Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Зарубежная фантастика
      Дж.Лэрд. Чудовище Лабиринта -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
ртьерой? И как ты сюда попала? Женщина молча смотрела на него зелеными, цвета морской волны, глазами. Блейд отметил ее частое взволнованное дыхание, припухлость губ и век. Вероятно, принцесса пряталась у окна не пять минут; она видела и слышала все, что произошло между ним и Вэлли. И это зрелище привело ее в крайнее возбуждение! Когда Хирга заговорила, голос ее немного подрагивал. -- Попасть сюда было несложно, Блейд. Охрана предана тебе, но даже самый верный человек должен подчиняться естественным надобностям. Я ждала, пока страж не отлучится, и влезла в окно. Затем прошла потайным коридором, который мне хорошо знаком... -- Она окинула странника задумчивым взглядом и пояснила: -- Этот дворец когда-то принадлежал мне. -- Да? Я не знал об этом, -- Блейд коснулся клинком кресла. -- Садись! Принцесса не должна стоять. Хирга охотно воспользовалась его приглашением, но прошла мимо кресла и присела на краешек кровати. Положив руку на подушку, она смотрела на Блейда, чуть заметно раздвинув губы в улыбке. С минуту принцесса изучала будущего супруга, словно не могла наглядеться, затем прикусила зубами нижнюю губку, то, что было у нее на уме, безошибочно читалось в ее взглядах. Под золоченым жилетиком вздымались набухшие от желания груди, и Блейд ясно слышал прерывистое дыхание гостьи. Он знал, что может овладеть ею в любой момент, когда захочет: Хирга казалась страстной женщиной и сейчас была возбуждена до предела. Она прикоснулась рукой к простыне и заметила: -- Все еще теплая после твоей потаскушки из гарема. Блейд уселся в кресло и с напускным безразличием положил ноги на стол, рассматривая принцессу с насмешливой улыбкой. Итак, гостья его весьма возбуждена и готова опрокинуться на спину хоть сейчас... Но нужно ли это ему? С одной стороны, он испытывал в данный момент полное удовлетворение, с другой -- знал, что принцесса пришла сюда не ради любовных утех. И не случайно! За ее визитом таились более глубокие причины, чем желание забраться к нему в постель. Он нахмурился и сказал: -- Вэлли не потаскушка, и мои дела с ней тебя не касаются. Чего ты хочешь от меня? Или, скорее, чего хочет Каста? Я догадываюсь, что тебя послал он. Изумрудные глаза расширились, и Блейд понял, что его догадка верна. Принцесса отвела взгляд в сторону, сложив руки на коленях, ее тонкие изящные пальцы были унизаны драгоценными перстнями. -- Верно, -- подтвердила она, -- меня послал Каста, верховный жрец Черных богов. Он хочет встретиться с тобой и обсудить кое-какие вопросы, интересные для вас обоих. -- Почему же он не пришел сам? -- Он слишком занят, мой принц. У него много дел. Блейд улыбнулся и постучал клинком по столу. -- Верю, моя принцесса. Конечно, он слишком занят -- строит козни против меня. И также против Измира, не дожидаясь, когда старик умрет, -- он саркастически хмыкнул. -- Так вот, передай ему, чтобы немного потерпел -- Измир может отправиться в райские сады Белых богов в любой момент. И тогда Касте придется иметь дело со мной. Хирга сложила руки на груди, не спуская взгляда с Блейда. Казалось, она стала поспокойнее, если принцесса и притворялась, то выглядело это весьма натурально. -- Ты неверно сулишь о Касте, -- сказала она. -- Ты узнал только части правды, выслушав повелителя Измира и верных ему людей, но мой отец уже впал в старческое слабоумие, а его приближенные -- шайка лицемеров и подхалимов. Ты не можешь выяснить истину, пока не встретишься с Кастой и не рассудишь сам. Странник склонил голову. -- Да, ты права. -- Пожалуй, он и в самом деле так думал. -- Я готов встретиться с верховным жрецом, увидеть, понять и рассудить. Итак, где и когда? Принцесса встала и подошла ближе к Блейду. На него пахнуло слабым ароматом цветов, ее кожа светилась, будто розовый жемчуг. Он пытался найти из®яны в облике Хирги, но не мог обнаружить ни одного, эта женщина была совершенством. Изогнутые полумесяцем брови, прямой нос с точеными ноздрями, пухлый алый рот... Губы ее были мягкими и влажными. Снова ощутив некое волнение в чреслах, Блейд призвал на помощь всю свою волю. Эта красавица была опасной, очень опасной! В какой степени -- он еще не мог до конца понять; но она таила угрозу. Хирга пристально наблюдала за ним и ждала, в ее зеленых глазах мерцали многообещающие огоньки. Наконец ей стало ясно, что Блейд не поддается на ее чары; рассмеявшись, она подошла к окну. -- Каста ждет тебя завтра, когда солнце будет в зените. Ты знаешь, где Аллея Пирамид? Блейд кивнул; то была равнина к югу от столицы, на которой высились мраморные пирамиды -- усыпальницы прежних владык Зира. Они сверкали белизной, но лабиринт под ними служил обителью Касте, его чернорясым жрецам и их Черным богам. -- Ты видел незаконченную усыпальницу, которую возводит для себя Измир? Блейд снова кивнул. -- Да, однажды. У меня не хватило времени изучить окрестности столицы поподробнее. С неделю назад Измир показывал ему свою будущую усыпальницу. В тот раз старик сказал: -- Предки строили маленькие пирамиды, я же возвожу огромную; она будет возвышаться до небес, до самых чертогов Белых богов. А под ней -- настоящий лабиринт, хитроумный и запутанный. Никто не сможет найти мое тело и надругаться над ним! Сейчас Блейд вспомнил об этом и невольно усмехнулся. О, тщеславие человеческое! Оно было одинаково свойственно и земным владыкам, и большинству властителей из реальностей Измерения Икс. Пожалуй, лишь старая императрица джемов казалась равнодушной к мирской славе... Хирга неверно истолковала ею насмешливую улыбку. -- Ты не должен бояться, -- заметила она, -- Каста не замыслил никакого предательства. Если говорить откровенно, он тебя побаивается... как, впрочем, и я... -- Щеки женщины чуть порозовели. -- Верховный жрец хочет только встретиться с тобой, побеседовать и достигнуть разумного соглашения. -- Разумное соглашение... -- медленно повторил Блейд. -- Это звучит заманчиво! Что ж, я приду, но не один, -- он смерил Хиргу пристальным взглядом -- Значит, в полдень, у пирамиды Измира!" -- Да. Там есть помещение для жрецов, а в нижней части -- переходы, камеры и усыпальница. Там Каста жил последний месяц, пока ты... -- Она замолчала, внимательно всматриваясь в него. -- Это правда, мой принц? Люди клянутся в этом, но я не могу поверить... -- Правда ли, что я превратился из ребенка во взрослого человека за месяц? -- Блейд усмехнулся. -- Правда, Хирга. И куда более явная, чем все чудеса Белых и Черных богов Зира. Передай это жрецу и постарайся убедить его. Скажи, что я приду завтра, кота солнце поднимется над самой большой из пирамид. Прощай, моя принцесса. Он насмешливо поклонился, и красивое лицо женщины напряглось. -- Ты... ты... не предлагаешь мне остаться? -- Не будем торопить события, Хирга. Иди! Она сверкнула глазами, затем черты ее смягчились, на губах заиграла улыбка. -- Ладно, не будем! Теперь прикажи своим людям пропустить меня. Вряд ли они станут бегать за угол каждый раз, когда мне это удобно. Блейд тоже улыбнулся и кивнул головой, поклявшись про себя разобраться с нерадивым часовым. Он кликнул солдата, который нес охрану под окном, и, пока тот шагал к дворцовым дверям, Хирга выскользнула наружу и исчезла. Когда солдат появился в спальне, Блейд приказал: -- Надо разыскать во дворце потайной ход. Я не знаю, где этот коридор, но он здесь точно существует. Вытащи остальных из комнат женщин, и начинайте искать сейчас же! Ясно? И не появляйся у меня, пока проход не будет найден! -- он грозно свел брови и добавил -- Шевелись, парень, не то вместо гарема попадешь на северную границу, к хитам! * * * Капитан Огьер мрачно молчал, когда на следующий день они выехали верхом из города на юг, к Аллее Пирамид. Приблизившись к ее началу, Блейд увидел, что равнина простирается на многие мили во всех направлениях, аллея каменных колоссов рассекала степь подобно двойной скалистой стене. Он насчитал около дюжины пирамид и сбился. Усыпальницы местных владык тянулись к югу бесконечной чередой, маячили белыми треугольниками на горизонте. Впереди, в нескольких милях от столицы, возвышалась огромная пирамида Измира, еще не законченной постройкой. -- Не по нутру мне это, -- проворчал Огьер, -- и Измиру тоже не понравится. Касте нельзя доверять, мой принц. Во-первых, он жрец Черных богов, а во-вторых, торчит тут вдалеке от людей, творя злое колдовство. Могут быть неприятности! Блейд оглядел свой эскорт. Десять хорошо вооруженных всадников плюс бравый капитан, все -- в полном вооружении. Сам он надел боевые доспехи, прихватил меч, булаву и заткнул за пояс кинжал. Что может им грозить? Усмехнувшись, он ответил Огьеру. -- Если мы не сможем управиться с кучкой жрецов, тогда нам лучше бросить клинки и самим стать жрецами. Приободрись, Огьер, ничего страшного не случится! Главное -- делай, что я прикажу. -- Ты все еще не понимаешь, -- буркнул капитан -- Конечно, ты -- бог или сын бога и не боишься вещей, которые страшат обыкновенного человека. Но я предупреждаю тебя -- Касту и его жрецов стоит опасаться. Они творят здесь темные и злые дела, повелитель! Говорят, они создают чудовищ, настолько страшных, что человек слепнет от одного взгляда на них. -- И к чему им эти твари? -- Чтобы охранять их сокровища и тайны Черных богов. Жуткие звери бродят по лабиринту, убивают и пожирают любого, кто придет воровать! Жрецы Зира, особенно Каста, очень богаты, мой принц... сверх всякой меры. Так я слышал, и верю в это. Блейд снова засмеялся. -- А я поверю, когда увижу. Когда одно из чудовищ попадется мне на глаза. Капитан хмыкнул, но спорить не стал. Некоторое время они ехали молча. Массивное мраморное сооружение, место вечного упокоения Измира, постепенно вырастало на горизонте. Блейд об®явил привал, нашел прут и сделал на нем зарубки. Замерив тень от своей палки и используя простейшие правила тригонометрии, он прикинул, что пирамида владыки Зира поднималась вверх уже на триста футов и занимала площадь четырех лондонских кварталов. Поразительный образец инженерного искусства! Сейчас пирамиду скрывала завеса пыли; ее окружали деревянные леса, под®емники, лебедки и множество других примитивных механизмов. С четырех сторон в здание вели наклонные пандусы. Тысячи рабов, обливаясь потом, тащили камни и мраморные плиты вверх по подмосткам на деревянных катках. Даже на таком расстоянии Блейд различал хриплые крики надсмотрщиков и свист плетей, полосовавших человеческие тела. Огьер поскреб щетину на подбородке. -- Не думаю, что владыка Измир дотянет до конца строительства. Слишком уж он честолюбив! Хочет, чтобы усыпальницу подняли еще вдвое, а на вершине разбили сад. Если бы у него нашлось еще сто тысяч рабов... но их нет. Да, старику не удастся поглядеть на свою пирамиду! Они снова тронулись в путь. Блейд спросил: -- Кто строит усыпальницу? Лучший из мастеров Зира? Огьер чуть улыбнулся. -- Нет. Некий Тэн, беглый хитт... мудрец или что-то вроде этого. Я немного знаю его. Он попался мне в руки, когда переплыл через пролив. Блейд озадаченно посмотрел на капитана. -- Не понимаю... Ты сам говорил, что хитты не сдаются в плен и никогда не становятся рабами. Как же этот? -- Да, все верно. Но Тэн -- исключение, и он не раб, он -- мастер. Конечно, его бы прикончили, но он мне понравился, и я отволок его к владыке Измиру. Наш старик совсем не глуп, как полагают многие, и дал хитту шанс показать себя. Тэн оказался на редкость искусным мастером! И сейчас он -- свободный человек, обладающий привилегиями и деньгами. Во всяком случае, на выпивку ему хватает. -- Я хочу встретиться и поговорить с ним, -- сказал Блейд. -- Раз мне придется воевать с хиттами, нужно взглянуть, на кого они похожи. -- Не будь глупцом, мой повелитель, -- с солдатской прямотой заявил Огьер. -- Если хочешь сражаться с хиттами, это твое дело. Но Тэн -- особый хитт. Он говорит, что не поладил с Блудаксом по прозвищу Кровавый Топор, вождем племени, и должен был бежать, чтобы спасти свою жизнь. Я в этом не сомневаюсь. Тэн -- умный человек и образованный; странно, что он родился хиттом! А этот Кровавый Топор -- глупый и дикий варвар. -- Потолкуем о нем позднее, -- сказал Блейд, -- когда соберется военный совет. Сегодня же, после того, как я закончу с Кастой, приведи ко мне этого хитта. Вскоре их окружили шум, столпотворение и грохот. Они пробирались сквозь хаос стройки, прокладывая путь между каменными плитами, под®емными механизмами, путаницей канатов и тысячами рабов. Среди них попадались и мужчины, и женщины, даже маленькие дети; ряд виселиц на краю площадки украшали тела непокорных. Когда всадники проезжали мимо одной из рабочих команд, истощенный седой старик, потеряв последние силы, рухнул на землю. Надсмотрщик забил его дубиной до смерти и швырнул тело в яму. Огьер не обратил на это ни малейшего внимания. Блейд тоже принял равнодушный вид; лицо его застыло в маске холодного спокойствия. Он находился в чужом мире, в очередной преисподней Измерения Икс, где сочувствие и угрызения совести являлись непозволительной роскошью. Но он поклялся про себя, что жестокости и рабству придет конец, когда власть будет в его руках. Если он останется в живых и проведет в Зире достаточно долгое время, в этой стране не останется рабов. Но все это предполагалось осуществить в будущем; пока же он не имел гарантий, что переживет сегодняшний день. Работа кипела на северном и западном фасадах огромной пирамиды. Всадники направились к восточной стороне, относительно спокойной, и нашли вход в здание, охраняемый двумя жрецами в черных рясах. Блейд в первый раз увидел "воронов", как звали в Зире служителей Черных богов; до того он имел возможность бросить один-единственный взгляд на Касту -- когда месяц назад верховный жрец об®явил его самозванцем и в гневе покинул дворец Измира. О том случае у странника сохранилось лишь смутное воспоминание; слишком многое произошло с тех пор. Приказав солдатам держаться позади, Блейд и Огьер направили коней к воротам и спешились. Капитан, стойкий воин, явно чувствовал себя неуютно рядом со жрецами. И это его раздражало. -- Ты, оглобля, -- резко окликнул он высокого мрачного священнослужителя, -- принц Блейд, сын и наследник Измира, приехал повидаться с Кастой. Проводи-ка повелителя к нему, да побыстрее. -- Огьер, положив руку на эфес, наполовину вытащил меч из ножен. Блейд рассматривал жрецов. Они были одеты во все черное -- черные рясы, черные штаны, черные стоптанные сандалии из грубой кожи. Черные капюшоны закрывали лица, длинные космы черных волос свешивались из-под них на плечи. То, что оставалось на виду, имело мертвенный цвет рыбьего брюха; глаза обоих горели фанатичным блеском. Не обращая внимания на капитана, они сверлили взглядами Блейда. На их поясах из скрученного серебряного шнура висели изогнутые кинжалы в ножнах из слоновой кости. Эта религия, подумалось страннику, не знает милосердия. По глазам жрецов, по выражению их лиц можно было понять, какие добродетели процветают в этом монашеском ордене. Жестокость, аскетизм, послушание, фанатическая преданность. Готовность на все! Наконец высокий священнослужитель заговорил. -- Ты -- Блейд? -- он придвинулся ближе, и грязная, с длинными ногтями рука потянулась к кинжалу на поясе. Огьер, бормоча проклятья, шагнул к жрецу. Блейд жестом велел капитану отойти назад. -- Оставь его, Огьер. -- Он повернулся к чернорясому и повелительно произнес. -- Я принц Блейд. Я пришел увидеть Касту. Проводи меня к нему. Огьер снова забормотал: -- Не делай этого, мой повелитель... Не ходи один... Позволь, я буду сопровождать тебя... Блейд рассмеялся. -- Не причитай как старая баба, Огьер! Оставайся здесь и жди меня. Ясно? Он прошел в ворота, поманив за собой высокого жреца. -- Я сказал, что хочу видеть Касту. Или я должен искать его сам? Не говоря ни слова, жрец проскользнул вперед, Блейд последовал за ним. Они спустились по наклонному мраморному пандусу в центральный зал, из которого, словно спицы колеса, разбегалась дюжина коридоров. Над входом в каждый тоннель горели факелы, поддерживаемые железными кольцами. Высокий жрец вытащил один из них и повел Блейда по такому лабиринту подземных камер, лестниц, коридоров и переходов, что тот вскоре потерял ориентировку. Вероятно, подумал странник, можно неделями блуждать здесь и никогда не найти выхода. Жрец шел быстро, не оглядываясь назад, и Блейд старался не отставать. Они добрались до узкой и крутой мраморной лестницы и спустились вниз. Воздух стал горячим, душным, на лбу у Блейда выступили капли пота. Комната с колодцем посередине раскрылась перед ними. Жрец подал знак, указывая на платформу, подвешенную в этой шахте. За все время он не сказал ни слова, темные мрачные глаза мерцали из-под капюшона, наблюдая, как платформа с пришельцем опускается вниз. Странник вытащил меч и ослабил петлю, в которой висела булава, теперь он не ощущал прежней уверенности в своих силах. Возможно, стоило взять Огьера с собой, подумалось ему, да еще и двух-трех охранников в придачу. Платформа замерла, и перед ним открылась обширная пещера. Где-то пылал огонь, отбрасывая зловещие пляшущие тени, под высоким куполом сгущался мрак. Блейд сошел с платформы, всматриваясь в темноту и держа меч наготове. Вокруг царила мертвая тишина, тревожившая его. Внезапно перед ним возникла принцесса Хирга. На этот раз она была только в серебристых шальварах, с неприкрытыми грудями, и Блейд, глядя на эти нежные чаши совершенной формы, ощутил острый спазм желания. Они пришлись бы в самую пору к его ладоням и были тверды, как мраморные стены. Хирга заметила его жадный взгляд и с легкой улыбкой поманила за собой. -- Спрячь клинок, мой принц. Каста ожидает тебя. Идем! Блейд кинул клинок в ножны и двинулся вслед за женщиной. Она повела его в глубину пещеры, мимо ухмыляющихся черепов и белевших в полумраке скелетов, одни из которых стояли на подпорках, другие свисали с потолочных балок. Махнув на них рукой, Хирга сказала. -- Каста -- мудрец и ученый Он вскрывает тела и изучает их, чтобы познать волю богов. Ему ведомы все тайны плоти. Они миновали нишу, в которой находился кузнечный горн. Багряно мерцали угли, опаляя жаром, пот тек по лицу Блейда. -- Каста умеет обрабатывать железо, -- пояснила Хирга. -- Когда ему нужны новые инструменты, он сам делает их. Блейд ничего не ответил. Несомненно, верховный жрец был весьма разносторонним и опасным человеком, и встреча с ним потребует мужества и сил. Впервые у странника возникло чувство, что здесь он столкнется с равным противником, такое редко случалось в Измерении Икс. Хирга показала на занавес из узких кожаных полосок. -- Сюда, принц Блейд. Каста ждет. Он будет говорить с тобой наедине. Странник шагнул к дверному проему, но Хирга внезапно придвинулась к нему, коснувшись напряженными сосками

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору