Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Монт Бетти. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
вторник, рассеянно приветствуя по пути студентов и коллег. - Сьюзен, вот ты где! А я тебя ищу. У нас все-таки появилась зацепка! Девушка с удивлением воззрилась на Пола Янга. - Зацепка? - Да, буквально пять минут назад мне позвонил директор какого-то инвестиционного фонда. Мы назначили встречу на четверг - будем все же обсуждать возможность финансирования нашего проекта. - О чем вы? Какой фонд? Как они узнали о наших исследованиях? - не унималась Сью, все еще не веря в их удачу. - Некто мистер Иствуд, директор фонда, утверждает, что прочел твой предварительный отчет в "Новоанглийском журнале". А вот что действительно странно - это то, что он совсем не удивился, узнав об отказе нам в текущей субсидии. - Заведующий пожал плечами. - Впрочем, если они ведут фундаментальные исследования, то должны знать, как трудно добиться финансирования... - А он не спросил, сколько нам надо? - Спросил, и я, конечно, если честно, немного завысил сумму. Думал, он скажет, что они смогут дать только часть, но никаких возражений не последовало. Удивительно! Сью радостно вздохнула. - Тогда давай еще немного завысим. Я уже рассчитала цифры. А ты знаешь, откуда у них деньги? - Нет, и по мне - пусть хоть от сдачи пивных бутылок, лишь бы дали. Сью засмеялась. Она готова была согласиться с шефом, хотя по-прежнему недоумевала, зачем недавно образованному фонду вкладывать деньги в малоизвестный проект, который явно не прибавит им славы. Возможно, на встрече с его представителями удастся что-нибудь разузнать. Это событие отвлекло девушку от мыслей об Эдди, однако вечером, когда Сью ужинала с родителями, вопрос матери снова напомнил о нем. - Ты хорошо провела выходные? - как бы невзначай поинтересовалась миссис Торп. Сью, на секунду задумавшись, сказала, что прекрасно, только сейчас сообразив, что половину ужина рассуждала о перспективах своего проекта. И тут же смутилась. До сих пор ей успешно удавалось не допускать Эдди в свою здешнюю жизнь, и, несмотря на заверения в любви, теперь уже казавшиеся девушке несколько преждевременными, ей хотелось, чтобы так оно и было дальше. Однако Сью не привыкла что-либо скрывать от родителей и к тому же вовремя вспомнила про лимузин, присланный за ней Норманом. - Я ездила к своему приятелю, с которым познакомилась в круизе. И, кстати, встретила твоего знакомого, - сообщила она отцу. - Он знает нашего дядю Роберта. - И она назвала имя хозяина дома, где они с Эдди были на вечеринке. - Мир тесен, - кивнул отец. - У меня, между прочим, встреча с Линдоном на будущей неделе. Твой друг работает в его банке? - Нет, по-моему, он его клиент, - отозвалась Сью и поспешно перевела разговор на другую тему. Сеть затягивалась. Отец, конечно, все запомнит и неизбежно станет задавать вопросы своему коллеге. Интересно, что тот скажет про Эдди Нормана. Ведь банкиры - это своего рода клан, они могут вести дела с кем угодно, но крайне неохотно допускают нуворишей в свой круг. Так что при всем уважении к Эдди Линдон вряд ли одобрял его связь со Сьюзен. Девушка молча смотрела в тарелку. Пропасть между ней и Эдди казалась такой глубокой, а любовь - таким хрупким мостиком! - Тимоти сегодня разговаривал с тетей Ивой и обещал, что приедет на ее день рождения в воскресенье. Сью тупо уставилась на мать. Она совершенно позабыла о дне рождения тетушки. - Ты ведь тоже будешь, да, дорогая? - спросила миссис Торп. Ей было слишком хорошо известно отношение дочери к тетке - добровольной блюстительнице чистоты рода Торпов. Тетя Ива была старой девой, и Сью считала, что лишь потому, что не нашла никого равного себе по знатности. Уклониться от праздника, не обидев тетку, было невозможно. Та уже давно объявила Сьюзен любимой племянницей. Девушка просто не могла поставить мать в неловкое положение, заставив ее объяснять, почему Сьюзен нет, хотя о празднике было объявлено месяц назад. - Да, конечно. Просто я забыла, что день рождения приходится на этот уик-энд. Сью обсудила с родителями подарок для Ивы, пожелала им спокойной ночи и ушла к себе. Из-за этого дня рождения ей придется провести с Эдди меньше времени, но делать было нечего. На мгновение девушке пришла в голову мысль пригласить и его, но она тут же отказалась от этой идеи. Когда Эдди позвонил, Сьюзен первым делом сообщила ему о новых перспективах своего проекта. - А ты знаешь что-нибудь об этом фонде? - спросил он. - Нет, он новый и небольшой, но мне все равно, откуда у них деньги, коль скоро они дают их на благое дело. - Даже если эти деньги из какого-нибудь сомнительного источника вроде оздоровительных клубов? - лукаво поинтересовался Эдди. - Цель иногда оправдывает средства, - отозвалась девушка и перевела разговор на другую тему. В конце она сообщила, что ей придется вернуться домой утром в воскресенье, поскольку у них семейный праздник. После этого наступило молчание, и Сью затаила дыхание, решив, что Эдди, наверное, обиделся. Она уже приготовилась оправдываться, что это празднество явно не из тех, что могли бы доставить ему удовольствие. - Что ж, в таком случае я, наверное, слетаю на этот уик-энд в Новый Орлеан. Я уже давно не видел Фанни, да и дела там кое-какие есть... - Но тогда я тебя совсем не увижу, - запротестовала Сыо, зная, что он звонит из Чикаго и вернется в Нью-Йорк только в конце недели. Неужели он действительно обиделся. - Да, я отправлюсь в Новый Орлеан прямо отсюда. Но мы что-нибудь придумаем на следующий уик-энд. Они попрощались натянуто, как чужие. Сью отчаянно хотела разрядить ситуацию, но не знала как. Когда Эдди повесил трубку, девушка подумала, что ей следовало объяснить, почему она не приглашает его на день рождения тетки. Но как можно было это сделать, не задев его самолюбия? Да и Эдди все равно бы не понял. Он слишком уверен в себе, чтобы хоть на минуту вообразить ситуацию, из которой не мог бы выпутаться. Весь следующий день Сьюзен была грустна. Погода испортилась, и это тоже не способствовало хорошему настроению. Хрупкое равновесие в их отношениях с Эдди нарушилось, и дело было даже не в социальных барьерах иди профессии. Хуже всего было то, что он, видимо, совершенно не понимал ее. Во второй половине дня состоялась встреча с директором фонда. На Сью была возложена обязанность "раскрутить этого парня", как выразился заведующий отделением. Он без обиняков заявил, что она более красноречива, чем остальные, и то, что она вдобавок еще и красива, тоже не повредит делу. Когда встреча была окончена, и "парень" отбыл, все сошлись на том, что перспективы у них вполне приличные. Директор пообещал дать ответ через несколько недель, после оценки выданных ему материалов и расчетов. - Все-таки жаль, что мы не знаем, чьи деньги за ними стоят, - посетовала Сью, когда ажиотаж немного поутих. Во время заседания она вежливо поинтересовалась об этом у директора, однако тот сухо сообщил, что их благодетель пожелал остаться неизвестным. Оставалось только надеяться, что дело не сорвется. *** Открыв дверь своего домика, Сью сразу ощутила запах роз и вспомнила об Эдди. На сей раз он плюнул на все приличия. Роз было пятнадцать, и все точно такого же цвета, как та, что он подарил Сьюзен на теплоходе. На глаза девушки навернулись слезы. Слава Богу, он все-таки не обиделся. *** Эдди решил ехать в Нью-Джерси поездом. Интересно, как Сьюзен отнесется к его неожиданному появлению. Ведь она считает, что он в Новом Орлеане. Ему было немного неловко, что он использовал как предлог дочурку, хотя девочка и не знала о приезде папы. Он как раз накануне говорил с ней по телефону, насколько возможен разговор с трехлетним ребенком. Для Эдди было очень важно, чтобы девочка с младенческих лет знала, что у нее есть отец, который ее любит. Он не так уж и часто виделся с Фанни и сам удивлялся тому, что с каждым днем все больше привязывается к дочке. Ведь