Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
в обмен не предлагается
что-нибудь равноценное. Надеюсь, вам известны уникальные особенности
исаламири - иначе бы вас здесь не было. Могу также предположить: вы в курсе,
что со знаниями изотермии можно свободно выманить исаламири с деревьев?
Пелеон слушал контрабандиста, и бесстрастное выражение лица имперца
стало чуть озадаченным.
- Мне известно лишь одно: исаламири не больше пятидесяти сантиметров в
длину, и они не хищники.
- Тогда я не поручусь за вашу безопасность, капитан, - ухмыльнулся
Каррд. - К тому же вы не сможете выманить змеек из зарослей. Исаламири в
этот период времени неподвижны - их когти выросли настолько, что вонзились в
ветви практически намертво.
- А вы, разумеется, знаете, как это сделать.
- Некоторые из моих парней знают, - ответил Каррд. - Если вы хотите, я
могу послать кого-нибудь вам на подмогу. Способ не слишком сложный, но
словами это не об®яснить.
- Хорошо, - согласился имперец. - И вознаграждением за это...
- Никаких гонораров. Как я уже сказал, мне нужны только дружественные
отношения с вами.
Пелеон слегка наклонил голову:
- Мы не забудем вашу щедрость.
Некоторое время он выдерживал взгляд Каррда и, несомненно, смысл его
слов был неоднозначен. Если бы Тэйлон задумал предательство, это бы тоже
запомнилось.
- Я передам на шаттлы, чтобы они приняли ваших экспертов.
- Они будут там. До свидания, капитан.
Пелеон исчез с экрана, вместо него вновь появился Авис.
- Ты понял? - спросил Каррд. Авис кивнул:
- Данкин и Чин уже разогревают двигатели у одного из скипреев.
- Отлично. Выведи их на открытую связь, пусть сразу же соединятся со
мной, как только закончат дело.
- Слушаюсь, босс!
Дисплей погас.
Каррд подошел к столу, взглянул на Мару и вновь уселся на прежнее
место.
- Извини, что прервал тебя, - проговорил Тэйлон, наливая себе вина.
Казалось, мысленно Мара находится сейчас в другом месте.
- Вы действительно не собираетесь брать с них денег? - спросила она,
неуверенно потянувшись за своим фужером. - Они бы точно заставили вас
заплатить, если б вам что-нибудь понадобилось. Единственное, чего сейчас
недостает Империи, так это денег.
Каррд пожал плечами:
- Наши люди будут наблюдать за имперцами с момента посадки до времени
отлета. По-моему, это лучший гонорар.
Мара покачала головой:
- Вы ведь не думаете, что они прилетели сюда только для того, чтобы
достать исаламири?
- Конечно нет. - Каррд отправил в рот ложку салата. - В конце концов, у
каждой вещи есть свое назначение, даже если мы о нем не знаем. Преодолеть
столь долгий путь для того, чтобы найти исаламири? Нет, это только малая
часть грандиозного плана по поимке Джедая.
Мара задумалась.
- Может, они охотятся не Скайвокера? - предположила она. - Они могли
обнаружить еще кого-нибудь из Джедаев.
- Не похоже, - сказал Каррд, внимательнее присматриваясь к женщине.
Странная интонация прозвучала в ее голосе, когда женщина произнесла имя
Скайвокера...
- Вроде бы Император разделался с ними еще во времена Нового Ордена.
Если только... - добавил Тэйлон, и новая мысль пришла ему в голову: -
Возможно, они нашли Дарта Вейдера.
- Вейдер погиб на Звезде Смерти, - напомнила Мара. - Вместе с
Императором.
- Всякое болтают...
- Он погиб, - отрезала Мара, ее голос стал неожиданно резким.
- Конечно, - согласился Каррд.
Он потратил пять месяцев, но в результате нашел несколько тем,
удерживающих эту женщину от грубости. К примеру, Император. Имя Скайвокера,
наоборот, выдавало у женщины прилив ненависти.
- Но... - продолжил Тэйлон задумчиво. - Если Адмирал думает, что может
взять на борт всех исаламири, то мы с таким же успехом можем проследить за
ними.
- А на кой черт вам это? - поинтересовалась она.
- Зачем же так грубо? Простая предосторожность.
Тэйлон наблюдал, как на лице женщины отразилась целая гамма чувств.
- По-моему, это пустая трата времени, - сказала она. - Траун пытается
замести следы. В любом случае, невозможно доставить исаламири живыми, не
захватив хотя бы несколько деревьев.
- Я уверен, что Траун знает, как это сделать. А Данкин и Чин разнюхают
все в деталях.
- Да, - пробормотала она, смутившись. - Конечно, они разнюхают...
- А пока, - Каррд сделал вид, что ничего не замечает, - мы должны
обсудить кое-что. Если я не ошибаюсь, ты собиралась перечислить какие-то
новшества, которые хочешь ввести в организации.
- Да. - Мара сделала глубокий вдох и закрыла глаза... Когда же открыла
их, то почувствовала себя гораздо лучше. - Да. Хорошо - Сначала неохотно, но
потом со все возрастающим энтузиазмом, она во всех деталях обрисовала
недостатки своей группы. Занявшись ужином, Каррд внимательно слушал ее,
постоянно восхищаясь скрытыми талантами этой женщины. Когда-нибудь, пообещал
он сам себе, я докопаюсь до ее прошлого, которое она так тщательно пытается
скрыть. Узнаю, откуда она взялась и кем была до нашей первой встречи.
Интересно, что сделал ей Люк Скайвокер, что она его так яростно
ненавидит?
ГЛАВА 4
Даже пустив двигатели на четвертую крейсерскую скорость, "Химере"
понадобилось около пяти дней, чтобы преодолеть расстояние в триста пятьдесят
световых лет от Миркара до Вейленда. Этого времени как раз хватило
инженерам, чтобы собрать портативную клетку для исаламири.
- Не очень-то меня впечатляет эта штуковина, - проворчал Пелеон,
недовольно посматривая на изогнутые трубы и привязанных к ним лохматых
ящериц. Трубы и клетка выглядели по-уродски, и вонь от всего этого
сооружения стояла невыносимая. - Если вы думаете, что Хранитель поставлен на
Вейленде самим Императором, то с ним, я думаю, у нас не будет проблем.
- Считайте это мерой предосторожности, капитан, - заметил Траун,
усаживаясь в шаттл на место второго пилота и закрепляя ремни. - Ясно, что у
нас были бы проблемы, пока ему об®ясняли бы, кто мы такие и служим ли еще
Империи. - Он пробежал глазами по дисплеям и кивнул пилоту: - Взлетай.
Послышался глухой шум, с легким толчком шаттл оторвался от стартовой
площадки "Химеры".
- Разговор был бы коротким, если б мы шли в сопровождении эскадры
штурмовиков, - буркнул Пелеон, оборачиваясь на дисплей заднего обзора.
- Так мы бы вызвали подозрение, - спокойно заметил Траун. - Темных
Джедаев нельзя захватить врасплох. Кроме того... - он оглянулся, - есть еще
Рукх. Те, кто был тесно связан с Императором, должны помнить, какую роль
играли ногри на протяжении всех этих лет.
Пелеон посмотрел на кошмарную фигуру, сидящую посреди прохода:
- Вы полностью уверены, сэр, что Наместник окажется Темным Джедаем?
- Кого же еще мог поставить Император, чтобы охранять свою собственную
базу? - спросил Траун. - Отряд гвардейцев, снабженных системой защиты и
самым современным оружием, вы определили бы с орбиты с закрытыми глазами.
Пелеон усмехнулся. Об этом не стоило беспокоиться: сканеры "Химеры" не
обнаружили никаких военных баз на поверхности Вейленда.
- Интересно, а не мог ли Император забрать его с Вейленда на борьбу с
Повстанцами?
Траун пожал плечами:
- Скоро узнаем.
Шум за бортом становился все сильнее, корабль входил в атмосферу, и
вскоре на дисплее уже появились детали рельефа планеты. Большая часть
пространства, лежащего непосредственно под днищем шаттла, занимали леса. Они
большими зелеными пятнами покрывали всю равнину. Впереди из-за пелены
облаков появилась гора, одиноко возвышавшаяся посреди равнины.
- Это Гора Тантисс? - спросил капитан у пилота.
- Да, сэр, - подтвердил тот. - Скоро покажется город.
Незаметно он протянул руку к правому бедру и проверил бластер. Траун
мог быть совершенно уверен в себе, и с точки зрения исаламири, взятых с
собой, и со своей собственной точки зрения. Пелеон просто хотел убедиться,
что их шаттл хорошо вооружен.
Город приютился у юго-западного склона горы, теперь он казался гораздо
больше, чем с орбиты, приземистые дома простирались на большое расстояние
под кронами деревьев.
Траун приказал пилоту сделать два круга над городом, а потом
приземлиться в центре того, что называлось главной площадью, перед огромным,
на первый взгляд почти королевским зданием.
- Интересно, - сказал Траун, поглядывая в иллюминатор, в то время как
забрасывал рюкзак с исаламири за плечи. - Здесь я вижу три архитектурных
стиля - человеческий и два инородных. Не часто встречается такое
разнообразие в одном планетарном регионе, да еще в одном городе. Дворец,
тот, что перед нами, вобрал в себя все три стиля.
- Да, - согласился Пелеон, посмотрев в иллюминатор. В этот момент
здания не так интересовали его, как люди в них. - Как вы думаете, эти
инородцы враждебно относятся к незнакомцам?
- Возможно, - ответил Траун, ступая на трап, где их уже ждал Рукх. -
Самые дикие из них - да. Мы идем?
Трап опустился с шипением выпускаемого газа. Скрипя зубами, Пелеон
присоединился к ним. С Рукхом во главе они последовали вниз.
Никто не стрелял по ним, пока они спускались на землю и шли первые
несколько шагов от шаттла. Никто не звал их и не появлялся.
- Они нерешительны, - проговорил Пелеон, вцепившись в рукоятку
бластера.
- Это об®яснимо, - сказал Траун, вытаскивая из-за пояса диск мегафона.
- Ну что ж, попробуем вынудить их обратить на нас внимание.
Держа диск в руке, он поднес его к губам.
- Я ищу Хранителя Горы. - Его голос загремел по простору площади,
отзываясь эхом от близлежащих домов. - Кто проводит меня к нему?
Последний слог не повторился эхом, а как будто исчез. Траун опустил
диск и стал дожидаться; но ответа так и не последовало.
- Может, они не понимают на интерлингве? - предположил Пелеон.
- Понимают, - ответил холодно Траун, - каждый человек должен знать ее.
Возможно, им нужен повод посущественнее.
Он поднял мегафон.
- Мне нужен Хранитель Горы, - повторил он. - Если никто не проводит
меня к нему, я обещаю: вы пожалеете об этом.
Не успел он это сказать, как без всякого предупреждения по ним была
пущена стрела. Она клюнула Трауна в правый бок, едва не попав в рюкзак с
исаламири, висевший у него за спиной, и отскочила от бронежилета под
униформой.
- Осторожно, - сказал Траун, в то время как Рукх прикрыл его, держа
бластер наготове. - Ты понял, где они?
- Да, - ответил Рукх и выстрелил по двухэтажному зданию, стоящему в
четверти пути от дворца.
- Хорошо. - Траун опять поднял мегафон. - Кто-то из ваших стрелял по
нам. Чего вы добились? - Он опустил диск и кивнул Рукху: - Давай!
Со сдержанной ухмылкой Рукх продолжил - быстро, аккуратно и обдуманно -
разрушать здание.
Сначала он выбил окна и двери, выпуская до двенадцати выстрелов по
каждому, чтобы исключить следующие атаки, затем направил луч на стены
первого этажа. После двадцатого выстрела у здания стал разваливаться
фундамент. Еще несколько выстрелов по верхнему этажу и парочку по первому...
Громоподобный треск - и дом превратился в руины.
Траун подождал, пока шум стихнет, потом опять взял мегафон.
- Это потому, что вы пренебрегаете моими словами, - сказал он. - Я еще
раз спрашиваю: кто покажет мне, где находится Хранитель?
- Я, - послышался голос слева.
Пелеон посмотрел вокруг. Человек, стоящий перед дворцом, был высок и
худ, с седыми непричесанными волосами и бородой по грудь. Одет он был в
застегнутые на голени сандалии и в старую коричневую рубашку с блестящим
медальоном, часть которого была закрыта бородой. Лицо у него было темное,
все в морщинах, но величественное. Когда он высокомерно смерил их взглядом,
в глазах у него было заметно любопытство и одновременно презрение.
- Вы чужие здесь, - сказал он все с тем же смешением чувств в голосе. -
Чужие... - Он взглянул на шаттл, возвышающийся над ними. - Вы пришли из
другого мира.
- Да, это так, - подтвердил Траун. - А вы?
Старик посмотрел на дымящиеся руины, которые еще недавно были домом.
- Вы разрушили одно из моих строений, - сказал он. - В этом не было
нужды.
- Нас атаковали, - сказал Траун спокойно. - Вы владеете этой
территорией?
Пелеону показалось, что глаза незнакомца сверкнули, но на таком
расстоянии он мог и ошибиться.
- Я правитель, - сказал он тихо, но со скрытой угрозой. - Все, что
здесь есть, - мое.
На несколько мгновений Пелеон прикрыл глаза. Траун первым нарушил
молчание.
- Я - Адмирал Траун, командующий войсками Империи, слуга Императора. Я
ищу Хранителя Горы.
Старик слегка наклонил голову:
- Я провожу вас к нему.
Развернувшись, он пошел ко дворцу.
- Не расходитесь, - прошептал Траун спутникам, следуя за проводником. -
Смотрите, чтобы мы не попали в ловушку.
Ни одна стрела больше не пролетела, пока они шли через площадь к резной
каменной арке у входа во дворец.
- Я думал, Хранитель живет на Горе, - сказал Траун, в то время как его
проводник открыл двери. Они вошли. Пелеон решил, что старик гораздо
могущественнее, чем кажется.
- Он жил там когда-то, - ответил тот. - Когда я только начинал
правление, народ Вейленда построил этот дворец для него. - Он остановился в
центре украшенного орнаментом зала, не доходя чуть-чуть до следующей пары
дверей. - Оставьте нас, - приказал он.
Пелеон сперва подумал, что старик говорит это ему. Он только хотел было
возразить, как открылись две секции в стене и два тощих человека сошли с
замаскированных охранных постов. Молча взглянув на представителей Империи,
они повесили на плечо арбалеты и вышли из здания. Старик подождал, пока они
выйдут, потом открыл двери.
- Входите, - сказал он, показывая на дверь, его глаза странно блестели.
- Слуга Императора ждет вас.
Двери тихо отворились, свет сотен свечей заливал огромную комнату.
Пелеон посмотрел на старика, оставшегося за дверьми; страх не оставлял его.
Глубоко вздохнув, он последовал за Трауном и Рукхом внутрь.
В склеп.
Это было несомненно. В комнате ничего не было, кроме большого
прямоугольного саркофага из темного камня, стоявшего посередине.
- Ясно, - проговорил Траун. - Он мертв.
- Да, он мертв, - подтвердил старик. - Вы видите эти свечи. Адмирал
Траун?
- Да, вижу, - кивнул Траун. - Наверное, люди любили его?
- Любили? - усмехнулся старик. - Вряд ли. Эти свечи обозначают могилы
тех чужаков, которые появлялись здесь после его смерти.
Пелеон обернулся, одновременно нащупывая ручку бластера. Траун подождал
еще несколько секунд, потом повернулся.
- Как они погибли? - спросил он. Старик слегка улыбнулся:
- Конечно, это я убил их. Так же, как я убил Наместника. - Он протянул
руки вперед ладонями вверх. - Так же, как убью сейчас вас.
Без всякого предупреждения из его пальцев вырвались потоки
электрического излучения.
И бесследно исчезли в метре от каждого из них.
Все произошло настолько быстро, что Пелеон даже не успел среагировать.
С опозданием он выхватил бластер; обжигающе горячий воздух после
электроразрядов обдувал его руку.
- Не горячитесь, - сказал Траун спокойно. - Вы видите, Хранитель, что
мы не просто чужестранцы.
- Хранитель мертв, - перебил его старик, последнее слово слилось с
шумом следующего разряда. Опять же лучи ушли в никуда, не успев даже
приблизиться к ним.
- Да, Хранитель мертв, - согласился Траун, говоря очень громко, чтобы
быть услышанным в электрическом треске. - Хранитель теперь вы. И вы должны
охранять Гору Императора.
- Я не служу Императору, - возразил старик, выпуская третью абсолютно
бесполезную очередь разрядов. - Я служу лишь себе.
Атака закончилась так же неожиданно, как и началась. Старик пристально
посмотрел на Трауна, руки его все еще были подняты, недоумение и раздражение
показались на его лице.
- Вы не Джедай. Но как вы можете делать это?
- Присоединяйтесь к нам, и вы научитесь, - предложил Траун.
Тот вытянулся в полный рост.
- Я Мастер Джедай, - сказал он. - Я не должен ни к кому присоединяться.
- Ясно, - кивнул Траун. - В таком случае разрешите нам присоединиться к
вам. - Его глаза неотрывно смотрели в лицо старика. - И разрешите нам также
показать вам, как приобрести еще больше могущества по сравнению с тем, о
котором вы когда-либо мечтали. Даже больше, чем хотел бы иметь Мастер.
Старик долго рассматривал Трауна, дюжина разных выражений быстро
сменилась на его лице.
- Хорошо, - наконец сказал он. -Пойдемте поговорим.
- Спасибо, - сказал Траун, слегка склонив голову. - Могу ли я узнать, с
кем имею честь?
- Конечно. - Лицо старика мгновенно стало величественным, и, когда он
говорил, его голос даже звенел в тишине склепа. - Я Мастер Джедай Йоруус
К'баот.
Пелеон сделал глубокий вдох, мурашки пробежали по его спине.
- Йорус К'баот? - тихо переспросил он. - Но... Он остановился. К'баот
посмотрел на него так, как сам Пелеон смотрел на младших офицеров, которые
обращались к нему вне очереди.
- Пойдемте, - повторил он, обращаясь к Трауну. - Поговорим.
Они вышли из темного склепа на солнце. Несколько небольших групп людей
собрались на площади там, где они раньше стояли. Они смотрели то на шаттл,
то на склеп и нервно перешептывались между собой.
С одним исключением. В нескольких метрах от них стоял один из двух
охранников, которым К'баот приказал выйти из склепа. У него на лице было
заметно выражение плохо прикрытой ярости. В руках наготове он сжимал свой
арбалет.
- Вы разрушили его дом, - об®яснил К'баот. - Без сомнения, он хочет
отомстить.
Только он успел это сказать, как охранник внезапно взвел арбалет и
выстрелил. Пелеон инстинктивно пригнулся и выхватил бластер.
Недолетев трех метров от имперцев, стрела зависла в воздухе.
Пелеон долго смотрел на кусок дерева с железным наконечником, парящий в
воздухе, и никак не мог понять, что все-таки произошло.
- Это наши гости, - сказал К'баот охраннику, но так, чтобы это услышали
все на площади. - Они должны быть приняты соответственно их положению.
С треском арбалетная стрела сломалась, и щепки разбросало в разные
стороны. Охранник медленно опустил арбалет, в его глазах все еще горела
ненависть. Траун дал ему еще несколько секунд, чтобы постоять так, а потом
подал сигнал Рукху. Ногри поднял бластер и выстрелил.
Какое-то движущееся пятно приближалось к ним, это был плоский камень,
отделившийся от земли и направившийся навстречу выстрелу. Он рассыпался в
пыль.
Траун повернулся и посмотрел на К'баота, лицо старика выражало
удивление и злость.
- К'баот!..
- Это мои люди, Адмирал Траун, - оборвал его тот железным тоном. - Не
ваши, а мои. Если они заслуживают наказания, то это сделаю я.
Несколько секунд оба стояли с закрытыми глазами. Потом Траун с явным
усилием продолжил свою речь.
- Конечно, Мастер К'баот, - сказал он. - Извините меня.
К'баот кивнул:
- Так-то лучше. Гораздо лучше. - Он посмотрел мимо Трауна и жестом
отпустил охранника. - Так пойдемте поговорим.
- Теперь скажите мне, - сказал К'баот, жестом приглашая их устроиться
на подушках, - как вы отразили мою атаку?
-