.
- Ты ведь влюблена в него, верно?
Она кивнула.
- Но я не хочу его больше видеть. Я серьезно, Клайв, так что не пы-
тайся мирить нас.
На его умном узком лице читалась необычайная нежность.
- От меня он ничего не узнает. Можешь на меня положиться, Кэсси, и
это не имеет ни малейшего отношения к нашему деловому партнерству.
Как он и ожидал, Кэсси рассмеялась, и они вместе поехали на ярмарку.
Следующие несколько дней оказались для нее очень нелегкими. Из-за со-
седства стендов избежать встреч с Майлзом было невозможно, постоянное
напряжение выбивало ее из колеи. В тех редких случаях, когда они сталки-
вались лицом к лицу, она перебрасывалась с ним ничего не значащими веж-
ливыми фразами, но старательно избегала появляться в ресторане отеля,
чтобы случайно не встретить его там.
Клайв был только рад этому, но после напряженного дня, проведенного в
переговорах с зарубежными издателями и агентами, Кэсси буквально вали-
лась с ног и мечтала лишь поскорее поужинать и добраться до постели,
чтобы наконец побыть одной. Как и следовало ожидать, однажды вечером в
такси он попытался дать волю рукам, однако, встретив твердый отпор, при-
нял свою неудачу вполне достойно.
- Не обижайся на меня, Кэсси. Но излечиться от любви к мужчине можно
только с помощью другого мужчины.
- Не торопи события, Клайв. Мне приятно твое общество, но я не соби-
раюсь заходить слишком далеко.
- Оставаться просто другом такой привлекательной женщины, как ты,
очень нелегко, но я все же попытаюсь.
Клайв сдержал слово, и по возвращении в Лондон Кэсси виделась с ним
по нескольку раз в неделю. Как и она, он увлекался театром, однако в му-
зыке их вкусы совершенно не совпадали. Тем не менее он всегда был готов
послушать с ней "Тоску" в Ковент-Гардене, если она соглашалась пойти с
ним в джазовый клуб Ронни Скотта.
Книга Эйприл Дэвис пользовалась феноменальным успехом, полностью оп-
равдав ожидания Кэсси, а ее новая рукопись обещала стать еще большей
сенсацией. Хороший урок для такого сноба, как Майлз! Они не виделись уже
несколько месяцев, но Кэсси по-прежнему не могла забыть его и порой,
вспоминая слова Клайва о том, что излечиться от любви к одному мужчине
можно только с помощью другого, думала: а вдруг он прав? Однако при мыс-
ли, что кто-то, а не Майлз, будет к ней прикасаться, ее охватывало глу-
бокое отвращение.
В майском выпуске журнала "Харперз" ей попалась фотография Майлза на
крестинах малышки Сары и Дэвида, и она не устояла, вырезала ее для себя.
Фотография была маленькая, но лучше такая, чем вообще никакой. Кэсси
спрятала снимок в верхнем ящике туалетного столика и время от времени
разглядывала его. Она понимала, что тем самым старается продлить главу
своей жизни, которую лучше всего было бы закрыть, но ей недоставало му-
жества выбросить вырезку.
Визит родителей пришелся как нельзя более вовремя и позволил Кэсси
отвлечься от невеселых мыслей, а когда они уехали, она отправилась в ав-
томобильное путешествие с Гэйл и ее мужем Стивом, который финансировал
снимавшийся в Европе фильм.
Целью их поездки был Мааэстрасго, малознакомый вездесущим туристам и
почти не тронутый современной цивилизацией район Испании. Они выехали из
Барселоны, взяв напрокат машину, и первая остановка пришлась на
Альканьис, городок неподалеку от реки Рио-Гуадопе. Там они задержались
на несколько дней, устроив в одном из мотелей базу для вылазок по райо-
ну.
Затем все трое перебрались в Туреул и поселились в уединенной гости-
нице на берегу реки. Горы вокруг были дикие, безлюдные, даже какие-то
первозданно-девственные.
- Здесь я чувствую себя такой умиротворенной, что мне не хочется
возвращаться к цивилизации, - сообщила им Гэйл, когда наутро они отпра-
вились на машине в городок, расположенный за горным перевалом.
- Разумеется, если считать Лос-Анджелес чудом цивилизации, - пошутила
Кэсси. - Но как-то не верится, что тебя хватит надолго.
Стивен бросил на жену насмешливо-любящий взгляд.
- Один день вдали от магазинов Родеодрайв, и у тебя начнется ломка,
вроде как у наркомана!
Окрестный пейзаж был сказочно прекрасен, шоссе окаймляли причудливые,
поросшие соснами горы; но вот наконец и городок. Назывался он Рубиэ-
лос-де-Мора - лабиринт узких, мощенных булыжником улочек, средневековые
стены. Они неторопливо обошли все закоулки, а потом пообедали в монасты-
ре XVII века, который теперь был переоборудован под гостиницу.
- Пора возвращаться. Кто поведет машину? - спросила Гэйл, потягивая
"Кава", приятное шипучее вино, своеобразную достопримечательность здеш-
них мест.
- Только не ты и не Стив, - твердо заявила Кэсси, кивнув на стоящую
перед ними пустую бутылку. - За руль сяду я. Я выпила всего один стакан.
- Вряд ли дорожная полиция заставит нас дышать в пробирку! - сказал
Стив.
- При чем тут полиция? Я просто представила себе этот головокружи-
тельный серпантин, - объяснила Кэсси.
- Ради Бога, можешь вести машину сама, никто не возражает.
Кэсси села за руль, Стив и Гэйл вскоре мирно заснули, и она осталась
наедине со своими мыслями. Как всегда, она стала думать о Майлзе, пыта-
ясь вообразить, что он теперь делает... и с кем!
Дорога, бежавшая по высокогорному плато, привела к перевалу, а затем
начался спуск вниз, в долину. Подъезжая к особенно крутому повороту,
Кэсси нажала ногой на тормоз.
Машина мчалась с прежней скоростью.
Она сильнее надавила на педаль, но, вместо того чтобы замедлить ход,
автомобиль покатил еще быстрее. Переключение передач осуществлялось ав-
томатически, поэтому вся надежда была теперь на ручной тормоз. Кэсси
взялась за рычаг, предупредив проснувшихся тем временем друзей о возмож-
ном резком толчке при остановке. Но какова бы ни была поломка - а пови-
димому, лопнул главный тормозной привод, - она явно вывела из строя и
ручной тормоз, потому что стрелка спидометра неумолимо ползла вверх.
- Что же делать? - испуганно пискнула Гэйл.
- Молиться! - мрачно ответила Кэсси, сосредоточив все внимание на
следующем повороте, еще более узком и крутом, чем первый, - и похолоде-
ла: какой кошмар, встречный автомобиль! Кэсси нажала на клаксон, пытаясь
предупредить водителя, что не может притормозить.
Бесполезно. Словно в прострации, машина неумолимо двигалась им
навстречу, и Кэсси с ужасом поняла, что выход остается только один.
- Держитесь крепче! - крикнула она, резко выворачивая руль, чтобы из-
бежать прямого столкновения и неминуемой гибели, и бросила машину через
бордюр, на скалистый склон.
Кэсси услышала, как кто-то назвал ее по имени, и с большим трудом
открыла глаза. Пожалуй, она находилась в цветочном магазине, а то и в
саду, потому что вокруг было полнымполно роз и алых гвоздик. Она моргну-
ла, затем повернула голову и увидела белую стену, окно и в нем безоблач-
ное голубое небо. Значит, она находится в доме. Только в каком?
Кэсси попыталась задуматься, но в голове был сплошной туман. Может,
если приподняться и сесть, она припомнит окружающее? Она хотела опе-
реться на руки, но они были словно чужие, и с испуганным криком она упа-
ла на подушку.
- Ну, вот вы и пришли в себя, сеньорита, - снова послышался голос,
назвавший ее по имени. Женщина говорила по-английски хорошо, но с замет-
ным акцентом. - Давайте я помогу вам сесть.
Сильные руки подхватили Кэсси, и, различив белый халат, она сообрази-
ла: медсестра.
- Где я? - чуть слышно спросила она, едва узнавая собственный голос.
- Что со мной?
Средних лет женщина успокаивающе похлопала ее по руке.
- Ничего страшного. Сломан нос, но его уже подправили, трещина в за-
пястье и ушибы нескольких ребер.
- Как... где? - Кэсси напряглась, стараясь вспомнить, но тут на улице
раздался гудок легкового автомобиля, вмиг вернувший ей память о случив-
шемся. - Мои друзья! Они не...
- Они чувствуют себя нормально. Лучше, чем вы, сеньорита, - заверила
сестра. - Просто чудо, что никто из вас не Погиб.
- Когда я смогу их увидеть? - спросила Кэсси, подозревая обман.
- Всему свое время. Сначала вас навестят ваши родители и жених, они
ждут в приемной.
- Жених? - Кэсси хотела объяснить, что у нее нет никакого жениха, но
это требовало непомерных усилий. - Мои родители... да, конечно, я... -
От слабости она не докончила фразу и опять закрыла глаза, затенив густы-
ми ресницами черно-синий желвак.
Когда она вновь проснулась, небо уже потемнело, комнату озарял приг-
лушенный свет лампы. На сей раз ей было немного лучше, но лицо я за-
пястье сводила тупая боль. Кэсси осторожно поднесла руку к глазам и
вздрогнула, увидев на ней твердую гипсовую повязку. Ну да, ведь трещина!
- Проснулись? Очень хорошо. - Со стула у окна поднялась какая-то фи-
гура и направилась к ней. Кэсси узнала все ту же медсестру.
- Такое ощущение, будто мне в лицо швыряли камни.
- Вы ударились о камень, когда вас выбросило из машины, - объяснила
сестра. - Хотите, сделаю обезболивающий укол?
- Нет, спасибо. Боль вполне терпима. Я бы хотела повидать родителей,
если они еще здесь.
- Они ждут в приемной вместе с вашим женихом.
Уже второй раз медсестра упомянула о женихе, и Кэсси подумала: кто бы
это мог быть? Питер Мэйсон? Клайв? Но с какой стати им быть здесь? Она
ведь вовсе не умирает.
- Я хочу видеть только родителей, - сказала она, зная, что от них уз-
нает обо всем.
Тревога сменилась радостью, когда отец и мать наклонились поцеловать
Кэсси.
- Как же ты нас напугала, - сказала мать, усаживаясь возле кровати и
взяв Кэсси за руку. - Эти три дня - самые ужасные за всю нашу жизнь.
- Три дня! - воскликнула Кэсси. - Неужели я так долго была без созна-
ния?
- Да. У тебя было сотрясение мозга, к тому же пришлось делать пласти-
ку носа, что отнюдь не ускорило твое выздоровление, - сообщил Лютер Эл-
лиот. - Гэйл со Стивеном отделались царапинами и сейчас уже на ногах.
Вчера начались съемки в Риме, Стивен рвется туда, но они оба отказывают-
ся уехать, не повидавшись с тобой.
- По-моему, ты должна повидать сначала их, а потом Майлза, - сказала
мать. - Тогда они спокойно вернутся в отель и упакуют свои вещи.
- Майлз! - Кэсси попробовала сесть, но тут же со стоном упала на по-
душку. - Что ему здесь нужно? Если он сказал, что обручился со мной...
- Нам он ничего такого не говорил. Сказал так только врачам, иначе
они не дали бы ему никаких сведений о тебе. Ведь он был здесь намного
раньше нас. Узнав, что с тобой произошло, он немедленно вылетел в Испа-
нию.
- С целой тонной цветов! - сухо вставил Лютер Эллиот.
- Как он узнал?
- От Гэйл.
Кэсси глубоко вздохнула.
- Папа, попроси Гэйл и Стива зайти прямо сейчас, ладно?
Родители вышли, и тотчас в палате появились Гэйл и ее муж.
- Ничего не скажешь, нам всем крупно повезло. Мы же были на волосок
от гибели! - с порога выпалила Гэйл.
- Тем не менее мы живы и здоровы, так что кончай драматизировать си-
туацию. Лучше скажи, какого черта ты звонила Майлзу?
Гэйл перевела умоляющий взгляд на мужа, но тот лишь покачал головой.
- Сама звонила, дорогая, сама и объясняй.
- Вот именно, я жду, - вкрадчивым тоном сказала Кэсси. - И давай по-
быстрее, потому что через пять минут я тебя прикончу!
- Я-то думала, ты мне спасибо скажешь! - возмутилась Гэйл. - Я ведь
знаю, что ты любишь его, а когда я увидела тебя в машине "Скорой помо-
щи", мне показалось, ты на пороге смерти, вот я и подумала, что ты захо-
чешь напоследок увидеть его!
- Господи, да я же всего-навсего сломала себе нос и ушибла несколько
ребер!
- Откуда мне было знать? Вид у тебя был жуткий. Майлз, наверно, поду-
мал то же самое, потому что как приехал, так ни разу и не отлучился из
клиники, сидел здесь и днем и ночью.
В голосе Гэйл до сих пор слышался ужас от пережитого, и Кэсси при
всем желании не могла на нее сердиться. На ее месте она повела бы себя
точно так же.
- Ты настоящая подруга, Гэйл, и я вовсе не сержусь на тебя. А теперь
поцелуй меня на прощание и езжай в свой Рим.
- Мы можем побыть здесь еще несколько дней, за компанию с тобой, -
сказал Стив. - Кстати, я здорово умею играть в слова!
- Не сомневаюсь. Но у тебя есть дела поважнее, чем обыгрывать больную
женщину!
С веселым смехом они вышли из палаты, и в ту же минуту в дверь загля-
нула медсестра.
- Можно впустить вашего жениха?
- Да, пожалуйста.
Откинувшись на подушку, Кэсси постаралась принять самый беззаботный
вид - нелегкая задача при ее теперешнем неважном состоянии, как мо-
ральном, так и физическом. На миг она закрыла глаза, а когда открыла, то
увидела радом с кроватью Майлза.
Сразу было видно, что он не спал несколько суток: лицо его побледнело
и осунулось, под глазами появились темные круги, в углах рта пролегли
резкие складки.
- Спасибо за цветы, - будничным тоном сказала Кэсси. Она и вправду
только сейчас заметила расставленные повсюду корзины и вазы с огромным
количеством благоухающих утренней свежестью цветов. - Такая красота.
- Пожалуйста, - вежливо ответил Майлз и подошел ближе к кровати.
Он просто стоял радом, однако само его присутствие вселяло в нее ощу-
щение безопасности и блаженного покоя. Наблюдая за его лицом, она прочла
на нем выражение опасливой настороженности и с некоторым любопытством
отметила, что нижняя губа слегка дрожит.
- Ты выгладишь еще хуже, чем я, - откровенно сказала она.
- Меня это не удивляет. Ты целых три дня была без сознания, и все это
время я от тревоги глаз не сомкнул.
- Как видишь, в этом не было необходимости.
Он пододвинул стул поближе к кровати и сел. Его лицо было совсем ра-
дом, и сердце у Кэсси гулко застучало. Еще одно невеселое подтверждение,
что ее чувства к Майлзу остались неизменными.
- Надеюсь, ты не сердишься, что я приехал. После звонка Гэйл я никак
не мог оставаться вдали от тебя.
От этих слов ее сердце забилось с удвоенной силой, голова внезапно
закружилась, на лбу выступили бисеринки пота.
Заметив это, Майлз что-то пробормотал и поднялся со стула.
- Ты еще слишком слаба, чтобы разговаривать. Я подожду, когда ты нем-
ного окрепнешь.
- Я не хочу тебя больше видеть, - с трудом сказала она.
- Тес. - Наклонившись, Майлз поцеловал ее в лоб. - Я люблю тебя
больше жизни, Кэсси, и не отступлюсь от тебя без борьбы.
Спорить не было сил. Кэсси закрыла глаза и не открывала их до тех
пор, пока не услышала, как за ним закрылась дверь. Майлз ушел, и она ос-
талась одна. Именно этого ей и хотелось.
ГЛАВА 19
Назавтра Кэсси почувствовала себя чуточку лучше, а еще через день
полностью пришла в себя. С помощью медсестры она погуляла по комнате, а
потом приняла ванну. Мало того, она даже позавтракала, хотя аппетит был
неважный.
- Это от обезболивающих, - бодрым тоном заверила сестра. - Через де-
нек-другой у вас появится прямо-таки волчий аппетит! - Она взяла поднос
и сказала: - К вам пришли родители.
- А г-где мой жених? - заикаясь от волнения, спросила Кэсси. В самом
ли деле Майлз приходил к ней или ей только пригрезилось?
- Он вместе с ними, в приемной, - услышала она в ответ.
- Я не хочу его видеть. Пусть зайдут только мои родители.
- Хорошо. - Медсестра укрепила на кровати специальный столик и протя-
нула Кэсси зеркальце, щетку для волос и косметичку.
- Напрасная трата времени, - пробурчала Кэсси, но все же посмотрела в
зеркало и привела в порядок волосы. Они немного растрепались и окружали
ее лицо чувственным ореолом, что намного улучшило ее настроение. Черт!
Когда нос облеплен пластырем, любая