Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
валось найти в лесу или в заброшенном городе
какую-нибудь красивую, с его точки зрения, вещь, он ее использовал как
украшение. Поэтому в мочке уха одного из пигмеев висел ржавый гвоздь, у
другого на груди - будильник без стрелок, а у самого знатного в густые
волосы была воткнута позеленевшая дверная ручка.
Пигмеи занимались своими делами. Женщины сортировали на больших
листьях угощение - чистили улиток, сдирали шкуру с ящериц, - другие
подметали ветками площадку у костра, устилали ее мхом.
- Как в приключенческом фильме, - сказал Пашка, который вовсе не пал
духом, а наблюдал за всем с интересом. - Потом они привяжут нас к столбам
и начнут стрелять в нас из лука.
- Не говори глупостей, - сказала Алиса, - и без тебя тошно.
- Ловко они нас ограбили, - произнесла с сожалением Ирия. - Я даже не
заметила.
Тут Алиса поняла, что пигмеи сняли с них пояса, к которым крепится
все - от аптечки и запаса концентрированной пищи до бластера.
- А я заметил, - сказал Пашка, - только подумал, что они меня
щекочут.
Из самого большого шалаша вышел старый пигмей. Его длинные курчавые
волосы от старости стали желтыми, желтая борода доставала до земли, и
немудрено: он шел, согнувшись пополам, так что доставал кончиками
узловатых пальцев до земли.
Остальные пигмеи, а их собралось на площадке, наверное, несколько
сот, засуетились, сбежались к старику. Тот направился к лежавшим на траве
пленникам.
Изучал он их долго. Рассматривал, трогал, даже приоткрыл пальцем губу
Алисы и осмотрел ее зубы, будто лошадь покупал. Пашка фыркнул, но старик
заворчал на него.
Больше всего старика заинтересовала Ирия.
Он опустился перед ней на корточки, погладил по золотым волосам и
засвистел. Остальные тоже засвистели. Старик распрямился и отдал
приказание.
Алиса пожалела, что компактный переводчик остался в поясе, которого
она лишилась. Без него языка пигмеев не поймешь.
Пигмеи выволокли из шалаша большой, длиной метра полтора, сверток.
Они положили его на землю недалеко от пленников, развязали лианы,
размотали мешковину, и там обнаружилась мраморная статуя.
Статуя изображала молодую женщину в короткой тунике. Женщина держала
перед собой небольшую книжку. Талантливый скульптор очень хорошо передал
состояние читательницы - ее не интересовало ничего, кроме книги, в которую
был устремлен ее взгляд.
На небольшом постаменте было выбито название скульптуры:
"ЧИТАТЕЛЬНИЦА".
По знаку старика пигмеи положили скульптуру рядом с Ирией и начали
сравнивать пленницу с "Читательницей". Сравнение убедило их в том, что
Ирия и есть ожившая статуя. Это привело пигмеев в восторг.
Старик поднял руку, все замолчали, и в тишине он произнес:
- Ату-мана!
Затем показал на статую и перевел указующий перст на Ирию.
Толпа пигмеев издала радостный вопль.
Когда радость несколько утихла, все обернулись к Ирии, ожидая, что
она скажет.
Ирия сказала:
- Спасибо за внимание. Теперь развяжите меня и моих друзей.
Услышав голос ожившей Белой Господинки, пигмеи пришли в бурный
восторг, но развязывать пленников не стали. Ирия повторила свое приказание
и нахмурилась. Пигмеи всполошились: Белая Господинка недовольна.
Старик пошлепал губами, подумал, потом крикнул:
- Вери-Мери!
- Вери-Мери! - завопили пигмеи. - Вери-Мери!
Из-за шалашей раздался ответный крик. Пигмеи толпой бросились туда и
через несколько секунд выволокли на площадку маленького сытого пигмея. Он
жевал большой корень.
Пигмеи начали кричать на Вери-Мери, старик рассердился, отобрал
корень, поднял на вытянутой руке и начал выговаривать пигмею за
непослушание. Тот глубоко вздохнул, поглядел на пленников, потом,
обратившись к Ирии, сказал на языке Крины:
- Они велят спросить, чего ты сердишься?
- Вы переводчик! - догадался Пашка.
- Конечно, переводчик, разве не видать? - сказал пигмей. - Быстро
отвечайте, а то они мой корень сжуют.
- Я приказала им меня развязать, - сказала Ирия.
- Вряд ли, - сказал Вери-Мери. - Кого решили скушать, их не
развязывают.
- А ты переведи, - повторила Ирия.
Вери-Мери обернулся к ожидавшим зрителям и сообщил, чего хочет Ирия.
Началось долгое совещание. Некоторые соглашались с тем, что живую
богиню неприлично держать связанной. Другие полагали, что развязанная
богиня убежит. Наконец, старейшина принял решение и сообщил его Вери-Мери,
заодно вернув ему корень.
- Странно, - сказал переводчик, засовывая корень в рот. - Велят
развязать. Значит, кушать не будут.
С этими словами он не спеша направился обратно за шалаши.
Пигмеи развязали пленников. Ирия тут же потребовала, чтобы им вернули
пояса.
Снова побежали за Вери-Мери. На этот раз он даже подходить близко не
стал. Выглянул из-за шалаша и об®явил:
- И даже переводить не буду. Они ваши вещи уже растащили и в тайники
засунули.
- А ты попробуй, - сказала Ирия.
- А то мы дождь напустим или град, - добавил Пашка. - С нами, с
богами, лучше не шутить.
- Ладно уж, переведу.
На этот раз совещание пигмеев затянулось. Видно, Пашкина угроза
показалась им реальной, но расставаться с сокровищами не хотелось.
Неизвестно, чем бы кончился спор, если бы вдруг из кроны громадного
дерева, что нависало над низиной, не вылетел, держась за конец лианы,
отчаянно верещавший пигмей.
Его крик вызвал панику. Некоторые бросились бежать в лес, другие
хватались за дубинки, плакали дети, женщины метались по поляне, старик
схватил статую "Читательница" и старался утащить ее в шалаш. К старику на
помощь прибежало еще несколько пигмеев, но они только мешали друг другу.
Вери-Мери, который продолжал меланхолично жевать корень, подошел к
растерянным пленникам и сообщил:
- Левый Крот едет. Выследил. Я так и думал, что выследит. Конец вам
пришел.
Сверху послышался хруст ветвей и топот, кусты расступились, и над
низиной показались всадники.
Все они были одеты одинаково: в черные кожаные куртки, узкие черные
штаны, на головах вместо шапок или шлемов - волчьи головы с разинутыми
красными пастями. Впереди был их предводитель, одетый так же, только на
плечах серебряный плащ, расшитый волчьими головами. Все воины ехали верхом
на оленях, предводитель - на единороге. Да, на самом настоящем единороге.
Алисе приходилось слышать о единорогах. Отец даже привозил
фотографию, сделанную в зоопарке какой-то далекой планеты, только это было
давно, и Алиса не запомнила названия той планеты. Когда-то, в сказочные
времена, единороги жили даже на Земле, но вымерли.
Единорог был ослепительно белым и во всем схож с большой красивой
лошадью. Но на лбу у него был прямой, направленный вперед витой золотой
рог.
Группа воинов замерла на краю леса, глядя вниз на суету и суматоху
лагеря пигмеев.
Потом главный рыцарь на единороге взмахнул рукой в черной перчатке,
остальные воины подняли большие луки и натянули тетиву.
- Йййееж! - закричал, улыбаясь, рыцарь.
На площадке наступила тишина. Пигмеи попадали ниц.
Черный отряд медленно спустился в низину. Это было внушительное, хоть
и жуткое зрелище, и склонный к романтике Пашка глядел на рыцарей,
приоткрыв от удивления рот.
А Алиса глядела в лицо предводителя, которого переводчик Вери-Мери
назвал Левым Кротом.
Из-под волчьей морды смотрели черные, узко посаженные глаза. Они
казались глубокими дырами, пробуравленными в голубом узком лице. Все в нем
было узкое: и нос, и губы, и брови, и даже усики. И еще Алиса успела
заметить одну странность: все воины и их предводитель были обуты на одну
ногу. На правой черный сапог, левая - босая.
Левый Крот встретился взглядом с Алисой и явно удивился.
Потом перевел взгляд на Ирию, на Пашку.
- Кто такие? - спросил он высоким голосом.
- Мы попали в плен, - сказала Ирия.
- Вижу и удивляюсь, - сказал рыцарь. - Я знаю этих дикарей. Они
никогда не развяжут пленника. Они даже жарят и жрут его в лианах.
- Случилась странная вещь, - сказала Ирия, решив что правда - лучшее
оружие. - Эти карлики принесли статую, решили, что я похожа на нее, и
развязали нас.
- Статую? Белую?
Голос рыцаря дрогнул. Видно, Ирия сказала что-то лишнее.
- Где она?
Рыцари привстали в стременах.
Алисе показалось, что большие карие глаза единорога глядят на нее с
сочувствием. А может, с укором?
Пигмеи были неподвижны. Как будто сотни человечков заснули на этой
площадке.
Взгляд рыцаря остановился на куче пигмеев, скорчившихся возле костра.
Он тронул босой левой ногой единорога. Тот медленно и грациозно
подошел к пигмеям и приподнял золотое копыто.
- Ну! - крикнул рыцарь. - Долой!
Пигмеи не шелохнулись.
Тогда по знаку рыцаря воины соскочили с оленей и принялись
растаскивать пигмеев.
Когда плачущих карликов разогнали, оказалось, что они закрывали
своими телами драгоценную статую "Читательница" - Белой Господинки, свою
главную ценность.
Когда под стон и плач пигмеев воины поставили статую, Левый Крот
радостно воскликнул:
- Она!
Воины загоготали.
- Большая удача! - воскликнул Левый Крот. - Посмотрим, как запоют
поклоны в Городе. А теперь... - Он огляделся: - Искать тайники! Вы знаете,
как это делать.
- Поклон Левый Крот, - сказал один из воинов, постарше других,
сидевший верхом на могучем олене с рогами размахом в метр. - Я думаю,
сначала лучше связать пигмеев, а то будут мешать.
- Правильно, - согласился рыцарь. - Займись этим. А я поговорю с
чужими людьми.
Не слезая с единорога, он под®ехал к Ирии. Голова единорога была
совсем рядом с Алисой, и ей очень захотелось погладить его. Она протянула
руку. Единорог словно понял, но не пошевелился. Алиса слышала, как рыцарь
спрашивает Ирию:
- Судя по всему, вы благородные поклоны. Но одежда ваша и герб мне
незнакомы. С кем имею честь?
Алиса дотронулась до шеи единорога. Шерсть была мягкой, шелковой.
Единорог закрыл глаза. У него были длинные черные ресницы.
- Мы издалека, - сказала Ирия. - Вы не знаете нас.
- Может, ты из помников? - нахмурился рыцарь.
- Нет, - ответила Ирия. - Разве вы сами не видите?
Рыцарь ничего не ответил.
В низине стоял вой, слышались крики, стоны, воины ловко привязывали
пигмеев в длинной веревке, словно низали бусы. Пигмеи почти не
сопротивлялись, а если кто-то норовил убежать, воины били пленников
нагайками.
- Почему ехали лесом? - спросил рыцарь у Ирии.
- Мы заблудились.
- Мне трудно поверить, - сказал рыцарь. - Благородная поклонка с
двумя детьми без коней или оленей.
- Мы плыли по реке, - сказала Ирия. - Наша лодка разбилась.
Алиса почесала единорога за ухом. Ей показалось, что единорог
улыбнулся.
- Готово, поклон Левый Крот! - крикнул старый воин.
- Отгоните их, - приказал рыцарь.
Пигмеев загнали за шалаши, оставили возле них стражу.
- Теперь за дело, - сказал рыцарь. - Где Вери-Мери?
Переводчик Вери-Мери уже сам подошел к рыцарю. Непонятно было, откуда
он взялся, где скрывался эти минуты.
- Здесь я, - сказал он лениво.
- Показывай, - сказал рыцарь. - Где тайники пигмеев?
- При всех показывать не буду, - сказал тихо переводчик. - Они увидят
- под землей меня найдут. А я жить хочу.
- Не покажешь, умрешь куда раньше, - усмехнулся рыцарь.
- Нет, - ответил переводчик, - не убьешь ты меня, поклон Левый Крот.
Сколько еще племен в лесу, сколько тайников, а тебе ведь хочется все
раздобыть.
- Молчать!
- Могу и помолчать. Ищи сам, - сказал Вери-Мери и принялся сосать
корень.
- Убью! - рявкнул рыцарь.
- Десятая часть моя, - ответил на это переводчик.
- Показывай, - сдался рыцарь.
- Под левым шалашом в земле, - сказал Вери-Мери. - Справа от костра
яма засыпана сучьями. Выше, у большого двойного дерева между корней
пещерка. А я пойду. Потом встретимся.
- Где? - быстро спросил рыцарь.
- Буду в Городе, - сказал Вери-Мери. - У мудрецов. Люблю поговорить с
мудрецами. Дай-ка мне горсть.
- Много, - сказал рыцарь.
Маленький пигмейчик стоял спокойно и улыбался. Он был похож на злую
перекормленную обезьянку. Босая нога рыцаря покачивалась у самой его
головы. Рыцарю ничего не стоило ударить предателя. И видно, ему хотелось
это сделать. Нога дрогнула, и переводчик решил не испытывать судьбу - он
шустро отпрыгнул в сторону.
- В Городе я постараюсь узнать важные для тебя вещи, рыцарь, - сказал
он.
Левый Крот отстегнул от пояса один из висевших там кошелей и уронил
на землю. Переводчик не шевельнулся.
Рыцарь тронул ногой единорога, и тот, кинув взгляд на Алису, двинулся
прочь.
Тогда переводчик нагнулся, быстрым движением поднял с земли кошель и
тут же засунул его под набедренную повязку.
Этим моментом воспользовался единорог. Он поднял заднюю ногу и сильно
ударил Вери-Мери золотым копытом. Тот с воплем отлетел в сторону. Но никто
не слушал его проклятий. Только Пашка сказал:
- А я согласен. Не люблю доносчиков.
- Я не доносчик! - откликнулся Вери-Мери. - Я принципиальный
подглядчик! Это моя работа. И не хуже других.
А на площадке воины раскапывали тайники пигмеев. Те поняли, что
происходит, и завопили еще сильнее.
Из тайников воины доставали сокровища, которые, на взгляд Алисы, и не
были сокровищами. Ржавая кастрюля, корпус от пишущей машинки, утюг без
ручки, разбитая люстра, дверца шкафа, мраморные шарики, какие-то блестящие
тряпки, и все это грязное, замшелое, словно с помойки. Но воины думали
иначе. Порой какая-нибудь вещь вызывала у них бурю восторга, а Левый Крот,
который на единороге сновал между группами "археологов", щурился, как
сытый кот. Все награбленное добро воины совали в мешки и приторачивали их
к седлам. Олени пугливо поглядывали на незнакомые вещи. Особенно тщательно
запаковали белую "Читательницу". Заворачивая ее, воины поглядывали на
Ирию. Видно, им тоже казалось, что она похожа на статую.
- Может, сбежим? - спросил шепотом Пашка.
- Боюсь, сейчас не удастся, - сказала Ирия.
В этот момент воин вытащил из одного тайника пояс Ирии.
- Это мое, - сказала она, подходя к воину и протягивая руку.
- Подожди, - ответил рыцарь, - потом разберемся. Может, ты ведьма и у
тебя там волшебные снадобья.
- Там рация, - сказал по-русски Пашка. - Вот что жалко. Вызвали бы
сейчас Гай-до.
- Вызовешь его, - мрачно ответила Алиса. - Если он без топлива сидит,
ждет нас, бедненький. Представляешь, как он переживает!
- Слушайте меня, друзья, - сказала Ирия. - Без моего согласия ничего
не предпринимать. Мы обязательно убежим, но ошибки быть не должно.
8. ВСТРЕЧА В ЛЕСУ
Они шли по лесу. Впереди рыцарь на единороге, затем Ирия с ребятами и
воины. Сзади гнали длинную вереницу пленных пигмеев.
- Боюсь, что мы с каждым шагом удаляемся от цели, - сказал Пашка.
- На непонятном языке говорить запрещено! - раздался рядом голос.
Они увидели, что за ними шагает, как всегда жуя корень, предатель
Вери-Мери.
- Еще тебя не хватало! - возмутился Пашка. - Отойди, а то я с тобой
расправлюсь почище единорога.
- Что такое единорог, я не знаю, - ответил с достоинством маленький
предатель. - Если вы имеете в виду удар, который мне нанесла рогатая
кобыла, то она за это поплатится. Каждый поплатится, кто поднял на меня
руку.
Вери-Мери грозно выпучил глаза и надулся, но все равно он был так
мал, что его шевелюра еле доставала до плеча Алисы.
- Вы думаете, - продолжал Вери-Мери, - что если человек мал ростом,
то большие могут его топтать? Это ошибка. Все великие люди были маленького
роста. И знаешь почему?
- И знать не хочу, - буркнул Пашка.
- А ты слушай. Полезно. Маленького ребенка обижают большие дети,
потому что они глупые и думают, что рост - это достоинство. А потом, когда
маленький человек станет взрослым, он понимает, что вместо роста небо
подарило ему ум. И с помощью этого ума он доказывает всем глупым
великанам, что может укоротить их, как пожелает. Только для этого нужно
терпение. И еще раз терпение. Ты думаешь, мне не жалко этих пигмеев,
которые так и не поняли преимуществ нашего малого роста? Жалко. Но в этом
мире побеждает только сильный.
- Вери-Мери, - сказала Ирия, - вы мне надоели. И я боюсь, что Паша
сейчас вас побьет.
- Нельзя, - ответил переводчик. - Я под защитой знаменитого
непобедимого поклона Левого Крота.
- А он будет только рад, - сказала Ирия.
- К сожалению, вы правы, - согласился вдруг переводчик. - До встречи.
И он исчез. То ли под землю провалился, то ли нырнул в листву.
Некоторое время они шли молча. Лес близко подступал к тропе. Листва
смыкалась над головой. Что-то заставило Алису поглядеть направо - из
переплетения сучьев на нее глядел человек.
На мгновение его лицо мелькнуло белым пятном в массе зелени.
Она хотела сказать об этом Пашке, но, как ни вглядывалась в чащу,
ничего больше не увидела.
Процессия двигалась медленно, петляя между могучих стволов. Сзади
доносился шум: говор, стоны пигмеев, крики воинов. Спереди мерно
покачивались черные спины рыцаря и его охраны.
Единорог оглянулся, взглянул на Алису, и ей показалось, что он
улыбается. Но не может же лошадь, даже рогатая, улыбаться.
Деревья расступились, впереди была просека. Она заросла кустами и
тонкими деревцами, посреди нее тянулась проселочная дорога. Воины
оживились, заговорили громче, даже олени пошли быстрее.
И тут Алиса снова увидела человека, который следил за ними.
Он сидел на толстом суку, нависшем над дорогой, совсем не таился и
даже странно было, что никто не догадался поднять голову и заметить его.
Человек улыбнулся Алисе, подмигнул и помахал рукой.
Он был совсем молодым, даже юношей. Одет в кожаную куртку и штаны, у
него были длинные, до плеч, огненные волосы, зеленые глаза, и лицо его
было почему-то знакомо. Но почему Алисе может показаться знакомым лицо
лесного человека на далекой планете?
Дерево осталось позади. Алисе хотелось оглянуться, посмотреть, что
будет делать юноша дальше, но она не осмелилась, чтоб не привлечь к нему
внимания.
Но оказалось, что юноша сам этого хочет.
Когда через несколько минут первые воины выехали на широкую пустошь
посреди леса, заросшую редкими деревьями, меж которых рос тростник и
кое-где поблескивала вода, юноша сполз с дерева, вышел из кустов и
спокойно побрел навстречу процессии. Он шел, опустив руки, глядя в землю,
будто ему было совершенно невдомек, куда он попал и с кем встретился.
Один из воинов поднял лук, но рыцарь положил руку ему на локоть,
приказал подождать.
Юноша шел, не поднимая головы, пока не натолкнулся на дерево. Он
потер лоб, удивленно поглядел на ствол, как лунатик, который гуляет во сне
по крышам, затем побрел дальше, забрел в низину, не замечая, что идет по
колени в воде, чуть не упал, поскользнувшись, выпрямился, остановился,
оглядываясь, будто стараясь проснуться и понять, что происходит. Он стоял
совсем близко от черного рыцаря, и тот окликнул его:
- Куда идешь, добрый человек?
Юноша поднял голову. Глаза его были пустыми. Что-то про