Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
орядке, -
сказала Диана.
- Потому что с Джеффом случилось такое?
- Да, Бобби.
- Пап, ты вернешь Джеффа?
- Что? Прости, сынок, я не расслышал...
- Он - мой друг. Ты вернешь его обратно, да?
- Папа обо всем позаботится, - сказала Диана. - А теперь пойдем, я
снова уложу тебя в постельку.
- Пусть папа подвернет под меня одеяло, - сказал Бобби.
- Дуг? Ты пойдешь?
- Разумеется, - с озабоченным видом Кинг поднялся на несколько
ступенек и взял сына за руку. - Пойдем, Бобби.
- Бедный Бобби, - сказала Диана, когда они ушли. - Он все еще никак
не может понять, что произошло. Он просто видит, что его друг пропал и,
по-моему, чувствует себя в какой-то мере ответственным за это.
Собственно, я и сама испытываю то же чувство.
- У вас, Диана, просто нет никаких причин считать себя в чем-нибудь
виноватой, - сказал Камерон. - Как только Дуг уплатит им этот выкуп...
- Да, умом я все понимаю, но все-таки ощущаю какое-то чувство вины.
Временами мне даже кажется, что это мой сын находится в руках этих
страшных людей. - Она помолчала. - Я, пожалуй, пойду все-таки и покажу
Рейнольдсу эту телеграмму. - Она снова умолкла. - Детектив Мейер, а не
смогли бы вы тоже пойти со мной и поговорить с ним. Может быть, вы ему
расскажете о том, какие меры тут предпринимаются. Может, это хоть
немного приободрит его. Он совершенно выбит из колеи всем случившимся.
- Конечно, - сказал Мейер. - Я с удовольствием сделаю все, что в моих
силах. - Они направились к выходу. У самой двери Мейер приостановился и
бросил через плечо. - Если зазвонит телефон, крикните мне. Сами трубку
не берите.
- О'кей, - сказал Камерон.
Оставшись в гостиной один, Камерон закурил сигарету, а потом быстрыми
шагами направился к лестнице и глянул наверх. Затем он таким же быстрым
шагом пересек гостиную, оглядываясь на дверь, ведущую на кухню, и
подошел прямо к телефону. Он снял трубку и торопливо набрал номер, не
сводя глаз с лестницы, ведущей на второй этаж, в жилые помещения дома.
Пальцы его свободной руки выбивали нервную дробь на поверхности столика
для телефона.
- Алло? - сказал он наконец. - Можно попросить к телефону мистера
Бенджамина? - Он помолчал, настороженно слушая. - Говорит Питер Камерон.
Да, я подожду, но, пожалуйста, поторопитесь. - Он снова тревожно глянул
в сторону лестницы. Рука с сигаретой нервно потянулась ко рту, он сделал
глубокую затяжку, выпустил длинную струю дыма, глянул в сторону кухни и
уже готов был повесить трубку, но услышал наконец долгожданный голос.
- Алло?
- Джордж?
- У телефона Джордж Бенджамин.
- Говорит Пит Камерон. Я тороплюсь. Место Дуга по-прежнему за мной?
- Я же сказал тебе, разве не так? Если хочешь, я могу дать тебе
письменную расписку.
- Да, так будет лучше. Сделка в Бостоне, о которой я тебе говорил
раньше, касается покупки акций. Дуг там нашел девятнадцать процентов
полноценных акций.
- Что?!
- А кроме того, у него самого тем временем уже собрано двадцать
восемь процентов. Ты недооценивал его, Джордж.
- Двадцать восемь... - трубка надолго замолчала. - Так как же в таком
случае мы сможем устранить его голосованием? Как это нам провернуть?
- Никак, - сказал Камерон. - Если только вы не расскажете Старику,
что он у него за спиной занимается махинациями. Привлеките, хотя бы
временно, Старика на свою сторону. Это - единственный выход.
- А какой от этого может быть прок? Если Дуг обтяпает эту свою
сделку, у него будет сорок семь процентов акций! Даже заручившись
поддержкой Старика, мы не наберем достаточно голосов, чтобы свалить
Дуга. Черт побери, да он же теперь запросто свалит нас и вышибет из
дела.
- Но только если эта сделка пройдет гладко. Ты что - не слушаешь
радио?
- Ты имеешь в виду эту чепуху с похищением? - сказал Бенджамин. -
Какое это может иметь отношение...
- Самое прямое!
- Так это даже не сын Дуга!
- Нет, но выкуп-то спрашивают с него, тем не менее. А если он его
заплатит, то бостонская сделка вылетает в трубу.
- Несомненно.
- В настоящее время я стараюсь выудить у него, с кем именно он хочет
заключить эту сделку в Бостоне. Может, и здесь нам удастся оставить его
с носом.
- Ты абсолютно правильно действуешь, Пит, - сказал Бенджамин с
оттенком восхищения в голосе.
- Это я и сам знаю, - сказал Камерон. - А вы действуйте так, как я
вам сказал. Отправляйтесь немедленно к Старику и постарайтесь заключить
его в свои объятия. Если даже сделка Дуга рухнет, вам все равно нужно
будет вышибить его из дела, без него вы сразу перейдете в новую весовую
категорию.
- Я именно так и поступлю. И, поверь мне, я никогда не забуду
сделанного тобой.
- Именно на это я и сделал ставку. Я должен кончать разговор, Джордж.
- Хорошо.
В трубке послышался щелчок. Улыбаясь, Камерон повесил свою трубку и
прикурил новую сигарету. Улыбка все еще блуждала по его лицу, когда
раздался звонок в дверь.
Он снова кинул взгляд на лестницу, пожал плечами и пошел открывать
дверь. На пороге стоял маленький человечек в черном пальто и котелке.
Черный зонтик свисал у него с согнутой в локте руки. В его облике
ощущался какой-то налет секретности - больше всего он походил на агента
Скотланд-Ярда, занятого расследованием преступлений Джека-Потрошителя.
На первый взгляд было ему лет шестьдесят или чуть больше.
- Да? - сказал Камерон.
- Мистер Кинг?
- Нет. Я - помощник мистера Кинга.
- Мне срочно нужно увидеться с мистером Кингом по очень важному делу.
- А по какому делу?
- По сугубо личному делу. Можете передать ему, что пришел Скор.
Адриан Скор.
- Минуточку, мистер Скор. Я узнаю, свободен ли мистер Кинг. Садитесь,
пожалуйста.
- Спасибо, - сказал Скор. И он медленно проследовал в гостиную,
сжимая обеими руками зонт, как биту при игре в бейсбол. Прежде чем
сесть, он тщательно оглядел стул, как бы ожидая обнаружить в нем
притаившегося хищника, после чего осторожно уселся на самый краешек его.
Камерон подошел к лестнице.
- Дуг! - позвал он.
- Что там еще?
- Тут некий мистер Скор хочет тебя видеть. По делу.
- Не знаю я никакого Скора, - ответил Кинг.
- Скажите ему, что дело сугубо личное, - шепнул Камерону Скор.
- Он говорит, что дело сугубо личное, Дуг.
- Ладно, сейчас спущусь, - отозвался Кинг.
- Располагайтесь поудобнее, мистер Скор, - сказал Камерон.
- Благодарю вас, с удовольствием. Очень милый дом.
- Благодарю вас.
- Нет, это я благодарю вас, - сказал Скор. По лестнице уже спускался
Кинг. - В чем там дело, Пит?
Камерон пожал плечами.
- Говорит, что дело личное, - сказал он шепотом. - Мне, пожалуй,
лучше пойти и выпить чашечку кофе. - И он направился в сторону кухни.
- Новых звонков не было?
- Нет. Бобби заснул?
- Да.
- Так я буду на кухне, - сказал Камерон и вышел.
- Мистер Скор?
- Мистер Кинг?
- Да, - сказал Кинг, протягивая руку.
Скор встал, обменялся с ним коротким рукопожатием и вежливо
поклонился.
- Адриан Скор, сэр, - отрекомендовался он. - Человек, который скор на
подъем, в чем вы имеете все шансы убедиться.
- Садитесь, мистер Скор, - сказал Кинг и Скор уселся. - Итак, что вас
привело сюда?
- Бизнес, мистер Кинг.
- А не кажется ли вам, что время довольно поздноватое для деловых
переговоров?
- Заниматься делом, мистер Кинг, никогда не поздно, разве не так?
- Ну, это - смотря каким делом. А о каком деле вам хотелось бы
поговорить, мистер Скор.
- О похищении ребенка, мистер Кинг.
В комнате воцарилась тишина.
- А что... что вы можете сказать о похищении?
- Вы хотите вернуть своего сына, мистер Кинг?
- Моего сына не похищали, - сказал Кинг.
- Ах, мистер Кинг, - сказал Скор, чуть взмахивая зонтиком, - давайте
будем честными хотя бы друг с другом, хорошо? Мы оба с вами - деловые
люди, не так ли? Вот и прекрасно. Вы можете говорить газетчикам, что
угодно, но в данный момент вы имеете дело со Скором, с Адрианом Скором.
Тут нужна честность. Итак, я задал вам вопрос.
- А я вам на него ответил.
- Вот это я люблю, мистер Кинг. Так и следует вести серьезный бизнес.
Сейчас вы, несомненно, задаетесь вопросом: кто такой этот Адриан Скор?
Что это за человек, который является среди ночи в мой дом и спрашивает у
меня, желаю ли я возвращения своего сына? И у вас есть полное право
интересоваться этим, мистер Кинг, это ваше святое право. И таковы
суровые правила чисто деловых отношений. - Он сделал паузу, одобрительно
покивал головой, установил зонт между коленей и продолжил, опершись на
него. - В таком случае я должен сказать вам, кто же такой этот Адриан
Скор. Адриан Скор - это тот человек, который вернет вам вашего ребенка.
- Вам известно, где находится сын Рейнольдса? - спросил Кинг.
Скор весело рассмеялся и шутливо погрозил ему пальцем.
- Хорошо, сэр. Никогда не оспаривай клиента - таков девиз Скора. Если
вы предпочитаете, чтобы мальчика считали сыном вашего шофера - да будет
так. И это, осмелюсь заметить, - весьма остроумный ход с вашей стороны.
Но мы-то с вами отлично знаем правду, не так ли? Итак, в любом случае -
хотите вы возвращения мальчика, или нет?
- А что вам известно обо всем этом?
- Ах, мистер Кинг! Это ведь я задал вам вопрос. Так хотите вы
возвращения мальчика или нет?
- Конечно же, хочу!
- Погодите, погодите, не стоит горячиться, мистер Кинг. Не нужно
повышать голос. Так вот, если вы хотите возвращения мальчика, то Адриан
Скор - именно тот человек, который вам нужен для этого. - Он сделал
многозначительную паузу. - Мне известно, кто похитил мальчика, мистер
Кинг.
И снова в гостиной воцарилась тишина.
- Кто же? - спросил Кинг.
- Это очень интересный вопрос, не так ли? Итак, кто? Ну, что ж, на
этот вопрос Скор может ответить, кроме того, Скор может доставить
мальчика прямо домой. Нравится ли вам такая комбинация, сэр? Мальчик
возвращается домой живым и здоровым, неплохо, правда? Как вы на это
смотрите?
- Я смотрю на это весьма положительно. Кто?..
- Я работаю по заказам, мистер Кинг. Просто вы даете Скору заказ, и
Скор его выполняет. Скор прикладывает все свои силы и свой талант к
тому, чтобы воплотить в жизнь это намерение - вернуть как можно скорее
мальчика в объятия...
- Хорошо, но кто...
- ...в объятия родных и сделать это за номинальную оплату.
- Понимаю.
- Да, мистер Кинг, я знал, что вы отнесетесь к этому с пониманием.
- Сколько?
- Можно ли, мистер Кинг, измерить в презренном металле жизнь и
благополучие малыша?
- Отец этого мальчика - шофер. Выкуп в пятьсот тысяч долларов намного
превосходит его...
- Прошу вас, мистер Кинг, не надо, прошу вас, - произнес Скор с таким
выражением, будто он больше ни секунды не может переносить эту ложь. -
Умоляю вас! - Он наклонился вперед, сцепив пальцы на ручке зонта. Голос
его понизился до шепота. Пристально глядя на своего собеседника, он
продолжил. - Я готов вступить в контакт с похитителями, чью личность мне
уже удалось установить, сэр, и поэтому я могу заверить вас в том, что
мальчик жив и здоров. Я могу взять на себя роль посредника между
сторонами, я буду вести переговоры о сумме возможного выкупа,
одновременно следя за тем, чтобы все условия безусловно выполнялись
обеими сторонами...
- Сколько, черт побери?
- Пять тысяч долларов, мистер Кинг.
- В дополнение к и без того немыслимой сумме выкупа?
- Я уже тут кое-что прикинул и полагая, что мне могло бы удасться...
Но, нет, пожалуй это слишком рискованно.
- Что рискованно? - спросил с интересом Кинг.
- Я думаю о том, что если бы вы прямо сейчас смогли уплатить эти пять
тысяч, то, возможно, мне удалось бы доставить вам мальчика. Прямо
сегодня же. И без каких-либо дополнительных затрат.
- И каким же образом вы собираетесь это сделать?
- Мистер Кинг, мы с вами оба деловые люди, - сказал с улыбкой Скор. -
У каждого из нас есть свои приемы.
- В чьих руках сейчас находится мальчик?
- Бизнес, бизнес, мистер Кинг. Деньги на бочку и контора Скора берет
на себя все остальное.
- А каковы гарантии, что вы сможете вернуть его?
- Тут уж вам придется положиться на мое честное слово, мистер Кинг.
- В бизнесе я не полагаюсь ни на чье слово, мистер Скор.
- Великолепное правило, ничего не скажешь. Однако хороший бизнесмен
всегда в состоянии понять, что его приперли к стенке, мистер Кинг. А
кроме того, при вашем знании людей вы, несомненно, понимаете, что на
меня можно положиться. Вы ведь отлично понимаете, в какой опасной
ситуации я могу оказаться в результате этой своей деятельности, не так
ли, сэр?
Внимание Кинга на мгновение отвлекло появление Мейера Мейера, который
стоял сейчас в дверях, находившихся за спиной Скора. Однако Скор не
расслышал его шагов и ничего не заметил по выражению лица Кинга. Явно не
подозревая о присутствии Мейера, он продолжал свой монолог.
- Конечно же, вы понимаете, в какое опасное положение я себя ставлю,
и конечно же, вы должным образом должны оценить, сколь велик риск. Если
эти жестокосердные люди хоть на мгновение заподозрят, что я собираюсь
забрать у них мальчика, жизнь моя сразу же окажется под угрозой. Эти
люди - закоренелые преступники, сэр, настоящие головорезы, которые не
остановятся ни перед...
- Что это за люди, Скор? - спросил Мейер. Обернувшись, Скор заметил,
наконец, Мейера. - Что-то никак не припомню чтобы я имел честь
встречаться с вами ранее, сэр, - сказал он.
- И как это, Скор, тебе удалось проскользнуть мимо наших людей?
- Может хоть вы, мистер Кинг, окажете мне честь, представив этого
джентльмена, мне кажется, что он совершает большую ошибку, принимая
меня...
- Я и сам могу представиться тебе, Скор, хотя мы уже, увы,
встречались. Детектив второго разряда Мейер Мейер к вашим услугам.
Улавливаешь?
- Весьма польщен, уверяю вас, - сказал Скор.
- Значит, ты опять выступаешь в роли пиявки?
- Не понял.
- Это один из известнейших мошенников, мистер Кинг, и его
специализация - паразитирование на людском горе. Стоит где-нибудь
пропасть ребенку, то и часу не пройдет, как Скор, будьте уверены,
появится на сцене с каким-нибудь хитроумным планом возврата ребенка к
родителям. По номинальной ставке, естественно.
- Мистер Кинг, это - полнейший абсурд. Вполне естественно, что два
бизнесмена должны иметь возможность спокойно обсудить...
- Вон отсюда, гнусная скотина! Убирайся, пока я не задержал тебя по
обвинению в содействии в похищении ребенка!
- Содействии в?..
- Да, да, - в содействии! - выкрикнул Мейер. - Человек, который
преднамеренно сообщает заведомо фальшивые данные относительно
преступника, является его пособником. В данном случае речь идет о
похищении ребенка с целью получения выкупа!
- Фальшивые... фальшивые данные? - с трудом выдавил Скор.
- Вон отсюда, Скор! Я тебя уже предупредил!
- Послушайте, мистер Кинг, я нахожусь сейчас на правах гостя в вашем
доме, я - добропорядочный бизнесмен и...
- Пошевеливайся! - рявкнул Мейер.
Скор вскочил и вручил Кингу маленький прямоугольник белого картона.
- Вот моя визитная карточка, сэр, - проговорил он, пятясь к двери. -
Можете звонить мне в любое время, сэр, в любое время дня и ночи. Моя
фамилия Скор. Запомните - Адриан Скор. - Он отворил входную дверь,
бросил быстрый взгляд в сторону Мейера и крикнул. - Я могу вернуть
вашего мальчика! - и тут же захлопнул за собой дверь.
- Гнуснейший паразит! - не выдержал Мейер.
- Твердил тут без устали, что оба мы - бизнесмены, - сказал Кинг. - А
на поверку оказывается, что он самый заурядный мошенник!
- И притом из наихудшей категории. Человеческие чувства ровным счетом
ничего не значат для таких, как он. Но подождите еще немного, мистер
Кинг. Скор - это только начало. Скоро мы получим самый широкий набор
предложений о выкупе. Теперь каждый подонок, который ничем не брезгует,
чтобы урвать свое, будет выдавать себя за похитителя, считая, что на
этом можно как-то поживиться. Вот увидите, вся округа скоро будет просто
кишеть похитителями. И самое неприятное, что нам очень трудно будет
отличить истинных от самозванцев.
- А как же все-таки узнать, кто из них настоящий? - спросил Кинг.
- Различить их невозможно. Мы только и сможем, что строить
предположения. - Мейер замолчал и сокрушенно покачал головой. - Однако
одно, по крайней мере, для меня, совершенно бесспорно.
- Что именно?
- Да то, что я ни за какие коврижки не согласился бы сидеть там у
себя в участке и отвечать на телефонные звонки!
***
- Восемьдесят седьмой участок. Детектив Уиллис слушает!
- Алло, вы знаете про похищение, да?
- Кто говорит? - спросил Уиллис.
- А вы кто? - спросил в ответ женский голос в трубке.
- Моя фамилия Уиллис, я - детектив. Что вам угодно, леди?
- Моя фамилия миси Абруцци, - сказала женщина. - Я видет маленьки
мальчи.
- Он - жертва похищения?
- Та, та. Я видит его опедать два мушины. Не приты. Парикмахер нада,
понимать? Он маленки светлы мальчи, да?
- Да, совершенно верно. - Уиллис сделал паузу. - А когда вы его
видели, леди?
- А когта ви думаете?
- Ну, этого я не знаю. Это вы должны сказать мне.
- Эта утра.
- Понятно. Видите ли, мальчик пропал только вечером.
- Понимаю, - сказала миссис Абруцци, однако это ее нисколько не
смутило. - Я сидеть ресторан, приходит два мушины и маленки светлы
мальчи, - продолжала она. - Я сразу понял этот тот мальчи, который
краст. Я стал смотрет, что они путут делать...
- Да, миссис Абруцци. Большое вам спасибо, - сказал Уиллис и повесил
трубку. - Господи! - воскликнул он, обращаясь к детективу Брауну. - В
жизни своей не видал ничего подобного. Можно подумать, что мы тут
собрались вручать доллары из чистого золота, каждому, кто сумеет
правильно набрать наш номер.
- Каждый хочет помочь, - сказал Браун. - Вся беда в том... - Но тут
телефон зазвонил на его столе, и он поспешно снял трубку.
- Восемьдесят седьмой участок. Детектив Браун у телефона.
- Я хотел бы поговорить с лейтенантом, детектив Браун.
- Его сейчас здесь нет. А кто это говорит, будьте любезны?
- А где ваш лейтенант?
- С кем это я говорю? - спросил Браун.
- Говорит Клифф Сэведж. Я - корреспондент. Ваш лейтенант знает меня.
- Понятно, и все-таки, его нет в участке, мистер Сэведж. Может, я
чем-нибудь могу помочь вам?
- Я насчет похищения.
- Да?
- Это правда, что похитители потребовали выкуп у Кинга? И требуют
его, несмотря на то, что теперь уже знают, что в руках у них не его
сын?
- Я не в курсе того, что там сейчас происходит, мистер Сэведж. Весьма
сожалею.
- Хорошо, а вы не подскажете, где я мог бы это выяснить?
- Позвоните мне попозже.
- А где сейчас ваш лейтенант? Он в доме Кинга?
- Туда сейчас не следовало бы звонить, мистер Сэведж. Им скорее всего
нужно, чтобы телефонные номера сейчас не были заняты, поскольку возможен
контакт с...
- Общественность имеет право все знать о происходящем! - перебил
Сэведж.
- Вам что - не терпится поругаться со мной?
- Нет, но...
- Вот и ведите себя потише. Я и без вас чувствую себя так, будто сижу
в конторе компании, чей грузовик рассыпал по главной улице полный кузов
мусора. У меня просто уши пухнут из-за этих проклятых звонков, мистер
Сэведж, а тут еще и вы со своими прет