Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
двинулся с места. Швейцар посмотрел на часы, и Мег
виновато взглянула на него. Но Стив как будто не замечал швейцара.
- Наверное, нам надо попрощаться, - сказала она. И пожалела, что заявила,
будто не будет потакать прихотям дочери.
- Похоже на то.
Мег опустила глаза, чтобы не видеть, каким страстным взглядом он смотрит
на нее.
- Еще раз спасибо.
Стив провел пальцем по ее подбородку. Немного шершавая кожа Стива вдруг
показалась ей теплым шелком. Мег думала: а поцеловал бы он ее, если бы они
стояли не на ярко освещенной площадке перед дорогим французским рестораном?
Ей бы хотелось, чтобы поцеловал.
По дороге домой она решила: блажь. Как же давно ее не приглашали на ужин.
И не целовали...
Она все еще ощущала его прикосновение - теплая волна за волной пробегали
по коже. С лица не сходила улыбка, когда она вспоминала его губы так близко
от своих. Не скоро она забудет это свидание и этого мужчину. Тут Мег
уверена.
- Ну как? - Нэнси встретила Стива на пороге. Молоденькая девушка
посмотрела на брата широко отрытыми вопрошающими глазами и последовала за
ним в дом, как щенок, сгорая от нетерпения узнать детали.
Он взглянул на часы и нахмурился.
- Почему ты до сих пор не спишь? Лицо Нэнси потухло.
- Насколько я помню, ты просил меня дождаться тебя, чтобы мы могли
поговорить. Стив запустил пальцы в волосы.
- Я просил?
- Ты пришел гораздо позже, чем предполагал.
Он не ответил, не желая дать понять сестре, как сильно понравился ему
ужин.
- Я должен содрать с тебя три шкуры за то, что ты сделала, - проговорил
Стив, стараясь, чтобы голос звучал грубо и раздраженно.
- Может быть, - с готовностью согласилась Нэнси.
- Ты сделала уроки? - рявкнул он и несколько раз дернул галстук, пытаясь
ослабить узел.
- Она тебе понравилась, да? - Голос у Нэнси был слишком самодовольным, и
Стив наконец почувствовал раздражение. - А уроки мне делать не нужно, и ты
это знаешь. Занятия закончились две недели назад.
- Поэтому ты решила остаться в Сиэтле и сделать мою жизнь несчастной.
- Нет, я решила остаться в Сиэтле и увидеть тебя женатым. Перестань,
Стив. Тебе тридцать пять, и уже пора, ты же понимаешь.
Она устроилась на диване с ногами, откинулась на спинку - казалось,
готова сидеть вот так, пока он не объявит о помолвке.
Проблема в том, решил Стив, что Нэнси воспитывали родители, не ожидавшие,
что у них будет второй ребенок, и чудовищно ее избаловавшие. Его тоже можно
в чем-то обвинить, но он никак не предполагал, что сестра способна вытворить
что-либо подобное.
- Ты слишком много работаешь, - сказала она, - пришло время расслабиться
и хоть немного насладиться жизнью.
- Ты должна написать миссис Ремингтон письмо и извиниться. - Он не желал
ей уступать.
- Хорошо, хорошо, я напишу ей. - В ту же секунду Нэнси вскочила на ноги.
- Когда вы встречаетесь снова?
- Мы не встречаемся...
Нэнси плюхнулась на диван.
- Почему?
Стив не смог бы ей ответить. Они с Мег решили это в самом начале их
ужина, и он совершенно не мог вспомнить - почему.
- Потому что, - прорычал он. - Оставь меня одного!
Нэнси откинула голову и рассмеялась.
- Она тебе понравилась, очень понравилась.
Мег сидела в задней комнате магазина и растирала нывшие ноги. Туфли были
слишком узкими - наступила расплата за стремление соответствовать моде.
Линдси предложила туфли Мег сегодня утром, и та согласилась их надеть, даже
понимая, что поплатится.
Лоуис просунула голову в дверь и улыбнулась, увидев Мег.
- Тебе только что принесли восхитительный букет цветов.
- Мне?
- Так написано на конверте.
- От кого?
- Я не читала карточку, если ты об этом спрашиваешь, но Линдси здесь -
она первым делом ее схватила. Я предполагаю, что цветы от Стива.
- Стив! - Забыв о боли, Мег в одну секунду оказалась в торговом зале, где
обнаружила свою пятнадцатилетнюю дочь. Линдси победно улыбалась.
- Стив Конлан прислал тебе цветы, - сообщила она.
- Догадываюсь. - Пальцы Мег дрожали, пока она вынимала карточку из
маленького конверта.
- Он написал так - я процитирую: "Вы особенная женщина, Мег Ремингтон. С
любовью. Стив".
Букет оказался огромным, в нем было по крайней мере десять разных видов
цветов, красиво оформленных в белой плетеной корзине. Букет стоил ему,
наверное, долларов сто.
- Но мы же договорились... - прошептала Мег, не зная, что думать.
- О чем?
- Что мы никогда больше не встретимся.
- Очевидно, он передумал, - произнесла Линдси с таким счастливым видом,
словно только что получила рождественский подарок.
Не желая верить поспешным выводам дочери, Мег уставилась на подругу.
- Я здесь ни при чем, - сказала Лоуис.
- Уверена, ты ошибаешься, - сказала Мег, обращаясь к Линдси. Сердце ее
колотилось. Можно было подумать, что Линдси и Бренде удалось вернуть ее в те
далекие времена, когда она была еще совсем юной и могла так разволноваться
из-за какого-то букета цветов.
- Зачем иначе он стал бы посылать цветы? - продолжала Линдси спокойным,
рассудительным тоном.
- Он хотел сказать, что ему было приятно провести вместе вечер, вот и
все. Незачем поднимать шум из-за ерунды, - проговорила Мег с уверенностью
человека, способного читать чужие мысли.
- Позвони ему, - попросила Линдси.
- Ни в коем случае.
- Но, мама, разве ты не понимаешь? Стив дает тебе знать, что ты ему
понравилась, однако он не хочет как-то давить на тебя, если нет взаимности.
- Ты думаешь? - Вся уверенность Мег растаяла в момент, как мороженое на
июльском пикнике.
- Следующий шаг за тобой.
- Лоуис?
- Я не знаю. Я замужем за одним и тем же мужчиной уже двадцать шесть лет,
и все эти загадки выше моего понимания.
- Я согласна с вашей дочерью, - раздался застенчивый голос с другой
стороны прилавка. - Вы должны позвонить ему.
Это была клиентка Мег, миссис Уилсон. Мег сомневалась в том, что ей стоит
слушать пожилую женщину, регулярно, два раза в месяц, покупающую любовные
романы. Миссис Уилсон была слишком романтична, и она, конечно, увидела в
поступке Стива больше, чем там было на самом деле.
- Видишь, - взволнованно заметила Линдси, - твое мнение ошибочно. Стив
свой ход уже сделал и ждет, когда ты ответишь.
Мег пришла в замешательство.
- Прошло три дня, - напомнила Линдси мягким, певучим голосом, - у него
было время все обдумать. Как и у тебя.
- Позвони ему, - поддержала девочку Лоуис. - Хотя бы для того, чтобы
поблагодарить за цветы.
- Это самое меньшее, что ты можешь сделать, - снова принялась давать
советы дочь.
- Хорошо, - неохотно согласилась Мег. - Цветы действительно прелестны, и
его стоит поблагодарить.
- Я найду для тебя его рабочий номер. - Линдси уже листала телефонный
справочник, который лежал возле кассы.
Девчонка обнаружила номер Стива быстрее, чем это могла бы сделать
профессиональная телефонистка.
- Я позвоню с другого телефона. - Меньше всего Мег хотелось, чтобы
несколько пар ушей слушали ее разговор.
Она чувствовала, как все провожали ее взглядом, пока она шла в соседнюю
комнату. Рука ее по-настоящему дрожала, когда Мег набирала номер.
- "Эмералд Сити", - ответил грубый мужской голос.
- Алло, это Мег Ремингтон, мне нужен Стив Конлан.
- Подождите минутку.
- Да, конечно.
Минуту спустя Стив взял трубку.
- Мег?
- Привет, Стив. Я знаю, что ты очень занят, поэтому не отниму у тебя
много времени. Я только хотела поблагодарить тебя за чудесный букет цветов.
Последовала долгая пауза.
- Цветы? Какие цветы?
Глава 3
- Ты хочешь сказать, что ничего не знаешь об этих цветах? - воскликнула
Мег, и даже на ее взгляд голос у нее звучал несколько истерично.
Стив пожалел, что поторопился с ответом, но сам был потрясен не меньше
Мег.
- Если ты не посылал их, то кто это сделал? - Мег требовала правды и
только правды тоном глубоко оскорбленной женщины.
Стиву не нужно было быть телепатом, чтобы догадаться.
- У меня есть одно предположение... - в его голосе слышался сарказм. Стив
провел руками по волосам и взглянул на стенные часы. Рабочий день
заканчивался. - Ты можешь встретиться со мной?
- Зачем?
Явное отсутствие энтузиазма в голосе Мег расстроило его. Эти три дня он
практически ничем не мог заниматься, а только думал о ней. Нэнси была права
- ему понравилась Мег Ремингтон. Она была несколько эксцентрична, даже
истерична, но это не имело особого значения. Стив был пленен ее умом и
искренностью. Не раз ему хотелось, чтобы они посмотрели сквозь пальцы на
обстоятельства, соединившие их, и продолжали встречаться. Очевидно, Мег не
испытывала подобного желания и с радостью бы забыла о нем.
- Зачем нам встречаться? - повторила она, понижая голос до хриплого
шепота.
- Нам нужно поговорить.
- Где?
- Может, посидим где-нибудь? Ты можешь уйти из магазина через час или
около того? Она заколебалась.
- Я постараюсь.
Стив назвал популярный спортивный бар в Кенте, и они договорились
встретиться там в пять тридцать. Стив очень воодушевился, зная, что вскоре
снова увидит ее. Должно быть, он улыбался, потому что его мастер, Гари
Уилкокс, бросил на него заинтригованный взгляд.
- Я не знал, что у тебя появилась новая подруга, - сказал Гари, когда
Стив отвернулся от телефона. - Когда это все случилось?
- Ничего не случилось. - Меньше всего Стив хотел, чтобы Гари
дезинформировал его сестру. Нэнси с ее безумной идеей женить брата
доставляла Стиву и так много хлопот. Вмешательства Гари он не вынесет.
- Ты хочешь сказать, что пока не случилось, - произнес Гари, отмечая
что-то в списке дел.
Стив даже заглянул через плечо Гари, чтобы удостовериться, что тот не
делал заметок о его разговоре с Мег.
Ну вот, у него уже начинается паранойя. С женщинами всегда так, Стив знал
это из прошлого опыта. Женщины могут даже свести человека с ума!
Час спустя Стив сидел перед экраном большого телевизора с кружкой
холодного пива в руке. Кабинка находилась в дальнем углу бара, откуда Стиву
была хорошо видна входная дверь.
Мег вошла минут через десять после него. По крайней мере Стив подумал,
что это была Мег. Женщина держала в руках теннисную ракетку и была одета в
один из тех симпатичных костюмов с короткой плиссированной юбкой, в каких
можно встретить девушек на теннисном корте.
Стив искоса неуверенно смотрел на нее. В конце концов, он видел ее только
раз в жизни, и в облегающем черном платье она выглядела совершенно иначе.
Женщина улыбнулась ему в знак приветствия, рассеяв сомнения Стива. Это
была Мег. Она шла через комнату и, как он заметил, слегка хромала. Скользнув
на соседнюю с ним скамейку в кабинке, она положила на стол теннисную
ракетку.
- Линдси знает, - сообщила она и подалась вперед.
Стив слегка откинул голову, рассматривая ее.
- Не понял?
- Моя дочь все разгадала.
Стиву было неприятно сознаваться, что он такой тупой, но он совершенно не
понимал, о чем она говорит.
- Что разгадала?
- Что у меня встреча с вами, - сказала она так, словно все яснее ясного.
- Прежде всего, я звонила из задней комнаты, чтобы говорить с вами без
свидетелей.
- И?
Она смотрела на него.
- Потом я выдумала эту дурацкую историю про теннисный матч, о котором
якобы забыла. Я не играла в теннис уже несколько лет, и Линдси это хорошо
известно. Она тут же набросилась на меня с вопросами. Она видит меня
насквозь. Мег сдернула с головы повязку и положила ее в сумочку. - Линдси
сейчас, наверное, умирает со смеху. Я не умею это делать... Я никогда не
умела врать.
Стив вовсе не хотел причинять ей столько хлопот.
- А почему вы не сказали своей дочери правду?
Испуганный взгляд, который Мег бросила на него, давал понять, что это
было невозможно.
- Ну.., потому, что Линдси придала бы слишком большое значение тому, что
мы с вами вновь встретились.
- Почему? Вы сказали ей, что это не я отвечал на ее письма?
- Нет.
- Почему же?
Мег водила указательным пальцем по избитым струнам ракетки, избегая его
взгляда.
- Я должна была... Ну, все это какой-то бред.
- Что верно, то верно. - Он старался говорить в легкомысленном тоне.
Интересно, удалось ли ему придать голосу беспечность? Наверное, нет. Если
быть честным, ему очень понравилось, как все началось. Ее дочь и его
сестра... Одна компания! Они же еще девчонки, у них одно на уме.
- У Линдси в голове романтические фантазии, когда речь заходит о
мужчинах, о любви, о... - Мег осеклась и взглянула на него. - Я совсем не
хочу разрушать ее иллюзии, но после всего, что она сделала, девчонка
заслуживает то, что получит.
- Что вы сказали ей о нашем свидании?
Руки Мег снова легли на теннисную ракетку.
- Я не пускалась в подробности.
Стив также не испытывал желания обсуждать с Нэнси детали их совместного
ужина. Но он с удивлением осознал, что нашел Мег Ремингтон очень
привлекательной. И это было не только сексуальное влечение, хотя физически
она его тоже взволновала.
Но за прошедшие три дня, когда он думал о ней, в его памяти всплывали
вовсе не ее женские прелести. Да, она занимала его мысли, и он вспоминал,
как они болтали без умолку за вином и десертом, как увлеченно она слушала
его, подаваясь вперед, и как потом вдруг осознала, что вырез ее платья
открывал слишком много для взгляда ее собеседника. Покраснев, Мег тогда
откинулась назад на стуле и поправила платье.
Стиву нравилось, как загорались ее глаза, когда она заговаривала о
книжном магазине и о своей дочери, нравилось, как она задерживала дыхание,
когда приходила от чего-то в волнение, - будто забывала дышать.
- Ваша сестра.., та, что писала письма, это она прислала цветы? -
спросила Мег, прерывая его размышления.
- Я думаю, да.
Мег достала из сумочки маленькую карточку и протянула ему.
Стив поднял руку, чтобы привлечь внимание официантки, и показал, что
просит еще одну кружку пива - для Мег.
- Лучше не надо. - Она потянулась к соленым сухарикам. - Если я буду пить
пиво, Линдси уже никто не убедит, что я играла в теннис.
- Но, по вашим словам, она и так уже все разгадала.
Мег пододвинула блюдо с солеными сухариками к себе и взяла горсть.
- Верно.
Стив заглянул в карточку, присланную с цветами, и округлил глаза.
- Это Нэнси, все правильно, - пробормотал он. - Я не писал ничего
подобного.
Официантка подошла с новой кружкой холодного пива, и Стив заплатил за
него.
- Хотите еще сухариков? - спросил он Мег.
- Пожалуй, - проговорила та. И тихим голосом добавила:
- В подобных ситуациях я всегда испытываю чувство голода. - Она облизала
соль с кончиков пальцев. - Скажите, моя дочь, Линдси, еще писала.., пишет
вам?
- Нет, но не меня нужно спрашивать. Рука Мег с сухариком замерла у рта.
- Не вас?
- Нет, ведь Линдси в переписке с Нэнси. Мег покачала головой.
- Вы правы. Сплошное недоразумение, и только Богу известно, во что они
превратят нашу жизнь.
- Мы должны взять все под контроль, - сказал Стив.
- Совершенно верно. - Она сделала глоток пива и поставила кружку на стол.
- Мне не надо бы пить на голодный желудок - алкоголь сразу ударит в голову.
- В баре есть отличные сэндвичи.
- Сухарики очень вкусные. - Вдруг Мег осознала, что держит блюдо в руке,
и, поставив, подвинула его к центру стола. - Простите, - пробормотала она.
- Все в порядке.
Стив заметил, как Мег поморщилась, и вспомнил, что она прихрамывала.
- Что-то случилось с ногой?
- Туфли, которые я надела на работу, были слишком узкими. - Она сказала
это так тихо, что он с трудом ее расслышал.
- Вот так, - проговорил он, подхватив ее ноги и пристроив их у себя на
коленях.
- Что вы делаете? - воскликнула она.
- Я помассирую вам ногу.
- Помассируете?
- Да. - Это не казалось ему странным, он просто не мог смотреть на то,
как ей больно. - Кроме того, нам нужно обсудить, каким образом мы будем
справляться со сложившейся ситуацией. Я думаю, нам понадобится вся наша
смекалка, чтобы угомонить этих девчонок.
- Вы правы. - Она закрыла глаза и замурлыкала, как хорошо накормленный
котенок, когда Стив, сияв с нее теннисные туфли, стал растирать ноющие
стопы.
- Так лучше? - спросил он через минуту-другую.
Она кивнула, ее глаза оставались закрытыми.
- Я думаю, хватит, - сказала она, хотя ее голос звучал очень неуверенно.
- Почему? - спросил он, но остановился и протянул ей туфли. Стив и сам не
понимал, что произошло с ним. Он никогда не делал ничего подобного. В
общем-то, если у женщины болят ноги, это ее проблема, а не его. Но он знал,
что Мег часто приходится часами стоять на ногах. И у него ноги заныли уже от
одной только мысли о таком мучении.
- Спасибо. - Мег несколько смущенно оглядывалась вокруг, пока снова
надевала туфли и быстро завязывала шнурки.
Стив пришел в ужасное замешательство от своего странного поступка,
кашлянул и схватился за кружку с пивом.
- У вас есть какие-нибудь идеи? Мег посмотрела на него, словно не
понимая, о чем он говорит, а потом резко выпрямилась.
- Ой, вы имеете в виду - что делать с детьми? Нет. Наверное, нет. А у
вас?
- Прежде всего, мы должны запретить им вмешиваться в нашу жизнь. Мег
кивнула.
- Совершенно верно.
- Мы же не марионетки.
- Именно.
Если дело только в этом, удивлялся Стив, то почему он испытывает такое
непреодолимое желание поцеловать ее? Его почему-то расстраивало, что они
вели разговор, нацеленный на.., бесповоротное прекращение всяких встреч. Он
не мог не думать о вкусе ее губ. Они, наверное, сладкие. И немного соленые,
от сухариков. Ему очень нравился такой вкус.
Что-то во всем этом не так, Конлан, сказал он себе, но не мог оторвать
глаз от ее лица.
Она была прелестна, у нее были правильные черты. Он коснулся пальцами ее
щеки, когда они впервые встретились, и сейчас сделал то же самое..,
мысленно.
Она знала, о чем он думал. Стив был уверен, что знала. Кровь бешено
билась в жилке у нее на шее, и Мег смотрела куда-то в сторону.
А вот Стив не знал, что происходит, и не хотел знать. Он потянулся к
своей кружке с пивом и сделал два больших глотка. Что ему сейчас
действительно необходимо, так это профессиональная медицинская помощь. Лучше
всего какой-нибудь психиатр. Он, Стив, массажирует ее ноги, мечтает
поцеловать ее... Меньше всего в жизни ему нужен роман с женщиной. Особенно
такой, как Мег Ремингтон.
- Значит, ты снова встречалась со Стивом, - невозмутимым тоном
проговорила Лоуис. Они сидели на скамейке в парке Линкольна, наслаждаясь
огромными рожками с мороженым.
- Кто это тебе сказал? - Мег решила разыгрывать дурочку.
- Линдси, кто же еще. Ты ведь не думала, что тебе удастся обмануть ее,
а?
- Нет, - вздохнула Мег. Она ничего не умеет скрывать.
- Ну, как прошла ваша встреча?
Мег долгое время молчала. Она никак не могла подобрать нужные слова,
чтобы рассказать подруге о ее встрече со Стивом. Она и сейчас не знала, что
все это значило. Но ее тревожило страстное желание снова видеть Стива.
Теперь она понимала, что их встреча была ошибкой. Все, о чем Мег могла
думать, так это как он положил ее ноги к себе на колени и снял ноющую боль.
Они разговаривали, а потом по причине, которую она не смогла объяснить,
между ними возникла какая-то психологическая связь. Вспышка живой, д