Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Зарубежная фантастика
      Дж.Лэрд. Чудовище Лабиринта -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
нул рубашку, подарок Лисмы, и выжал ее -- как можно сильнее. Надев ее снова, он продолжил осмотр берега. Луна поднялась выше и начала бледнеть, когда Блейд заметил что-то темное у самого уреза воды. Он осторожно приблизился и увидел мертвого человека. Почти сгнивший труп, об®еденный рыбами или, возможно, животными. Ему пришлось присесть и взглянуть поближе, прежде чем он опознал тело. Солдат... Легионер из армии Зира. Один из тысяч, погибших в сражении на берегу или на мосту, принесенный течением на этот пустынный пляж. Нижнее белье сгнило, но доспехи все еще находились в приличном состоянии, хотя кожа пропиталась водой, а металл тронула ржавчина. Самой же ценной находкой был меч в ножнах. Снимая его вместе с перевязью, он заметил стрелу, застрявшую в полуобглоданных ребрах, -- солдат наверняка погиб прежде, чем успел обнажить клинок. Блейд натянул доспехи -- они, слегка растянувшись в сочленениях, неплохо ему подошли -- и несколько раз воткнул клинок в землю, чтобы счистить ржавчину. Затянув на талии пояс с оружием, он почувствовал себя намного лучше. Затем он обшарил всю бухту в поисках с®естного. Моллюсков, ракушек -- всего, чего угодно; сейчас он был готов с®есть даже дохлую лошадь. Не обнаружив ничего, кроме крохотной пещерки меж двух наклоненных друг к другу валунов, странник забрался туда и уснул. С первыми лучами рассвета он встал и, глубоко вздохнув, почуял знакомую влажность и пряный аромат южной равнины, а не холодную сухость горного воздуха Хиттолы. Возможно ли это? Он находился в полете так мало времени! Правда, ветер был силен и становился все сильнее по мере под®ема воздушного шара... Вполне возможно, пришел к заключению Блейд, что ему удалось добраться до берегов Зира. Осторожно выйдя из пещеры, он крадучись спустился к куче камней, откуда мог обозреть берег. Там он дождался, пока не взошло солнце. Ощущение тепла было восхитительным, и Блейд минут пять наслаждался им, перевернувшись на спину и подставив солнечным лучам лицо. Он чуть не уснул снова, когда услышал приглушенный топот лошадиных копыт по песку и позвякивайте оружия. Патруль! Словно ящерица, странник юркнул назад, в свою пещеру. Осторожно выглянув из укрытия, он увидел дюжину всадников во главе с младшим офицером. Солдаты Зира, несомненно... Блейд перевел взгляд со всадников к горизонту, туда, где за полосой воды виднелась далекая земля, похожая на фронт грозовых облаков. Он всегда обладал инстинктивным чувством направления и сейчас, вспомнив карты, которые часами изучал с Огьером, возрадовался от всей души. Итак, он сделал это! Он пересек пролив и приземлился всего в нескольких милях от места, где был построен подводный мост! За проливом лежала земля хиттов; он же находился снова в Зире. С громким воплем Блейд ринулся к берегу. Удивленные всадники осадили лошадей, выхватили мечи, приготовили копья. Беглец остановился и поднял руку, затем другую, с раскрытыми ладонями и широко расставленными пальцами. Офицер пришпорил лошадь и двинулся к нему, сопровождаемый солдатом с вымпелом на копье. Еще одна удача! Этот молодой офицер сразу же узнал его! Вскинув руку в воинском салюте, он снял шлем; лицо его сияло. -- Повелитель Блейд! Мой господин! Мы думали, что ты погиб или попал в плен к хиттам! Блейд широко улыбнулся. -- Верно, попал в плен. Но выжил! Коли я не собственный призрак... А если призрак, то самый голодный, с каким ты когда-нибудь встречался, парень! Вези меня скорее к полевой кухне. Где стоит твой легион? -- Наш лагерь разбит в двух часах езды от берега, господин. Я доставлю тебя прямо туда. Генерал Огьер будет рад услышать о твоем возвращении! Вскоре отряд достиг натоптанной тропы и повернул к лагерю. Владыка Зира, вернувшийся к родным очагам, бегло осмотрел солдат, и ему не понравилось то, что он увидел. Изношенная рваная форма, нечищенное оружие, ржавые погнутые кирасы... Некоторые чуть не засыпали в седле! Блейд сурово посмотрел на молодого офицера. -- Твои люди выглядят измученными, им давно пора дать отдых. Что, в вашем легионе мало бойцов? -- Да. Генерал Огьер не может выделить достаточно людей для берегового патрулирования, господин. Их и так едва хватает. -- Почему? -- Блейд знал, что войско понесло большие потери в битве с хиттами, но у Огьера все еще оставалась, по его прикидкам, значительная армия, когда он пересек пролив. Офицер с удивлением посмотрел на Блейда. Тот нахмурился. -- Говори, парень! Я ничего не знаю! Вспомни, я был в плену у хиттов, а они рассказывали мне лишь то, что считали нужным. Как обстоят дела в Зире? -- Плохо, мой повелитель. Состояние, близкое к гражданской войне, хотя распри пока только тлеют и еще не перешли в открытую схватку. Блейд догадывался, в чем дело, но все-таки задал вопрос. -- Каста и его вороны? Черные жрецы? -- Да, господин, черные жрецы. Каста и его потаскушка, принцесса Хирга, живут во дворце и трудятся день и ночь, чтобы разложить армию. Генерал Огьер встретился с Кастой и, по слухам, прозвучали гневные слова и дело едва не дошло до драки. В конце концов. Каста добился своего -- черные жрецы разошлись по всем отрядам и легионам, чтобы укрепить дисциплину и обеспечить верность армии. Им дали оружие, доспехи и власть. Ни один солдат не смеет говорить, что у него на уме... и уж, конечно, ни одного плохого слова против Касты... Вот какую награду мы получили за победу над хиттами! Многие просто дезертировали. Блейд забыл про голод; гнев переполнял его. -- И Огьер терпит все это? Молодой офицер не мог выдержать его взгляд. Он потупился, затем посмотрел на своих оборванных солдат и сказал: -- До поры, до времени, господин. Генерал Огьер ждет подходящего случая. Он разбил лагерь на равнине, у Аллеи Пирамид, где сосредоточена половина армии. Это все, кто последовал за ним. Каждый день Огьер видится с Кастой и спорит с ним... они встречаются на полпути между дворцом и Пирамидами, так как ни один не доверяет другому. Ты вернулся в плохие времена, владыка Блейд. Странник криво улыбнулся. -- Напротив, парень. Может быть, времена самые подходящие. Никто в Зире не хочет гражданской войны, и я, возможно, смогу остановить ее. -- Каким образом, господин? Блейд не мог ответить. В данный момент он не имел ни малейшей идеи на сей счет, но завтра... завтра что-нибудь удастся придумать. Как удавалось всегда. ГЛАВА 10 -- Я уже думал, ты мертв, -- приветствовал странника Огьер, -- но вот ты стоишь передо мной живым! Выходит, я плохо знаю хиттов! -- Ты плохо знаешь меня, -- ухмыльнулся Блейд. Они находились в генеральской палатке, разбитой к востоку от Аллеи Пирамид. Блейд, в новой одежде и доспехах, подстриженный и ухоженный, с туго набитым животом, неторопливо прихлебывал вино, излагая историю побега. Правда, он не все рассказал Огьеру. Выслушав, тот кивнул и, потирая щетину, выжидательно уставился на Блейда. Это был прежний дружище Огьер -- об®емистый, словно винная бочка, как всегда молчаливый, -- только в более пышных одеждах. И, как слышал Блейд, теперь он называл себя главнокомандующим. Странник перешел прямо к делу. -- Мы с тобой должны достигнуть полного взаимопонимания, старина. Ты взял власть над армией и вполне справляешься с ней. Я оставлю все как есть. Огьер выразил удивление. -- Но ты же названный сын и наследник Измира, пусть его душа не ведает тревог... Блейд покачал головой. -- С этой минуты я отказываюсь от наследства, хотя такое решение лучше держать между нами. Мы будем работать в согласии, и я обещаю, что ты останешься генералом и командующим армией. У меня есть своя задача, и когда я выполню ее, мне придется покинуть Зир. Кем ты назовешь себя после этого, мне безразлично. Королем, императором, правителем -- кем хочешь! Я считаю тебя хорошим человеком, Огьер. Зир будет процветать под твоим правлением. Польщенный генерал улыбнулся. Словно ухмыльнулась глыба гранита, подумал Блейд. -- Я буду честен с тобой до конца, -- сказал Огьер. -- Мне не доставило бы радости отдать власть, которую я получил с тех пор, как ты пропал. Но если все будет, как ты предлагаешь -- а ты всегда держал свое слово, -- я не вижу причины для споров. Они пожали руки друг другу, и Огьер налил еще вина. Наклонив свою чашу, он пролил несколько капель на землю. -- За Тэна... Он был славным парнем! Я рад, что ты прикончил этого Галлиганта. Блейд, в свою очередь, совершил возлияние, и они выпили. Затем Огьер уселся за свой походный стол, а странник -- в кресло. -- Теперь, -- сказал он, -- перейдем к делу. Расскажи-ка мне о черных воронах... о самом крупном из них. В этот момент, словно вызванный этими словами, на пороге шатра возник черный жрец. Не глядя по сторонам, он надменно прошагал к столу Огьера и заговорил резким голосом. Застигнутому врасплох Блейду его речь показалась хриплым карканьем. -- Каста, верховный жрец, приедет этой ночью к Пирамидам. Его будет сопровождать властительница Хирга. Каста остановится в своих покоях в усыпальнице Измира и приказывает тебе явиться к нему, когда взойдет луна. Огьер открыл рот, но прежде, чем он заговорил, жрец отвернулся, уставившись на Блейда. Тот ответил пристальным взглядом. Капюшон скрывал лицо чернорясого, и, кроме горящих темных глаз, странник не увидел ничего. Затем жрец снова повернулся к Огьеру. -- Ты придешь один, -- заявил он и величавой поступью вышел из палатки. Огьер изрыгал проклятья целую минуту; Блейд слушал и ухмылялся. Он тоже был солдатом в своем родном мире и уважал армейский фольклор. Подождав, пока Огьер выдохся, он сказал: -- Я начинаю подозревать, дружище, что тебе не позавидуешь. Мне говорили об этом, а теперь я и сам убедился. Они высокомерны, черные вороны Касты! Огьер мрачно кивнул. -- И полны коварства! Их много, и они сильны. Я пытался бороться с ними хитростью, чтобы избежать открытой схватки, но, похоже, для интриг у меня не хватает мозгов... -- Он раздраженно хлопнул себя по лбу и пробормотал: -- Лучше я вступлю с ними в бой, пока Каста не разложил остатки войска... сейчас у меня есть хотя бы половина прежних сил... По дороге к столице Блейд видел жрецов повсюду. В том лагере, где стоял легион береговой охраны, и в каждом лагере по пути -- везде были чернорясые в окружении внимавших им солдат. И они говорили, говорили и говорили, то соблазняя, то грозя гневом Черных богов. -- Ну, вороны -- уже твои проблемы, -- сказал Блейд. -- Меня же интересует, почему Каста не желает видеть повелителя Зира. Он должен знать, что я вернулся! А еще через несколько минут он узнает, что мы с тобой совещаемся наедине. Новости будут переданы по зеркальной связи во дворец. -- Тут нет ничего удивительного, мой господин. Он хочет поговорить с нами порознь, чтобы с каждым заключить сделку повыгоднее. А также -- натравить друг на друга, если удастся. Блейд улыбнулся своему генералу. -- Этого никогда не случится, мой друг! Зир -- твой! Войско, дворец, гарем, земли и города -- все твое, сумей только взять и удержать! -- Странник задумался, улыбка сползла с его лица. -- Но все-таки я не понимаю... -- пробормотал он. -- Зачем Касте ехать сюда, в гробницу Измира, где он будет окружен твоими войсками? Огьер подлил вина. -- Мы же заключили перемирие! Я соблюдаю клятву, и он тоже до сих пор не отступал от своего слова. Каста посещает усыпальницу каждые два-три дня. Не знаю, почему... должно быть, там находится что-то важное для него. То, за чем ему надо приглядывать... -- Огьер пожал плечами. -- Я не спрашивал и не собираюсь! Не хочу! -- он вдруг понизил голос: -- Мне доводилось слышать истории, леденящие кровь, мой господин. И хотя я человек трезвых взглядов и не верю в колдовство, но... -- Губы генерала сжались, и он замолк. Блейд вспомнил живой скелет, его ладонь на блестящем желтоватом черепе и глаза, горящие, как угли. Он подумал о Хирге, о ее насмешках, о неприятном запахе и чешуйках, разбросанных вокруг постели его царственной супруги. Что-то во всем этом возбуждало любопытство странника и одновременно пугало его; последнее он был склонен счесть влиянием Измерения Икс. В конце концов, он вырос в этом мире и отчасти воспринял его предрассудки. Но всему имеется об®яснение, естественное или неестественное. Логика ситуации, специфика среды, свой набор исходных постулатов, способов действий, умения видеть и понимать, имеющего смысл только внутри определенных границ. Так думали более прагматичные обитатели родного измерения Блейда, н его земная половина полностью разделяла это мнение. Итак, он принял окончательное решение. Придвинувшись к Огьеру, странник хлопнул его по плечу и заглянул в глаза. -- Дружище, я хочу кое о чем попросить тебя. Вот первое: ты выслушаешь меня и не будешь перебивать, пока я закончу. -- Говори, -- кивнул Огьер. -- Когда встает луна сегодняшней ночью? -- Поздно... в Час Собаки. Странник кивнул; по земному счету -- после двенадцати часов. -- Хорошо! Теперь второе: ты не возражаешь, если я прикончу нескольких воронов? -- Хоть всю стаю! -- буркнул генерал. -- Превосходно! Я так и думал. И ты, конечно, не расстроишься, если в их число попадет Каста? Огьер мигнул и уставился на Блейда расширенными глазами. -- Не расстроюсь, совсем не расстроюсь, мой господин! Я бы сам не прочь перерезать ему глотку, да как это сделаешь? Ты не доберешься до него! Касту хорошо охраняют, а неудачное покушение лишь развяжет войну, которой я стараюсь избежать. Взгляд Блейда скользнул по полотняной стене шатра. Была ли там прежде эта выпуклость, которая вырисовывается сейчас столь отчетливо? Он придвинулся поближе, знаком приказав Огьеру замолчать. Уже наступили сумерки, быстро надвигалась ночь, и небо за откинутым пологом начинало темнеть. Блейд беззвучно вытащил кинжал и громко произнес. -- Я только пошутил, Огьер! Мы оба не прочь разделаться с Кастой, но это не в наших силах. Нам надо поладить с ним, заключить сделку. И держать слово -- по крайней мере до тех пор, пока он не нарушил свое. Его клинок прорезал ткань, с силой воткнувшись в чье-то тело. Послышался приглушенный вопль и звук удара о землю. Блейд стремительно выскочил из палатки. Ничего! Кроме следов крови на стенке шатра и на вытоптанной траве. Странник сквозь зубы пробормотал проклятие. Огьер, стоя с мечом в руках за его спиной, сказал. -- Некоторые из воронов носят кольчуги под своими рясами. Как этот! Наверно, сталь помешала нанести смертельный удар. -- Он повернулся к солдату, охранявшему палатку. -- Ты не видел черного жреца, подслушивающего нас? -- Нет, господин. Я только что встал на пост, -- солдат избегал смотреть в глаза Огьеру. Покачав головой, тот спросил имя часового и номер отряда; затем заговорщики вернулись в палатку. -- Месяц назад я спустил бы шкуру с мерзавца, -- проворчал Огьер. -- Теперь я спрашиваю его имя, чтобы в наказание перевести на работу погрязнее! Ясное дело, жрецы перетянули его на свою сторону. Блейд наполнил кружки вином. -- Я думаю, Огьер, мы должны действовать, причем быстро. Я спущусь в усыпальницу и убью Касту этой ночью. Тебе же надо потрудиться здесь, на поверхности. Огьер задумчиво покачал головой. -- Плен повлиял на твой рассудок, господин. Жрец исчез, но слышал он достаточно. Каста будет предупрежден, будет ждать тебя. -- И что же? Все равно я должен сделать это! Запомни, Огьер, иногда обстоятельства вынуждают на решительный поступок, и сейчас как раз такое время. -- Но что ты собираешься предпринять? Я же сказал -- Каста будет предупрежден. Ты попадешь в ловушку! -- Это лишь часть истины, -- с философским спокойствием заметил Блейд. -- Если я пойду один, как и собираюсь, Каста позволит мне забраться в капкан, прежде чем захлопнет его. -- Странник коснулся плеча Огьера. -- Поверь, дружище, я знаю Касту с такой стороны, которую ты и представить не можешь! Уверен, пока что он не собирается убивать меня... Я владею знаниями, которых он жаждет. Он готов захватить меня в плен, сломить пытками -- но я нужен ему живой и способный говорить. Он позволит мне войти в гробницу Измира! Это даже его порадует... Пусть! Пусть радуется, считая, что может схватить меня в любой момент! Огьер долго молчал, покачивая головой, затем произнес: -- По мне, лучше бы ты не делал этого, повелитель. Но я не могу останавливать сына бога... Если ты сумеешь прикончить Касту, это будет великим благом для Зира! И я думаю, что тебе лучше убить и принцессу Хиргу... Я же начну атаку с рассветом и буку молить Белых богов об удаче. Блейд посмотрел Огьеру прямо в глаза. -- Твоя совесть чиста, друг мой. Ты не советуешь мне идти в гробницу, я выслушал твой совет и отверг его. Я пойду! Но ты, Огьер, ты сам -- по-прежнему со мной? Генерал положил меч на стол, стиснул крепкими пальцами рукоять. -- Этим оружием клянусь! Я с тобой, повелитель, ждет ли нас успех или смерть! Пора расквитаться за все! Я слишком много натерпелся от чернорясых! -- Тогда идем в мою палатку, Огьер, обсудим кое-что. Там спокойнее! Найди-ка человек шесть надежных парней, пусть побродят вокруг. -- Пожалуй, столько еще сыщется, -- с невеселым смешком ответил генерал. -- Вороны еще не всех перетянули на свою сторону. Было уже совсем темно, когда Огьер собрался покинуть своего бывшего владыку. Блейд попросил его забрать охрану с собой. -- Люди мне не понадобятся; с этого момента я действую один и полагаюсь только на себя. Ты же, Огьер, не забудь свое обещание позаботиться о Вэлли. -- Я сдержу его, мой господин. -- И о ее ребенке тоже, когда он появится на свет. -- Да, повелитель. Многое изменится в Зире, если я приду к власти. Младенцев больше не станут убивать. -- Тогда прощай, друг. Может быть, я не увижу тебя снова, и потому скажу сейчас: ты -- настоящий мужчина и воин. -- Спасибо тебе. Прощай! Они последний раз пожали друг другу руки, и Огьер ушел. Странник прилег отдохнуть. Этой ночью луна появится поздно, и он мог не спешить с началом своего рискованного предприятия. У него еще оставался час или чуть больше. Он не пытался заснуть. Перед его глазами вновь и вновь вставала усыпанная алмазами гора, проход в ее недрах, сияющий радужными бликами, огромная пещера, пропасть, узкий карниз по другую ее сторону, шеренги застывших статуй -- и одна из них, самая прекрасная и желанная. Джанайна! Блейд закрыл глаза и снова увидел ее, светящуюся, мерцающую таинственным светом, манящую к себе из-за темной расселины. Джанайна! Его чресла болезненно напряглись. Он чувствовал, как плоть королевы хиттов из алмазной превратилась в живую, теплую, мягкую... Груди ее были полными и твердыми, абрис бедер напоминал греческую амфору. Она наклонилась, чтобы дотронуться розовым соском до его губ. -- Блейд, любимый! Приди ко мне, Блейд! Слова тихим шелестом проплыли в воздухе, и странник вздрогнул. Он

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору