Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
Просмотри утреннюю корреспонденцию и распечатай эти два документа.
Подпишу, вернувшись после ланча.
- А когда вы вернетесь? - попыталась уточнить секретарша.
- Пока не знаю. Все зависит от того, как пойдут переговоры с Крисом
Леонетти. В любом случае письма должны быть у меня на подписи не позже пяти
вечера, - сухо ответила она, с некоторым злорадством подумав, что сегодня
Дениз не удастся отпроситься пораньше.
Спиной ощущая на себе недовольный взгляд девушки, Николь задержалась у
зеркала возле двери, чтобы проверить, как она выглядит. Освежив светлую
помаду на губах и проведя пуховкой из пудреницы по слегка влажному носу и
подбородку, она осталась довольна и готова была использовать свою
безукоризненную внешность, как серьезное оружие в битве, где сталкивались
деловые интересы двух мужчин.
За последние месяцы мисс Нолт хорошо изучила своего противника, Криса
Леонетти. У него была репутация мужчины стойкого к женским чарам. Но, как и
остальные, он вряд ли останется совершенно равнодушным, увидев ее, проверено
на опыте. Представителей противоположного пола особенно поражало в ней
редкое сочетание рафинированной женственности и жесткой деловой хватки. Этим
она напоминала героиню знаменитого романа "Скарлет". К тому же ее стройная,
почти девичья, несмотря на материнство, фигура была облачена в строгий
деловой костюм темно-синего цвета. Она всегда так одевалась для особо
сложных переговоров.
В прежние годы, как ей сейчас казалось, Николь, не имея опыта,
столкнулась с множеством трудностей на работе в Верховном суде Вашингтона,
где проходила стажировку. И все из-за того что изящными нарядами
подчеркивала свою красоту и женственность. Приходилось почти постоянно
отклонять всевозможные предложения мужчин, точнее, защищаться от их
домогательств в той или иной форме. Слишком поздно она поняла, в чем ее
ошибка. На работе неуместно подчеркивать свои женские достоинства,
коллеги-мужчины не воспринимают тебя всерьез, а сотрудницы начинают
завидовать. В результате под угрозой оказывается карьера. Неизвестно, чем бы
все кончилось тогда, если бы не ее скоропалительное замужество. Брак с
верховным судьей Арменом Григоряном положил конец бушевавшим вокруг ее особы
мужским страстям.
Здесь, в компании Эрика Форбса, она отдавала предпочтение скромным
деловым костюмам, больше похожим на мужские. Так было спокойнее. Коллег это
поначалу сбивало с толку. Они не могли сообразить, как надо вести себя с
ней, но тем внимательнее приглядывались к ее деловым качествам. Однако ума
ей было не занимать, а дар красноречия удалось развить за время богатой
практики предыдущих лет.
Николь направилась к лифту.
Эрик Форбс уже ждал ее в синем лимузине, стоявшем у подъезда. Даже для
этой вместительной машины он казался огромным. Больше всего в его внешности
поражала крупная голова с выпуклым лбом и, нависающими над стального цвета
глазами, густыми черными бровями.
Склонный к полноте, босс был вынужден соблюдать диету и почти ежедневно
посещать тренажерный зал, чтобы хоть как-то поддерживать форму. Форбсу было
около пятидесяти, но выглядел он моложе. Седина, правда, уже слегка
посеребрила его буйную темную шевелюру, придав некоторое благородство
грубоватой внешности. От всего облика этого мужчины исходило ощущение силы.
Достаточно было взглянуть на его тяжелый квадратный подбородок, чтобы
понять, его обладатель использует в достижении целей поистине бульдожью
хватку.
Николь великолепно чувствовала себя рядом с ним. Энергичность, надежность
и убежденность в своей правоте... Этим он напоминал ей Армена. Только
благодаря напору, Верховный судья ухитрился десять лет назад убедить
молоденькую практикантку выйти за него замуж. Николь даже не успела понять,
любит ли она этого человека. Но почти африканской страсти мужа хватало на
двоих, да еще последовавшая вскоре беременность...
Мисс Нолт скользнула на сиденье рядом с боссом и сразу ощутила на себе
его взгляд, которым он обычно оценивал ее с придирчивостью собственника. Сам
Форбс одевался безукоризненно и требовал того же от своих ближайших
помощников.
- Опаздываешь, - буркнул он недовольно.
- Извини, Эрик, надо было закончить письма, - с невозмутимым спокойствием
ответила Николь, быстро научившаяся разговаривать с ним в том же деловом
телеграфном стиле.
- Сегодня их надо отправить.
- Знаю.
Наконец Форбс удовлетворенно кивнул ей.
- Умница. - И снова оглядел с ног до головы, только странным образом
изменилось выражение его глаз. - Знаешь, ты единственная женщина из тех,
кого я знал, которой идут мужские костюмы. Надеюсь, на Криса Леонетти ты
произведешь такое же неизгладимое впечатление, как и на младшего Мораниса. -
Эрик Форбс закинул руку на спинку сиденья за ее головой, и его пальцы почти
коснулись ее шеи.
Если Николь и удивилась, то вида не показала. Только когда его колено как
бы невзначай дотронулось до ее ноги, она прикусила нижнюю губу, слегка
отодвинулась и наклонилась вперед, чтобы избежать угрожающей близости.
Она слышала сплетни о похождениях Эрика, но не придавала им значения,
считая, что личная жизнь босса ее не касается. Впервые за все время их
совместной работы он повел себя с ней как с женщиной. Николь напряглась, ей
это не понравилось. Учитывая решительный и упрямый характер своего
начальника, она видела в его заигрывании прежде всего угрозу своей карьере.
Не говоря уже о том что, как мужчина, он не вызывал у нее никаких особых
эмоций. Николь отдавала должное его уму и деловым качествам, но не
собиралась нарушать дистанцию, разделявшую их. К тому же Эрик Форбс имел
семью, жену и детей. Правда, он, кажется, мало уделял им внимания. Семья
жила в загородном доме, а он обретался один в большой городской квартире и,
если верить слухам, водил туда своих любовниц, которых к тому же часто
менял.
Николь старалась не задумываться над интимной стороной его жизни, потому
что с детства презирала мужчин, которые изменяют женам. Отец бросил их с
матерью, уйдя к другой женщине.
Но испытывать подобные чувства к своему боссу ей не хотелось, мисс Нолт
слишком дорожила работой. Именно Эрик Форбс дал ей возможность реализовать
полностью деловые качества в жестоком мире бизнеса, где правили в основном
мужчины. Каждая заключенная при ее непосредственном участии сделка была
победой над этим миром. В результате ей удалось то, что редко удается
женщине, - занять высокое положение в профессиональной сфере. Так что
сексуальные домогательства Эрика были ей ни к чему.
- Может, ты фригидна? - спросил Форбс и сам посмеялся над своим вопросом.
Было очевидно, что он в это не верил, а, значит, надеялся на то, что
Николь уступит ему рано или поздно. Она слегка сдвинула брови. Только сейчас
до нее дошло, что Эрик хотел сказать, упомянув имя младшего Мораниса.
Выходит, ее дружеские отношения с Клинтом способствовали тому, что его отец,
владелец крупной торговой фирмы, пошел на заключение сделки с компанией
Форбса. Но почему сразу после этого Клинт порвал с ней, обвинив в любовной
связи с Эриком? Для Николь такое нелепое обвинение было настолько
оскорбительным, что она даже не стала оправдываться, считая приведение
каких-либо доводов ниже своего достоинства, а просто повернулась и ушла.
Николь чувствовала на себе взгляды, которые то и дело бросал на нее
начальник.
- Послушай, Эрик, ты женат, и я не собираюсь разбивать твою семью.
- Ну, у нас с ней очень ненавязчивые отношения. - Форбс засмеялся,
довольный своей шуткой. - Понимаешь, у нее своя жизнь: дом, дети,
благотворительные базары... А у меня - своя, и мы друг другу не мешаем. - Он
снова хохотнул. - Ты не похожа на нее и тем привлекательнее для меня.
Николь еле сдерживала нараставшее раздражение. Интересно, как бы повел
себя Форбс, узнай, что она вдова и мать маленького сына? Впрочем, это вряд
ли остановило бы его.
- Твоя личная жизнь меня не касается, но должна предупредить, я не из
тех, кто легко вступает в близкие отношения с мужчинами. Амплуа любовницы
женатого мужчины тем более не для меня.
- Не прикидывайся старомодной! Все равно не поверю. Кстати, имей в виду,
Крис Леонетти вдовец.
- Я полагала, что мы едем на деловые переговоры. Надеюсь, ты меня везешь
с собой не как сексуальную приманку для президента заинтересовавшей тебя
фирмы, чтобы тот, не глядя, подписал с тобой договор о продаже своего
предприятия? Если так, то побойся Бога!
- Посмотрим по обстоятельствам. - Форбс поджал свои мясистые губы, явно
уязвленный ее прямотой. - В нашем деле все средства хороши, пора бы тебе это
уяснить. Основа всему деньги! Запомни! Все остальное не в счет! - Эрик
улыбнулся, довольный собственным каламбуром.
- Слишком цинично, - обронила тихо Николь.
- Если нам удастся заполучить их новую разработку, купив фирму, мы быстро
сможем внедрить ее в производство. И скоро начнем получать огромные доходы,
- продолжил он, словно не услышав слов мисс Нолт. - Леонетти останется на
своем месте, он слишком талантлив, чтобы терять его. Его мозги нам очень
пригодятся.
- Осталось только убедить в этом самого Леонетти, - с ехидством заметила
Николь.
- Понимаешь, - заговорил он вкрадчиво, - Леонетти тяжело переживает
смерть своей жены. Наверняка ему одиноко сейчас, и хороший секс бы не
помешал. Короче, я прошу тебя просто быть с ним поласковее. Во всяком
случае, не такой холодной, какой ты обычно бываешь. Надеюсь, ты меня
правильно поняла. - Форбс многозначительно улыбнулся.
Николь ответила ему холодным настороженным взглядом.
- Не вижу ничего смешного, Эрик. И не надейся, что я стану утешать
несчастного Леонетти в постели только потому, что мы должны убедить его
заключить сделку. - Ей удалось произнести все это холодным тоном, хотя ее
душил гнев. Такого она от него не ожидала. - Мне хватит самоуважения, чтобы
не опуститься до...
Форбс поморщился, но не успел ничего сказать, их лимузин остановился у
входа в ресторан отеля "Хилтон", который был выбран для проведения деловой
встречи за ланчем с президентом фирмы "Авангард". И вот уже служащий в
униформе отеля поспешил открыть дверцу со стороны Николь. Она вышла из
машины, испытывая чувство облегчения, но успела услышать слова Форбса:
- ..Зато тебе не хватает чувства юмора! Крис Леонетти со своим референтом
уже дожидался их в баре ресторана. Прежде чем подойти к ним, Эрик Форбс
обернулся к Николь.
- Видишь того брюнета? Это тот, за кем мы охотимся. Улыбнись, девочка.
Помни, нам необходимо получить его подпись на тех бумажках, что лежат в
твоем портфеле. Вперед!
Она глубоко вздохнула и заставила себя выбросить из головы неприятный
разговор, затеянный боссом в дороге.
Крис Леонетти с интересом наблюдал за весьма необычной парой, что
приближалась к ним. С Эриком Форбсом он встречался и раньше. Но рядом с
женщиной, чье лицо напоминало лик мадонны, а изящество фигуры которой не мог
скрыть даже деловой костюм мужского покроя, так вот - рядом с этой хрупкой
статуэткой тот показался ему гибридом медведя-гризли с орангутангом. Крису
почему-то стало легко и весело, он встал, чтобы поздороваться с ними.
- Крис, рад снова видеть вас. Позвольте представить вам мою помощницу
мисс Николь Нолт... Крис Леонетти.
- Секретарь правления нашей фирмы, Джон Эристон, - представил Крис своего
спутника.
Обменявшись рукопожатиями и официальными любезными фразами, все четверо
поднялись на лифте в небольшой зал для деловых приемов, где уже был накрыт
стол для ланча.
Николь доводилось видеть фотографии Криса Леонетти, она собрала всю
доступную информацию о нем, много слышала о его неотразимости, но оказалась
совсем неподготовленной для непосредственной встречи с ним. Короткое пожатие
его крепкой руки оставило у нее ощущение свежести и силы. Она с удивлением
испытала на себе воздействие его легендарного магнетизма. И что могла
означать искрящаяся веселость в его красивых бархатных глазах? Меньше всего
он был похож на жертву, за которой они охотились.
Николь всегда серьезно относилась к первому впечатлению от человека. Как
правило, оно и оказывалось самым верным. И сейчас ей предстояло серьезное
сражение с умным противником, который еще к тому же, похоже, втайне
насмехался над ней и Форбсом. Да, легкой победы здесь ждать не приходится,
подумала она. И смотрит он на нее так, словно они встретились не для деловых
переговоров, а для дегустации вин и легкого флирта. Николь почувствовала,
что краснеет. К счастью, появился официант и отвлек от нее внимание
присутствующих.
- Что будем пить? - спросил Форбс, разыгрывая роль гостеприимного
хозяина.
Приглашение исходило от него, и ланч оплачивал он, что давало ему
некоторый перевес в расстановке сил. Форбс был опытным игроком в игре,
которая называется бизнес.
- Думаю, надо прежде узнать желание дамы, заметил Леонетти.
- Николь, как насчет шампанского? Может быть, все будут шампанское? -
спросил снова Форбс, недовольный тем, что ему указали на плохие манеры.
Николь нерешительно согласилась, и Форбс, в свою очередь, кивнул
официанту, который поспешил выполнить заказ.
- Как поживает ваша жена, Эрик? - спросил Леонетти. - Я познакомился с
ней в прошлом году на приеме у мэра Нью-Йорка. - Голос его звучал
доброжелательно и непринужденно.
- Странно, что я этого момента не запомнил. Разве меня там не было?
На этот раз вид у Форбса был довольно глуповатый, и Николь стало смешно.
- Не было, Эрик.
В голосе президента фирмы "Авангард" Николь уловила легкую иронию.
Почувствовав на себе его взгляд, она опустила глаза, чтобы скрыть
одолевавший ее смех.
- Наверное, как всегда, горели на работе, - добавил Леонетти.
Николь стало не по себе, тот явно намекал на что-то определенное.
- У вас очаровательная жена, Эрик, и к тому же умная. Какое счастье иметь
постоянно рядом такую женщину! Вам можно позавидовать.
Форбс нахмурился. Этот красавец явно издевался над ним, поняла Николь. Но
не может быть, чтобы жена Эрика и его противник состояли в каких-то
отношениях!
Воцарившееся за столом напряженное молчание разрядил официант,
появившийся с бутылками шампанского и бокалами на подносе. Он открыл одну
бутылку и наполнил бокалы.
- За то, чтобы нам удалось достичь взаимного понимания, - провозгласил
Форбс, поднимая бокал и лучезарно улыбаясь, как ни в чем не бывало.
Николь уже хорошо знала, что для Эрика Форбса главное в жизни это деньги.
Ради них он готов был пожертвовать чем угодно и.., кем угодно. Странно,
подумала она, при таком уме и такое ущербное понимание главных ценностей
жизни. Интересно, а Крис Леонетти из той же породы? Насколько ей известно,
за весьма короткий срок он здорово преуспел в делах. Значит, они стоили друг
друга.
Ей вдруг стало все безразлично. До боли в сердце захотелось перенестись в
дом, где совсем другая жизнь, где ценятся именно те вещи, которые здесь ни в
грош не ставят, а главное, где ждет ее маленький Джонни.
- Разумеется, Эрик. Что касается меня, то я уже очень хорошо вас понимаю,
- ответил Леонетти и поднял свой бокал.
Николь отвлеклась от своих мыслей, в голосе Криса ей снова послышалась
недобрая насмешка.
Форбс натянуто улыбнулся.
- Отлично! Рад, что вы настолько проницательны. В таком случае приступим
к делу. - Он бросил искоса взгляд на Николь, и она напряглась. - Мне очень
нравится ваша фирма, Крис, и, не буду скрывать, я хотел бы ее приобрести. А
как вам, наверное, известно, я всегда получаю то, что мне нужно.
Что он говорит? Что он говорит?! Николь похолодела, Форбс нарушил
заготовленный ими сценарий переговоров и пошел ва-банк! Неужели он не
сообразил, что Леонетти не из тех людей, на которых можно воздействовать с
помощью грубой силы. Она же предупреждала его! Тем более у них сейчас не
такое положение, чтобы выступать с позиции сильного противника. Контрольного
пакета акций им так и не удалось пока приобрести, думала Николь, приступая к
ланчу.
Время от времени она исподтишка разглядывала Криса Леонетти. Казалось, он
не замечал ее взглядов, но, когда она в очередной раз посмотрела на него, то
встретила насмешливый взгляд его красивых, слегка прищуренных глаз, и
неожиданно для себя смутилась. Сердце ее почему-то стало биться быстрее, к
щекам прилила кровь. Невероятно, чтобы ее так взволновали взгляды
практически незнакомого мужчины! С ней такого никогда раньше не случалось.
Николь разозлилась на себя, увидев довольную улыбку, скользнувшую по
толстым губам Эрика, который заметил, как на мгновение встретились взгляды
его помощницы и его противника. Озабоченная собственным состоянием, она
пропустила начало разговора, который возобновился после десерта. Наконец ей
удалось уяснить, что противная сторона намерена всеми способами помешать
устремлениям корпорации, чьи интересы представляла компания Форбса,
приобрести их фирму. А чего собственно ее босс мог ждать после своего
грубого демарша?
За кофе с коньяком Форбс неожиданно сменил тактику.
- Понимаю, что такие дела за одну встречу не делаются. Нам надо бы
встретиться еще раз в ближайшие дни, но завтра я должен улететь на неделю в
Лондон. Впрочем, спорные пункты договора вы можете обсудить с мисс Нолт. Она
готовила договор и будет доступна.., для переговоров.
Николь уловила презрительное выражение глаз Леонетти, и ее бросило в жар.
Крис, кажется, понял, на что намекал Форбс.
- А с кем еще я мог бы разговаривать в ваше отсутствие? - спросил он у
Форбса, метнув уничтожающий, полный презрения взгляд на Николь.
- Больше ни с кем, только с мисс Нолт. Она одна в курсе дела. К тому же
вдвоем вы быстрее придете к соглашению.
Николь опустила глаза. Она сгорала от унижения, ненавидя Форбса, но не
имела права, взорвавшись, высказать все, что она думает о его поведении.
- Тогда, может, мы поужинаем завтра, мисс Нолт? Если вы, конечно, не
имеете других планов. - Неожиданно услышала Николь обращенный к ней вопрос
Леонетти.
- Завтрашний вечер у нее свободен, не правда ли, Николь? - ответил за нее
Форбс, опасаясь, что та откажется. - Во сколько и где?
- Предлагаю в моем особняке, если нет возражений, - неторопливо произнес
Крис, пристально глядя на Николь, затем он перевел взгляд на Форбса. - В
ресторане есть опасность оказаться в поле зрения репортеров. А нам обоим это
ни к чему, верно? Восемь часов устроит?
Форбс опять поторопился ответить.
- Восемь часов, ваш особняк. Адрес у нас есть, и мисс Нолт будет вовремя.
- Что ж, буду ждать, - сказал Леонетти. Николь подняла глаза. Как она
ненавидела этого самодовольного красавца за презрительную насмешку, которая
откровенно читалась в его глазах! Как хотелось ей сказать, что она не
согласна, но понимала, Эрик ей этого никогда не простит.
Форбс оплатил счет и поднялся из-за стола.
- Извините, мы вас покинем. Сами понимаете, дела ждут! Было приятно с
вами встретиться, Крис! Приятно было познакомиться, господин Эристон.
Подхватив Николь под локоть мертвой хваткой, Форбс почти вынес ее из
зала. В лифте она высвободила руку и набросилась на него.
- Как ты посмел так распоряжаться мной? Кто дал тебе право предлагать
м