когда она родилась, он испытывал лишь чувство ответственности, желание обеспечить ее всем тем, не дал ему собственный отец. Однако стоило ему увидеть Фанни, как все изменилось, хотя, представляя себя в роли любящего папаши, Эдди неизменно посмеивался. Впрочем, в данный момент его волновала не Фанни, а маленькая белокурая женщина, похоже, решительно настроенная держать его подальше от своей семьи. Как ни странно, Эдди не считал, что причиной тому ее снобизм. Скорее всего, срабатывал некий инстинкт самосохранения, и это была очередная попытка Сьюзен держать его на расстоянии. Эдди до сих пор не знал, как сумел отпустить ее в понедельник. Даже в самых смелых фантазиях он и мечтать о таком не мог. Разительный контраст между сдержанной аристократкой Сьюзен Тори и Сью, стонавшей от наслаждения в его объятиях, сразил его наповал. Даже сейчас, вспомнив о прошедших выходных, Эдди заерзал на сиденье. Эдди был одним из немногих пассажиров, сошедших в Гринвуде. Где же, черт возьми, тут такси, подумал Эдди с раздражением жителя большого города. В конце концов, он подхватил сумку и пошел по улице, попутно разглядывая витрины магазинов. Может, он вообще доберется до гостиницы прежде, чем поймает такси. Интересно, почему так мало людей на улицах? Ведь еще не поздно - даже десяти нет. Эдди в задумчивости остановился на перекрестке, не зная, куда идти дальше, и тут рядом с ним затормозила машина. Увидев надпись на борту, он инстинктивно напрягся. Это осталось у него с детства - с тех пор, когда у него были причины бояться встречи с полицией. Из машины вышел молодой парень в полицейской форме, и Эдди нахмурился. - Похоже, вы заблудились, - вежливо улыбнулся полицейский. - Могу я чем-нибудь помочь? Эдди оторопел и на секунду лишился дара речи. Надо же, в этом городе полиция помогает людям! - Да, я только что приехал. Такси не нашел, и вот ищу гостиницу. - Садитесь. Тут всего пять кварталов. Эдди сел в машину, все еще не оправившись от удивления. - А почему так мало народа на улицах? - спросил он. - Боятся выходить из дома по ночам? - Да нет, усмехнулся полицейский. - Тут и малый ребенок может в любое время суток спокойно разгуливать по улицам. У нас здесь тихо. А вы в нашем городке впервые? - Да, - отозвался Эдди. - Я приехал к знакомой, она здесь живет. Машина остановилась на красный свет, и полицейский с интересом взглянул на Эдди. - Да? И кто же она, если не секрет? Эдди заколебался. Вопрос был задан вполне дружелюбно, но ему как-то не приходило в голову, что этим будут интересоваться. Эдди совсем забыл, что городок-то не очень большой. - Сьюзен Торп. Она преподает... - Как же, как же. Ее тут все знают. Торпы - самая старинная семья в городе, а в наших местах это кое-что да значит. Люблю проезжать мимо их дома. Погодите, сами увидите. Автомобиль затормозил перед ярко освещенным изящным зданием, и полицейский, обернувшись, внимательно посмотрел на Эдди: - Знаете, а ведь я, кажется, вас где-то видел. Может, скажете, как вас зовут. - Ну, разве что в неофициальном порядке. Я Эдди Норман, - улыбнулся Эдди. Парень ударил кулаком по рулю. - Точно! Мы с женой регулярно посещаем ваш оздоровительный клуб в Трентоне. И ваше шоу я тоже смотрю, если не отсыпаюсь по утрам после ночного дежурства. Эдди поблагодарил полицейского и вышел из машины. Ну, что ж, по крайней мере один горожанин его узнал. От этого стало как-то легче, потому что после разговора с полицейским он занервничал - его стали одолевать мысли о том, что значит принадлежать к старинному семейству в городе и быть одним из Торпов. 10 На следующее утро Эдди проснулся в тревоге. Тишина стояла такая, что сначала ему показалось - он оглох. Дома до его окон всегда доносился шум большого города. А здесь слышалось лишь пение птиц. Эдди принял душ, надел темно-синие брюки и голубую рубашку, прихватил ветровку и отправился завтракать. Хорошенькая официантка посмотрела на него так, словно узнала, и это было приятно, хотя обычно он не обращал на такие взгляды никакого внимания. Он, как всегда, плотно позавтракал и решил отправиться на разведку. Слава Богу, что он не сообщил Сью о своем приезде - будет хоть время оглядеться. Официантка принесла счет и, увидев его подпись на чеке, просияла. Эдди одарил девушку самой ослепительной из своих "телевизионных" улыбок и вышел в вестибюль. К нему возвращалась уверенность в себе. Он попросил телефонную книгу. В справочнике оказалось пять Торпов, в том числе и Сьюзен. Эдди с неудовольствием отметил, что ее адрес был тем же, что и у Тимоти Торпа. До сих пор ему не приходило в голову, что Сьюзен живет в одном доме с родителями. Из разговоров он понял, что у девушки своя квартира. Такой оборот Эдди не понравился. Во-первых, с какой стати взрослой женщине жить с родителями, а во-вторых, это лишало их возможности уединиться. Впрочем, они всегда могли прийти в его гостиничный номер. Очнись, парень, велел себе он. Единственный способ притащить Сью в гостиницу - это надеть ей мешок на голову. Ее же тут каждая собака знает. Эдди вышел на улицу, чувствуя, что уик-энд станет сплошным разочарованием. Он добрался до улицы с магазинами, которые еще только открывались. Сплошной антиквариат. Ну и народ здесь живет - они что, ничего больше не покупают? Сам Эдди так и не научился отличать старый хлам от антиквариата и сильно подозревал, что одно не слишком отличается от другого. В свое время он даже запретил дизайнеру обставить антиквариатом свою квартиру, объявив, что если бы ему это понадобилось, он бы обратился за старьем в Армию Спасения. Кстати, его юмор не оценили, и он сменил дизайнера. Улица вывела его на зеленую городскую площадь. Ее украшала типичная ново английская церковь - хоть сейчас на открытку. Неподалеку находился памятник, окруженный цветочной клумбой. Эдди подошел поближе и, взглянув на надпись, слегка попятился. Только этого не хватало! Центральную площадь города украшал памятник явно одного из предков Сью. Интересно, как она это воспринимает? Или так привыкла, что вообще не обращает на него внимания? Эдди зашагал дальше, инстинктивно стараясь уйти подальше от статуи. Студенческий городок, находящийся невдалеке от площади, словно сошел с картинки, и он тут же вспомнил неряшливый колледж, куда ходил сам. Миновал студенческий городок и вышел на пустую улицу со старыми платанами и не менее старинными домами. Эдди не очень разбирался в архитектуре, но чутье подсказывало, что дома эти стоят уже гораздо больше сотни лет. Все здесь казалось настолько чинным и респектабельным, что Эдди ступал по булыжной мостовой осторожно, ни на минуту не теряя бдительности. Ни одной выбоины, ни одной ржавой или покосившейся ограды и нигде ни соринки. Нет, такой стерильности просто не бывает! Он поколебался, потом двинулся дальше, уже зная, что приближается к дому своей избранницы. Эдди не было нужды смотреть на табличку - дом выделялся среди остальных своими размерами и располагался немного в глубине улицы: белое здание с черными ставнями. Справа от него находилось строение, напоминавшее каретный сарай и, по-видимому, теперь служившее гаражом. Перед большим домом была разбита большая круглая клумба, едва начинавшая цвести, а в ее центре - флагшток с настоящим флагом колониальных времен. Эдди остановился. Так вот он какой, дом Сьюзен Торп! Здесь она росла, играла в куклы, бегала по ухоженным лужайкам. Он в общем-то ожидал, что увидит что-нибудь в таком роде, однако его поразила собственная реакция. То была не зависть и не обида на несправедливость судьбы. Просто именно сейчас он понял, какая пропасть отделяет его от этой утонченной женщины. Внезапно дом словно ожил. На пороге появилась фигура - седой мужчина в полосатых брюках и джинсовой рубашке с кожаной сумкой для гольфа на плече. Мужчина вошел в гараж, и вскоре оттуда выехала машина. Эдди едва успел отскочить в сторону. К тому времени, когда серебристый "мерседес" отъехал, он уже шел по улице, стараясь держаться как можно более непринужденно. Водитель бросил взгляд в его сторону, и Эдди на мгновение увидел невысокого седовласого мужчину с правильными чертами лица. Даже на расстоянии Эдди показалось, что он узнал знакомые серо-голубые глаза этого благородного джентльмена. *** Сьюзен, в общем-то, любила выходные. Обычно она поздно вставала, ходила с матерью по антикварным магазинам, ездила верхом и занималась тем, чего не позволяло в будни перегруженное расписание ее работы в колледже и Институте Брайтона. Однако сегодня все было иначе. Девушка проснулась рано и сразу с болью вспомнила об Эдди. Она сокрушалась, что, несмотря на присланные им цветы, он все же обиделся. И это понятно - ведь семейный праздник был бы идеальным поводом познакомить его с ее родственниками. Сью выбралась из постели и занялась обычными утренними делами, но все ее мысли по-прежнему были о Нормане. И чем больше она размышляла, тем более странным ей казалось его повеление. Что-то он подозрительно легко уступил. Конечно, поездка к дочери могла быть запланирована уже давно, но все же... А вдруг он возьмет и завтра явится сюда? Собственно, почему бы и нет? Это вполне в его характере. Что ж, в таком случае сначала она потребует объяснений, зачем он ей наврал, а потом, разумеется, возьмет его с собой на день рождения тетки и будет уповать на Господа. Да и с чего она вообще так разволновалась? Эдди Норман способен найти общий язык с кем угодно, он даже тетю Иву может покорить. В худшем случае та будет держаться с ледяной вежливостью, зато все остальные будут очень любезны, в этом Сью ничуть не сомневалась. Единственное, что беспокоило девушку, это неприятное ощущение, что почва уходит у нее из-под ног и привычному размеренному существованию пришел конец. Зазвонил телефон, и Сью с облегчением ухватилась за возможность отвлечься от тревожных мыслей. Наверное, мама звонит спросить, пойдет ли она с ней за покупками. - Я в гостинице, - без вступления объявил знакомый бархатный голос. - В какой гостинице? - Сью решила, что Эдди звонит из Нового Орлеана. - В здешней. Приехал вчера вечером. - О, - только и смогла выговорить Сью. Ее переполняли смешанные чувства радости и смятения. - Я соврал тебе насчет поездки в Новый Орлеан. - Нападение - самый лучший способ защиты. - Слышала? - Сьюзен ответила не сразу, и Эдди продолжал: - Ты ведь понимаешь, почему я солгал? - Да, но... - Ну что? Я могу тебя увидеть? У тебя есть какие-нибудь планы? - Я собиралась на верховую прогулку. Эсмеральда только что оправилась после растяжения связок, и ее надо выезжать. Эдди расхохотался, и Сью слегка расслабилась. - Эсмеральда? Ничего себе имечко для лошади. - А Кот? Ничего себе имечко для кота. - Я подумывал взять его с собой, но боялся, что он изгрызет все старинные гобелены вашего дома, - усмехнулся Эдди. - Слушай, если у вас найдется какая-нибудь кляча, которой пора на бойню, я с удовольствием составлю тебе компанию. Сью улыбнулась. Перспектива поехать вместе с Эдди верхом показалась ей забавной. Сама того не сознавая, девушка уже подстраивала свою жизнь под его. - Здесь все лошади - в частном владении, но одна из хозяек пропадает в Нью-Йорке и нечасто сюда наезжает. Посмотрим, можно ли умыкнуть коня. Он, кстати, благородных кровей и прекрасно воспитан. - А я весьма посредственно воспитан, так что мы замечательно поладим, надеюсь. Через полчаса Сью уже подъехала к гостинице. Эдди ждал у входа, мужественный, стройный, в джинсах и сером пушистом свитере. Он распахнул дверцу машины Сьюзен, увидел ее костюм для верховой езды и игриво улыбнулся. Затем сел в машину и сразу заключил девушку в объятия. Его поцелуй был довольно настойчивым, и Сью мягко отстранилась. - Здесь не Нью-Йорк, и люди все замечают... - Плевать! - отозвался Эдди, которого только посмешило ее предупреждение. - Похоже, вашему городку не помешает хорошая

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору