Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Павел Багряк. Пять президентов -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
время у каждого из них не было алиби - во всяком случае, они его не пред®являли. Стало быть, каждый из них... Нелепость! Вот до чего может довести всеобщая подозрительность. Даже совпадение становится доводом... Совпадение? Еще раз - стоп! Какая связь между этими двумя убийствами? Та, что оба произошли в один и тот же вечер. Та, что оба представляют собой загадку. Та, что оба потенциальных преступника - по крайней мере люди, имеющие причины убить, - как нарочно представили неопровержимое алиби. Но это не связь, это только сходство, почти зеркальное. Наоборот, с позиций формальной логики оба преступления - как те две одинаково прямые параллельные линии, которые нигде не пересекаются и пересечься не могут. А в неевклидовой геометрии очень даже могут... То есть должны, обязаны пересечься... Гард накинул плащ и вышел из дому. Он еще не знал, что способность логически мыслить, сделавшая ему славу среди полицейских и среди преступников, отлично сработала и на этот раз. Эрнест Фойт был дома. В отличие от Пита Моргана он не пользовался стальными дверями и гильотинами. Его квартира была современна, и такими же современными были средства самозащиты. Стоило Гарду, предварительно обошедшему особнячок Фойта, остановиться перед парадным входом, как у Эрнеста в комнате вспыхнула красная сигнальная лампочка и тревожно загудел зуммер. Рука Фойта мгновенно потянулась к бесшумно стрелявшему пистолету. Затем он поднялся, подошел к окну и убедился в том, что у под®езда стоит Гард. Узнать его ничего не стоило по приземистому росту и характерной позе, которую всегда занимал комиссар, чего-либо ожидая: согнутые локти рук и ладони, упертые в бедра. Дверь открылась сама собой, и Гард прошел в переднюю. Через секунду навстречу ему вышел Фойт, неся на лице приветливую улыбку. Он был тщательно причесан, выбрит, как будто вернулся с вернисажа или с банкета и еще даже не успел переодеться. Кто не спит в большом городе ночью или, по крайней мере, спит очень чутко? Воры и полицейские! Об этом написано немало книг, снято немало фильмов, это многократно подтверждено реальной жизнью. Гард был озабочен и не скрывал этого от Фойта. Кто-кто, а гангстеры лучше других понимают трудности полицейских, как, впрочем, и наоборот. В эту ночь они наверняка могли рассчитывать на взаимное сочувствие. - Дела? - спросил Фойт, провожая Гарда в свой кабинет. - И да и нет, - осторожно ответил комиссар. - С ордером на арест? - мягко осведомился Фойт. - Даже без оружия, - в тон ему ответил Гард. - Ну и прекрасно. Сигарету? Кофе? Гард отрицательно покачал головой. Они сели в кресла, расположенные у низкого столика, заваленного журналами и газетами, и на несколько минут погрузились в размышления. Никто из них никуда не торопился или, во всяком случае, не выказывал нетерпения. Помолчим? Хорошо, помолчим. Будем разговаривать? Хорошо, будем разговаривать. Они были стоящими друг друга врагами, и каждый из них прекрасно знал цену другому. Так молчать и сидеть, а потом мирно беседовать могут два солдата воюющих армий, оказавшиеся на ничейной земле и решившие отложить оружие в сторону хотя бы на несколько мирных часов. Так могут сосуществовать два спортсмена за десять минут до старта, после которого из друзей они мгновенно превращаются в конкурентов. Так отдыхают два боксера, уставшие от изнурительного поединка, кончившегося вничью, и собирающие силы для нового боя. Впрочем, ничьей между ними не было. Интересы Гарда и Фойта были диаметрально противоположными: один заботился о том, чтобы ускользнуть, другой - чтобы настигнуть. И победителем в этой гонке пока выходил Фойт. Как победитель, он имел в эту ночь право быть большим джентльменом, нежели Гард. И потому он с еще большей, чем Гард, выдержкой ждал начала разговора. - Простите меня, Эрнест, но я, кажется, оказался в тупике, мне нужна ваша помощь, - наконец сказал Гард. Фойт дружески улыбнулся и сделал движение, должное означать, что он весь внимание и готов приложить максимум усилий, чтобы помочь комиссару полиции. - У вас бывали ситуации, при которых вы оказывались в западне, но оставался единственный выход, хотя и трудно было на него рискнуть? - сказал Гард. - Вы имеете в виду дело Каснера? - спросил Фойт. - Пожалуй. - Мне было сложно тогда, комиссар, и вы это прекрасно знаете. (Гард улыбнулся, услышав откровенное признание Фойта.) Минуло уже лет десять, не так ли? Могу сказать, что выход я нашел случайно... - Я не успел предусмотреть этой возможности, - как бы извиняясь, перебил Гард. - Бывает, господин комиссар. Но лазейка была столь узкой, что, всунув голову, я мог застрять в ней всем туловищем. И все же пролез! - Вот на это я и не рассчитывал. Фойт добродушно засмеялся: - А я рискнул. Что было мне делать? - Вот и я хочу рискнуть, - сказал Гард. - В отличие от вас, Эрнест, в случае неудачи я теряю работу... - В случае неудачи я теряю свободу, комиссар, - заметил Фойт. - Вам легче. - Как сказать. - И что же вы хотите сделать? - осторожно спросил Фойт, беря сигарету. - Предположить самое невероятное и бросить на эту версию все силы, - сказал Гард. - Что же предположить? И оба они почувствовали, как обострился их слух и напружинились мускулы. В конце концов, безобидно беседуя, каждый из них преследовал собственные цели. Фойт тщательно скрывал за внешней непринужденностью страстное желание узнать что-либо из того, что комиссар знает о нем. А Гард "прощупывал" Фойта, делая вид, что просто беседует на отвлеченные темы, как могут беседовать люди, которым есть что вспомнить. - Я хочу предположить, Фойт, что к убийству Пита вы не имеете прямого отношения, - откровенно сказал комиссар. - Это можно было бы и не предполагать, поскольку так и есть на самом деле. - Я говорю: прямого отношения, - подчеркнул Гард. - Но в тот вечер у вас были и трудные часы. - У кого их нет, комиссар? - И я хочу рискнуть! - Не понимаю, - сказал Фойт, - что заставляет вас мучиться. Разумеется, надо рисковать, уж поверьте мне. Быть может, вы говорите мне об этом, чтобы я реагировал на ваши слова поступками? Гард поморщился. - Вот именно, - заметил Фойт. - Я все равно обдумаю каждый свой поступок, а вы давно уже поняли, что имеете дело с умным человеком. Так что бы вы хотели, комиссар, от меня? - Того же самого, Фойт, что и вы от меня: хоть маленькой неосторожности, хоть крохотного просчета! И оба они дружно расхохотались. Гард мог позволить себе быть откровенным с Эрнестом Фойтом. Они не боялись друг друга: на стороне Фойта, как это ни парадоксально, был закон, хотя он и являлся оружием Гарда, а на стороне Гарда оставалось одно благоразумие. Фойт понимал, что Гард вряд ли придет к нему домой один и без оружия, не предупредив помощников, - стало быть, Гард неприкосновенен. Но откровенность Гарда была откровенностью мышеловки! Вот, мол, тебе и кусочек сала, и открытость приема, и невинность конструкции, - только кусни, только коснись, только просунь голову! Нет, Фойт - не мышонок. Он понюхает, даже полижет отлично пахнущий кусочек, но ни за что не вопьется в него острыми зубками. - В тот вечер, Эрнест, было еще одно таинственное убийство, - сказал Гард, откровенно цепляя приманку на крючок. - Для непосвященных, комиссар, два убийства в один вечер - событие, - сухо сказал Фойт. - Но мы-то с вами знаем, сколько убийств бывает каждую ночь. При чем тут я? - И я, - сказал Гард. - С таким же успехом и я могу быть убийцей второго человека. Но у меня есть алиби. В момент второго убийства я был в квартире Пита Моргана. А где были вы, Эрнест? Фойт взял новую сигарету. Помолчал, улыбнулся: - Вы нарушаете условия, комиссар. Ведь это беседа, а не допрос? - Ну кто ж вас неволит, Эрнест! - тоже улыбнулся Гард. - Уход от ответа уже есть ответ. - Зачем же так? Я попытаюсь вспомнить... Стало быть, после кафе, о котором вы знаете, я отправился... да, я три часа провел у себя в гараже. - С семи тридцати до девяти тридцати? - спросил Гард. - Приблизительно. - Вы были один? - Один. - Вы сами чините свою машину? - Я понимаю и люблю технику. Кроме того, машина - это мои ноги. Я всегда хочу быть уверенным в том, что ноги меня не подведут. Парашютист, комиссар, тоже предпочитает сам складывать свой парашют. - Это не алиби, Эрнест, - сказал Гард. - Но и у вас нет улик, комиссар. Они вновь умолкли. Гард внимательно посмотрел на Фойта, пытаясь угадать его состояние. Увы, лицо гангстера было невозмутимым. Он выдержал взгляд комиссара, и лишь странная интуиция, которой обладал Гард, позволяла ему продолжать строительство здания, в основе которого лежала версия о причастности Фойта к убийству Лансэре. - Эрнест, вы служили когда-нибудь в армии? - спросил Гард. - Моя биография вам больше известна, чем мне, комиссар. - В таком случае вы должны знать, что такое отвлекающий маневр. - Знаю. - Второе убийство было таким маневром? - Отвлекающим? - переспросил Фойт. - В жизни все возможно. - Так вы знаете о нем? - Конечно. Вы сами мне сказали. За окнами начинался рассвет. Гард посмотрел на часы и встал. На прощанье он приготовил последний вопрос Фойту. Скорее даже не вопрос, а предложение. Стоя в дверях, он произнес: - Не хотите, Эрнест, посмотреть на второй труп, появившийся в тот вечер? - Если бы решение зависело от меня, я бы отказался. - Почему? - Потому, комиссар, что я терпеть не могу голые мужские тела. Гард весь напружинился: - Почему мужские, Эрнест? А может, речь идет о женщине? Откуда вы знаете? Фойт мрачно усмехнулся, глядя Гарду прямо в глаза: - Вы хотели оплошности, комиссар? Вы ее получили. Но не радуйтесь преждевременно. Мне совершенно безразлично, мужчина у вас в морге или женщина... - Знаете, старина, - прервал Гард, - накиньте на себя что-нибудь приличное и вместе прогуляемся до управления. Фойт послушно наклонил голову. 6. СЕРЕБРЯНЫЕ ЧАСЫ - Комиссар, я выражаю свой протест по поводу столь бесцеремонного обращения ваших людей со мной. Полагаю, что... - Доброе утро, профессор. - Когда вас поднимают спозаранок с постели и не дают выпить даже чашки кофе... - Одну минуту, профессор. - Гард нажал кнопку вызова дежурного. - Это мы легко исправим... Прошу вас, чашечку кофе нашему гостю, - обратился он к вошедшему дежурному. - Извините, профессор, это я распорядился пригласить вас в полицию. - Пригласить?! - возмутился Грейчер. - У нас с вами разные представления об одних и тех же вещах! - Возможно, - миролюбиво согласился Гард. - Сегодня ночью мне явились любопытные мысли, которыми я хотел бы поделиться с вами. - Если вы страдаете бессонницей, рекомендую микстуру "Паникина". Помогает. - Благодарю. Обязательно воспользуюсь. - Гард достал записную книжку и что-то пометил в ней. - Видите, старею, профессор, вынужден записывать. Но, быть может, прекратим пикировку? У нас есть дела поважней. Открылась дверь, и вошел дежурный. На столе перед профессором появилась чашка кофе. - Подкрепитесь, - сказал Гард. - Я готов подождать. - Мне кажется, меня доставили в полицию не для того, чтобы кормить завтраками. Я к вашим услугам. - Хорошо, начнем. Они смерили друг друга взглядами, как два мушкетера перед дуэлью, и каждый отметил про себя силу противника. - Профессор, - сказал Гард, - у меня не вызывает сомнения то обстоятельство, что вы были в клубе "Амеба" в злополучный вечер и играли в вист. - У меня тоже нет сомнений по этому поводу. - Тогда не будете ли вы столь любезны и не припомните ли, что вы делали до виста? С шести до восьми? - Как - что? Я... ушел из института часов... кажется, в шесть. Болела голова, и я прогуливался в Сентрал-парке... - Один? - Один... Но позвольте!.. - Не позволю! Сейчас я хочу представить вам одного человека, заранее предупредив, чтобы вы держали себя в руках, что бы ни произошло. - А что может произойти? - Не знаю. Меня это тоже интересует. По лицу профессора Грейчера пробежало беспокойство, но тут же сменилось выражением полной невозмутимости. Гард нажал кнопку. Дверь открылась, на пороге стоял Эрнест Фойт, а за его спиной виднелась мощная фигура Таратуры. - Доброе утро, комиссар. - Фойт слегка склонил голову. Заметив Грейчера, Фойт кивнул и ему. Профессор вежливо ответил. - Вы знакомы, господа? - вежливо спросил Гард. Фойт улыбнулся: - Если я не ошибаюсь, передо мной известный киноактер, который играл в "Жизни по ту сторону"? - Вы ошибаетесь, сударь, - неприязненно перебил Грейчер. - Я не имею чести быть вашим знакомым. - У меня плохая память на лица. Прошу великодушно меня простить. - Пожалуйста. - Благодарю вас, господа, - поспешил произнести комиссар. - Вы можете быть свободны, Фойт. - Вы имеете в виду мою камеру? - Вы не ошиблись. - Спасибо. - Фойт улыбнулся и, повернувшись к Таратуре, добавил: - Инспектор, если вам не трудно, проводите меня. Они вышли. Гард откинулся в кресле. Грейчер полез в карман и вынул пачку сигарет. - Что это значит, комиссар? - спросил он, закурив. - Сейчас все узнаете. - Гард тоже закурил. - Произошла одна очень странная история, профессор. Человек, которого вы сейчас видели, известный гангстер, и знакомство с ним было бы вам полезно... - Я не люблю таких шуток, комиссар, - резко прервал Грейчер. - Если вы не желаете коротко и ясно об®яснить мне, что скрывается за появлением этого человека, прошу освободить меня от дальнейшего участия в беседе. На Гарда глядели холодные, непроницаемые глаза. - Хорошо, - сказал комиссар. - Слушайте меня внимательно. В нашем городе существует отлично организованная гангстерская шайка. Даже не шайка, а трест, корпорация. На ее счету множество убийств, ограблений и так далее. Но действует она так искусно, что у полиции пока нет возможности... - Все, что вы говорите, имеет ко мне отношение? - вновь перебил Грейчер. - Не могу скрыть от вас, что я удивлен. - Не торопитесь, профессор. Кажется, у вас сдают нервы. Будем считать, что я пригласил вас, чтобы посоветоваться. - Найдите себе иных советчиков. Я не гожусь. Я человек науки, у меня другая профессия. - И все же вам придется дослушать меня до конца. Итак, шайка прекрасно организована, отличается хорошей дисциплиной и тщательностью в разработке преступных операций. Ситуация, при которой мы бессильны что-либо предпринять против гангстеров, может считаться национальной трагедией. Наш с вами гражданский долг, профессор... - У меня другие долги, комиссар, - опять не сдержался Грейчер. - Вы полицейский, вы и занимайтесь гангстерами. Я же не прошу вас помогать мне! Гард встал из-за стола в полный рост и тоже резко сказал: - Профессор Грейчер, сейчас не я нахожусь в вашем кабинете, а вы в моем. Прошу вас не забывать, что вы имеете дело с полицией, ведущей расследование уголовного преступления. Вы - подозреваемый нами человек, и ваше неповиновение дает нам повод применить к вам строгие меры. Извольте выслушать меня до конца! - Я выслушаю, комиссар Гард, - зло сказал профессор. - Но я буду жаловаться, вы определенно рискуете своей карьерой. - Знаю, - тихо ответил Гард, опускаясь в кресло. - И тем не менее буду делать то, что задумал. Пейте кофе, профессор, он уже окончательно остыл. - Кажется, я тоже начинаю остывать. - Тем лучше для вас и для дела. - Гард вдруг отчетливо понял, что "благородное возмущение" Грейчера было от начала до конца искусственным. - Итак, профессор, я коротко повторяю: хорошо организованная и дисциплинированная шайка гангстеров сумела быть удачливой главным образом за счет своих руководителей - Пита Моргана и Эрнеста Фойта. Оба они умные, ловкие, хитрые и знающие люди. Но в последние несколько месяцев между ними разгорелась конкуренция за единоличное руководство группой. Дело завершилось вынужденным миром, потому что головка шайки пригрозила своим руководителям, что, если один из них убьет другого, оставшегося в живых прикончит сама шайка. Как вы понимаете, группу вполне устраивали два руководителя, поскольку они мешали друг другу возвыситься в диктаторы. Не буду скрывать от вас, профессор, что ровно два дня назад Пит Морган был убит у себя на квартире с помощью переносного конденсатора. Скажите, профессор, логично ли заподозрить в преступлении Эрнеста Фойта? - Я плохой криминалист, - ответил нехотя Грейчер, - но, вероятно, вы правы. - Далее. Фойт тут же пред®явил алиби. Это и понятно: он не так боялся полиции, как своих собственных друзей, а потому в час убийства благополучно пировал с ними в кафе. Но то обстоятельство, что он с такой скрупулезностью подготовил себе алиби, говорит о том, что он точно знал, когда должно произойти убийство конкурента. Логично, профессор? - Да, - сухо ответил Грейчер. - Но, комиссар, я уже вышел из того возраста, когда люди интересуются детективными историями... - Как знать, профессор, - перебил Гард. - Не исключено, что в конечном итоге эта история вас заинтересует. Однако предположим, что Фойт наверняка знал о готовящемся убийстве Моргана. Но Фойт мог знать об этом лишь в одном случае: если он это убийство организовал. Верно, профессор? - Не знаю. Убийство могло быть и случайным. - Когда убивают током, точно знают, кого убивают. К такому преступлению надо готовиться. - Током? Тогда... пожалуй, вы правы. - Прекрасно, профессор, вы делаете успехи на криминалистическом поприще. Согласитесь ли вы далее со мной, что Фойт должен был нанять убийцу, не имеющего ничего общего с его средой? Что он мог довериться лишь такому человеку, который, пользуясь вашей терминологией, никогда не интересуется детективными историями. - Это не так-то просто, - сказал Грейчер. - Ну а если человек, нанятый Фойтом, тоже нуждался в его услугах? Положим, тоже замышлял убийство и тоже не мог его сам осуществить. Грейчер промолчал. - Логично ли, профессор, что Фойт просто поменялся с этим человеком об®ектами преступления? Что они просто договорились и поменялись жертвами. Ведь это сулило каждому из них полную безнаказанность, так как оба получали алиби, а никому и в голову не пришло бы, что они могут договориться. И на этот раз Грейчер промолчал. - Меня, профессор, сейчас интересует лишь одно обстоятельство: как вам удалось договориться с Фойтом и как вы рискнули убить Пита Моргана? Сидите спокойно, я еще не кончил. Наконец, меня интересует, зачем вам понадобилось убирать Лео Лансэре? Чтобы завладеть его открытием? Зачем вам оно, что оно вам сулило? Не торопитесь с ответом, профессор, вы можете подумать. Я почему-то убежден, что опровергать мои логические построения вы не станете. Гард устало откинулся на спинку кресла. Грейчер, не меняя позы, закурил, выпустил тонкую струю дыма и спокойно проследил, как она уходит под потолок, завиваясь кольцами. "Потрясающая выдержка", - даже с некоторой завистью подумал комиссар. Наконец профессор посмотрел на Гарда: - Идея парноубийства принадлежит мне. - Браво, профессор! - вос

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору