Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Макбейн Эд. Выкуп -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
ензиями. - У вас есть под рукой телефоны резиденции Кинга? - Нет. - Вы же знаете, что я могу найти их сам. - И можете заодно найти себе крупные неприятности, мистер Сэведж. На вашем месте я старался бы держаться подальше от телефона Кинга. Иначе вы можете напороться на обвинение в создании препятствий на пути расследования. - Ну что ж, Браун, спасибо и на этом. Надеюсь, что вам тоже когда-нибудь придется обратиться ко мне с просьбой. - С нетерпением буду ждать подобного случая, - сказал Браун, вешая трубку. - Вот сукин сын, - сказал Браун. - Разве не он был тогда замешан в том деле, когда были убиты Риэрдон и Фостер? А потом - еще и Буш. И разве не он тогда чуть было не поставил жену Стива под дуло? - "Чуть было" - не то слово, - сказал Уиллис. - Если он вообще сунет сюда свой нос, то лейтенанту следует просто спустить его с лестницы. А где Мисколо? Я просто умираю от желания выпить чашечку кофе. Мисколо! Эй, Мисколо! - Да? - донесся голос из канцелярии. - Выручай, Мисколо! - Черт знает что! Вы что - вообразили, будто у меня тут пятизвездочный отель? - крикнул в ответ Мисколо. - Но кофе у тебя лучше, чем в любом пятизвезднике, - бесстыдно польстил ему Уиллис. - Чушь городите, - но лесть явно сработала, и они услышали звук отодвигаемого ящика, в котором находился знаменитый кофейник Мисколо. Зазвонил телефон на этот раз на столе у Уиллиса. - Помолчал бы ты чуток, - сказал Уиллис, глядя на телефонный аппарат. - Отдохнул бы немножко, а? Но телефон продолжал заливаться звонками. - Да прекрати же ты! - взмолился он. Но телефон был неумолим. - Ладно, ладно не шуми, - сказал он, снимая трубку. - Восемьдесят седьмой участок, детектив Уиллис. Что? Вы видели мальчика?.. Да, волосы у него светлые... Да, примерно восьми лет... Да, на нем надет красный свитер... Да, сэр. Это несомненно похоже на него... Да, сэр, и где же вы его видели?.. Где, сэр?.. В кино, сэр? В каком кино, сэр?.. Так, понятно. И он сидел в зрительном зале? Я правильно вас понял?.. Нет?.. Ну, в таком случае... - Уиллис сделал продолжительную паузу, слушая объяснения, а на лице у него постепенно проступало выражение крайнего изумления. - Он был в самом фильме? - сказал он. - То есть вы хотите сказать, что этого мальчика вы видели на экране? Умоляю вас, мистер, у меня и без вас голова идет кругом. - Он сердито швырнул трубку. - Нет, вы слышали? Он сообщил мне о мальчишке-кинозвезде. Говорит, что это просто поразительное совпадение. Господи... Снова зазвонил телефон. - Нет, я обязательно закажу себе пластинку, - сказал Уиллис. - На ней будет записано: "Восемьдесят седьмой участок. Детектив Уиллис слушает. Вы видели ребенка, так? Где? Когда? Спасибо". И буду гонять ее без перерыва, подключив к этому проклятому телефону. А голос свой буду беречь для оперного театра. - Он снял трубку. - Восемьдесят седьмой участок. Детектив Уиллис слушает... Да, мэм, это отдел детективов... Да, мэм это мы занимаемся розысками похищенного Джеффа Рейнольдса... Да, мэм, мы... Зазвонил телефон на столе Брауна. - Восемьдесят седьмой участок. Детектив Браун слушает... - Восемьдесят седьмой участок. Детектив Ди Маэо... - Восемьдесят седьмой участок. Детектив Уиллис... - Восемьдесят седьмой участок. Эрнандес... - Восемьдесят седьмой участок. Сержант Мерчинсон... - Восемьдесят седьмой. Капитан Фрик... - Главное управление. Лейтенант Винник... - Отдел по борьбе с поджогами. Детектив Хопкинс... - Вы, сэр, говорите мальчик... - Мальчик шел в сопровождении троих мужчин, мэм? - Вы видели мальчика... - Когда, сэр? - На какой это было улице, сэр? - Где, сэр? - Где, мэм? - Где? - Где? - Г-Д-Е?!? *** Лейтенант Бернс энергично вошел в гостиную Дугласа Кинга и принялся дышать на замерзшие руки, потирая их. - Привет, Стив, - сказал он. - Как тут у вас? - Нормально, сэр, - ответил Карелла. - Мистер Кинг, позвольте представить вам лейтенанта Бернса. - Здравствуйте, сэр, - сказал Бернс, пожимая поданную Кингом руку. - Ну, что вы скажете, лейтенант? - спросил Кинг. - Пока ни шатко, ни валко. Отдел по борьбе с хищениями транспорта представил уже свой список, Стив? - Нет. - Черт побери. Насколько я понял, они продолжают требовать с вас деньги, мистер Кинг. Да, ситуация неприятная. - Он вздохнул. - Но может быть, в этом есть и хорошая сторона, а пока мы ждем некоторых результатов от наших смежников. - А что там наклевывается, Пит? - Сейчас делают вполне четкую отливку следа от покрышки их автомобиля, а кроме того... - А может это хоть чем-то помочь? - спросил Кинг. - Обычно это дает положительные результаты. По отливке довольно легко определить марку покрышки. В Главном управлении имеются образцы рельефа покрышек абсолютно всех моделей. И стоит нам получить приличную отливку, как можно считать, что мы уже выиграли половину сражения. Из многолетнего опыта известно, что на всех четырех колесах автомобилей покрышки бывают, как правило, одной и той же марки - особенно это относится к новым машинам. На первый взгляд это может показаться странным, но по мере износа покрышек владелец обычно заменяет их новыми покрышками почти обязательно той же самой марки. Поэтому мы в большинстве случаев можем определить марку машины по отпечатку ее покрышек. А в нашем конкретном случае у нас, кажется, есть и дополнительные данные. - И что же это за данные? - спросил Кинг. - Подле того места, где мы обнаружили отпечатки колес, валялось два крупных валуна. Человек, сидевший за рулем машины, по-видимому, страшно торопился. Поэтому он и скользнул крылом или еще чем-то по одному из валунов. В результате на камне остался образец краски интересующей нас машины. Крониг сейчас уже находится на пути в лабораторию с этим образцом. Если нам хоть чуточку повезет, то мы сможем получить данные, как о модели, так и о годе выпуска этой машины. Но тут еще нужна некоторая толика везения. Поэтому-то я с таким нетерпением и жду, когда пришлют сюда список украденных за последнее время автомобилей. - Понятно, - сказал Кинг. - А нет ли здесь где-нибудь поблизости мистера Рейнольдса? Мне хотелось бы рассказать ему о принимаемых нами мерах. Для нас самое неприятное в этих делах о похищении детей заключается еще и в том, что родители обычно уверены, что мы недостаточно энергично действуем. - Он сейчас сидит на кухне, Пит, - сказал Карелла. - Хочешь, я пришлю его сюда? - Нет, не стоит. Через пару минут я лучше сам к нему загляну. Зазвонил дверной звонок. Карелла подошел к двери и отворил. На пороге стоял полицейский в форме. - Мне нужно видеть детектива Кареллу, - сказал он. - Я Карелла. - Вы звонили в отдел похищенных автомобилей? - Да, звонил. - Мне ведено передать вам это. - И он протянул конверт из плотной бумаги. - Здесь список украденных автомобилей. - Спасибо, - сказал Карелла. - Какие последние новости об этом мальчике? - спросил полицейский. - Пока что ничего нового, - сказал Карелла. - Понятно, - полицейский покивал головой. - Ну что ж, вот вам хотя бы список. - Спасибо. - О'кей. Карелла закрыл за ним дверь. - Давай-ка глянем сюда, Стив, - сказал Бернс. Он распечатал конверт и достал из него листок с машинописным текстом. - Выглядит неплохо. Всего-то около двух дюжин машин. Будем теперь надеяться, что ребятам из лаборатории удастся раскопать что-нибудь такое, что сходится с приметами, указанными в этом списке. - И что же это вам даст, лейтенант? - спросил Кинг. - Как что? - Ну, предположим, что вам удастся выяснить, что машина, которую они использовали при похищении, и в самом деле была недавно похищена. А как это может помочь вам отыскать мальчика? - Это хотя бы подскажет нам, на что в первую очередь обращать внимание, что искать. Мы установили дорожные посты по всему городу, мистер Кинг. Будет куда проще, если в этом стоге сена нам придется искать иголку определенной формы и цвета. Разве не так? - Если у них хватило ума воспользоваться для этого украденной машиной, то они наверняка сумеют сразу же и избавиться от нее. - Верно, но только в том случае, если они не намерены воспользоваться ею и в дальнейшем, - сказал Бернс. - В этом случае они могли бы перекрасить ее. - На это у них может и не хватить времени. А кроме того, кустарная покраска, сделанная своими силами, обычно выглядит подозрительно, мистер Кинг. А чего уж совершенно точно постараются эти типы избежать, так это возбуждения излишних подозрений. - Ясно, - сказал Кинг. - Конечно, я понимаю, мистер Кинг, что звучит все это не очень-то доказательно, но у нас тут, черт побери, не так-то много следов, за которые можно было бы ухватиться, поэтому-то и приходится цепляться за каждую мелочь. Как только деньги будут внесены, у нас появится возможность обнаружения отданных им банкнот. А как только нам удастся вернуть мальчика, очень может быть, что и он сможет кое-что рассказать нам о своих похитителях. Если только мы не доберемся до них раньше. - И если только мальчик уже не убит, - сухо заметил Кинг. - Да, если мальчик до сих пор не убит. Но в таком случае многие наши действия оказываются лишенными смысла, не так ли? - Несомненно, - ответил Кинг. - А теперь мне хотелось бы поговорить с вами относительно выкупа, мистер Кинг. Мы лишены возможности пометить деньги каким-нибудь особым образом, а кроме того, у нас просто не хватит времени даже на то, чтобы записать номера банкнот. Ведь они специально оговорили, что не должно быть купюр с идущими подряд номерами. Так? - Да, но... - Таким образом, регистрация купюр затруднена ими до предела. Но все равно мы запишем номера хотя бы части купюр, и этот даже неполный список может сослужить нам огромную службу. Ведь в конце концов рано или поздно, но этим людям придется расходовать полученные деньги. - Он помолчал. - Вы пока еще не звонили в свой банк? - Нет, не звонил. - Отлично. В таком случае, если вы не возражаете, я хотел бы, чтобы вы, когда будете звонить туда, дали возможность и мне поговорить с ними. Я объяснил бы им кое-какие детали, которые могли бы оказаться полезными для нас. Если в это дело включится ФБР, то им потребуется... - Боюсь, что я не смогу оказать вам этой помощи, лейтенант Бернс, - сказал Кинг. Бернс уставился на него непонимающим взглядом. - Простите, я не понял, - сказал он. - Вы против того, чтобы я разговаривал с представителями вашего банка? - Нет, лейтенант, дело не в этом. Я и сам не стану говорить с банком. - Как?.. - Я не собираюсь платить этого выкупа, лейтенант. - Вы не... - Бернс умолк на полуфразе и в комнате воцарилась зловещая тишина. Бернс глянул на Кареллу. - Да, понимаю, конечно же... Как говорится, ваше полное право, и вам решать. Никто не может принудить вас к этому. - Да о чем это вы говорите, мистер Кинг? - не выдержал Карелла. - Вы... вы просто должны внести этот выкуп! Ведь мальчик... - Кончай, Стив, - сказал Бернс. - Но он же должен внести деньги! Иначе у мальчика нет никаких шансов... - Ничего я не должен! - твердо заявил Кинг. - И давайте поставим все на свои места. Я говорю вам это прямо сейчас, и я скажу это же самое похитителям, если они снова позвонят сюда, и я готов сказать это каждому, кто захочет выслушать меня. Я не стану платить этих денег. - Он помолчал. - Никаких выкупов я выплачивать не стану. Глава 8 В комнате на ферме в Сэндс-Спит горела одна-единственная лампочка в торшере, стоявшем рядом с разложенным диваном-кроватью. Она бросала скупой свет на дощатый пол этой кухни-гостиной. Посреди постели мирно спал Джефф Рейнольдс. Во сне он заворочался, бормоча что-то неразборчивое, и одеяло сползло у него с плеча. Кэти Фолсом подошла к постели и снова укрыла его понадежней. Эдди Фолсом прикурил и, погасив спичку, бросил ее на пол. - Он спит? - Да. В ванной комнате Сай Бернард распевал во всю мощь своих легких. Его рубашка, галстук и кобура с револьвером висели на спинке одного из кухонных стульев. Радио, настроенное на полицейскую волну, монотонно бубнило передаваемые полицией сообщения. "...следуйте до пересечения Кембриа и Ньюбридж. Мы устанавливаем там контрольный пост, который будет проверять транспорт, выходящий на этот перекресток. В помощь вам выделяется Триста одиннадцатая. Вы меня поняли, Триста седьмая?" - Поняли. - Триста одиннадцатая. Триста одиннадцатая, следуйте до пересечения Кембриа и Ньюбридж для содействия Триста седьмой в организации контрольно-пропускного пункта. - Говорит Триста одиннадцатая. Вас поняли. Уже известна модель машины? - Пока нет сведений, Триста одиннадцатая. - Ладно. - Сай! - крикнул в сторону ванной Эдди. - Эй, Сай, ты слышишь, что они здесь говорят? Сай, одна щека которого была покрыта мыльной пеной, вышел из ванной. Он был сейчас в одной нижней рубашке, из-под которой выглядывали поросшие густой шерстью руки и плечи. - Чего тебе? - спросил он. - У них там дорожные посты по всему городу повырастали, как грибы после дождя. Как же нам тогда воспользоваться своей машиной? - А чего это тебя так волнует? Подумаешь - устанавливают дорожные посты. Ну, и пускай устанавливают себе на здоровье сколько хотят. Нам-то что до этого? - Ты не понял, Сай. Они сейчас там останавливают каждую машину, которая проезжает мимо них. А утром нам обязательно придется воспользоваться машиной. Так как же мы?.. - Ну, сколько раз я должен тебе повторять одно и то же? За рулем буду сидеть я, так? И в машине я буду один, верно? Старенький паршивый "Форд" не привлечет к себе внимания. Или, предположим даже, что они остановят меня. Для них я буду просто обычным парнем, который едет себе на работу. Водительские права у меня при себе и, если они их спросят, я их и предъявлю им. Ну? Откуда им знать, что я еду на украденной машине? Как они смогут догадаться об этом? Номерной знак мы сменили, так ведь? Поэтому ни у кого не может быть ко мне никаких претензий. Так что лучше всего просто выбросить из головы все эти мысли о постах на дорогах? - А как быть после того, как мы получим деньги? - сказал Эдди. - Как мы будем смываться отсюда? Ведь посты они еще не поснимают. - И тут нам не о чем беспокоиться, потому что с нами тогда не будет мальчишки. Едет себе спокойно парень со своей собственной женой, прихватив с собой еще и зятя. И не о чем тут беспокоиться. Ну, ладно, дай мне наконец добриться. А то я начинаю себя чувствовать как какой-нибудь бродяга. - И он вернулся в ванную. Кэти подождала, пока за ним не закроется дверь. - Эдди, - сказала она, - а после того, как он получит эти деньги, что будет с мальчиком? - А мы его оставим прямо здесь. А потом позвоним Кингу и скажем ему, где находится мальчик. Кэти кивнула. - Но это... это все равно - огромный риск, разве не так? - Нет, не думаю. - Эдди, давай просто сбежим отсюда. Давай смоемся прямо сейчас, пока не поздно! - Хватит об этом! Прошу тебя - не будем! "Двести тридцать четвертая, Двести тридцать четвертая, вы все еще у въезда в туннель? - Да, Красавчик, именно здесь мы и сидим. Говорит Двести тридцать четвертая. - О'кей, о'кей. - Ты только послушай, как они переговариваются, - сказала Кэти. - Сай говорит, что нам не о чем беспокоиться. Мы с тобой, Кэти, можем во всем положиться на него. Он прекрасно знает, что делает. - Эдди подошел к пепельнице и загасил в ней окурок. - За все время, что я его знаю, Сай никогда ни разу не подвел меня. Он и сейчас действует правильно, Кэти. - Да, да. Он просто замечательный человек, - саркастически заметила Кэти. - А что ты думаешь? Так оно и есть. Я многому у него научился. - Да, уж действительно, он научил тебя многому. - Да, черт побери, научил! - Эдди помолчал. - Ему можно было и не возиться с такой мелкотой, как я. У Сая солидная репутация и без этого. - Солидная репутация! - воскликнула Кэти. - Да он - самый настоящий подонок! - Зря ты так о нем думаешь. Просто ему иногда не везло, но с кем такого не случается? Но вообще он в полном порядке. Думаешь, это легко - спланировать такую операцию, как наша? Ты можешь себе представить, над сколькими вещами ему приходилось ломать голову? Сколько ему пришлось помозговать? - Вот он и додумался до одной вещи, Эдди. - Да? И до какой такой вещи? - Он собирается убить этого мальчика. - Слушай, прекрати эти глупости, ладно? Он хочет убить мальчишку! У Сая прежде всего мозги делового человека. Он не станет вешать на себя убийство. Единственное, чего он добивается - это получить свою долю. - А ты? - Что я? - Чего добиваешься ты? - Того же самого - двухсот пятидесяти тысяч долларов. - И как далеко ты готов зайти, чтобы получить их? - Какого черта тебе понадобилось затевать всю эту болтовню? - взорвался Эдди. Он подошел к столику, взял с него пачку сигарет и сердито смял ее, обнаружив, что она пуста. - Насколько сильно хочется тебе заполучить эти деньги, Эдди? - Очень сильно. У тебя есть сигареты? Кэти раскрыла сумочку и заглянула внутрь. - Нет, у меня тоже кончились. - Она защелкнула сумку. - Знаешь, Эдди, когда мы были маленькими, у нас была такая игра, мы называли ее "Предположения". Мы задавали друг другу вопросы, которые начинались со слова "Предположим..." Мы говорили: "Предположим, что кто-нибудь дает тебе миллион долларов, что ты готов сделать ради этого? Отрежешь ли ты себе палец на ноге? Отдашь ли за это глаз? Плюнешь ли ты на крест?" Ну и прочие такие вещи. Очень интересно было слушать, как и кто отвечал на такие вопросы. Но у каждого из ребят обычно оказывалась разная цена этому миллиону. - К чему ты ведешь? - сказал Эдди. - Сай! Эй, Сай! - Да? - У тебя есть сигареты? - Сай просунул голову в приоткрытую дверь ванной. - Что? - Сигареты у тебя есть? - Посмотри в пиджаке. Дашь ты мне, наконец, когда-нибудь добриться спокойно? - и он снова исчез за дверью ванной. Эдди направился к висевшему пиджаку и осмотрел его карманы. - Там ничего нет! - сердито сказал он. - Сай, там у тебя ничего нет! - В машине должен быть целый блок! - крикнул Сай. - И перестань приставать ко мне. - Где он? - В отделении для перчаток. Господи, дадут мне наконец побриться? Эдди направился к двери. - А какова твоя цена, Эдди? - Не понимаю, о чем это ты, Кэти. - Ну, готов ли ты отдать руку, но не отдавать глаза? Ты, к примеру, готов принять участие в похищении ребенка, но остановишься ли ты перед его убийством? В комнате воцарилась тишина. - А какая может быть связь между детскими играми и реальной жизнью? - нашелся наконец Эдди. - Сай намерен убить этого мальчика, - сказала Кэти. - Ты с ума сошла. - Он спланировал это с самого начала, Эдди. Он не пойдет на риск, оставляя в живых мальчика, который потом сможет опознать его. - Она помолчала. - И мне нужно знать, как ты сам относишься к этому. Эдди тяжело вздохнул. - Как я отношусь к этому, да? Слушай, неужто ты не можешь оставить меня в покое? - Нет, Эдди. Я должна это знать! - Хорошо. Ну, хорошо, тогда я с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору