Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Шелдон Сидни. Узы крови -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
х опередили ребята из бригады техобслуживания, которые увезли Элизабет в больницу. Тогда они быстренько отыскали другой джип, немного его помяли и подменили им джип мисс Элизабет Рофф до того, как на место аварии прибыли полицейские. - Вы все время говорите "они", - заметил Рис. - Тот, кто стоял за всем этим, имел сообщников. - Но кому надо убивать меня? - спросила Элизабет. - Тому, кто убил вашего отца. На какую-то долю секунды ее охватило чувство нереальности происходящего, словно все это происходило не с ней. Словно кошмар вот-вот рассеется как дым. - Вашего отца убили, - продолжал Макс. - Ему подсунули провожатого, который и убил его. Ваш отец поехал не один в Шамони. С ним был еще кто-то. Когда Элизабет заговорила, голос ее звучал глухо, как из гроба. - Кто? Макс взглянул на Риса и сказал: - Ваш муж. Слова, казалось, долетали до нее откуда-то издалека, звуча то громче, то угасая совсем, и ей показалось, что она сходит с ума. - Лиз, - сказал Рис, - в день смерти Сэма меня там не было. - Вы были в Шамони вместе с ним, господин Уильямз, - настойчиво повторил Макс. - Это правда, - Рис теперь обращался только к Элизабет. - Но уехал я до того, как они двинулись в горы. Элизабет взглянула на него. - Почему ты мне не говорил об этом? Он засмеялся, но затем, казалось, приняв какое-то решение, продолжал: - Я ни с кем не решался говорить об этом. В течение последнего года кто-то целенаправленно и упорно саботировал "Роффа и сыновей". Делалось это весьма хитроумно и на поверку выглядело как цепь случайных инцидентов. Но мне показалось, что за всем этим просматривается определенная система, и я поделился своими соображениями с Сэмом, и он решил нанять частного сыщика для проведения независимого расследования. Элизабет знала, что последует за этими словами, и одновременно с чувством невероятного облегчения к ней пришло чувство глубокой вины перед Рисом. Оказывается, ему все было известно о тайном отчете. Ей надо было сразу ему все рассказать, а не таиться. Рис повернулся к Максу. - Сэму был предоставлен отчет о расследовании, который подтвердил мои подозрения. Он попросил меня приехать в Шамони, чтобы обсудить план действий. Я поехал. Мы решили, что, пока не найдем виновника, будем все держать в тайне, - в его голос закралась горечь, - однако кому-то, очевидно, что-то стало известно об этом. Вероятнее всего, Сэм и погиб, потому что этот "кто-то" понял, что мы вот-вот доберемся до него. Отчет же исчез. - Он попал ко мне, - сказала Элизабет. Рис вопросительно посмотрел на нее. - Он был среди личных вещей Сэма, - ответила она на его немой вопрос, затем сказала, обращаясь к Максу: - В отчете утверждается, что этот "кто-то" являлся одним из директоров Совета "Роффа и сыновей". Но ведь у каждого из них большой пакет акций концерна. Никак не пойму, зачем же ставить палки в собственные колеса? - Затем, миссис Уильямз, - пояснил Макс, - чтобы спровоцировать панику, которая заставит банки затребовать обратно свои кредиты. Тем самым они хотели заставить вашего отца решиться на свободную продажу акций. Тот, кто стоит за всем этим, пока так и не достиг желаемого результата. И потому ваша жизнь все еще находится в опасности. - Тогда необходимо, чтобы полиция охраняла ее днем и ночью, - потребовал Рис. Макс захлопал глазами и ровным голосом сказал: - На вашем месте я не стал бы так беспокоиться, господин Уильямз. С тех пор как она вышла за вас замуж, полиция не спускает с нее глаз. 47. БЕРЛИН. ПОНЕДЕЛЬНИК, 1 ДЕКАБРЯ - 10.00 Боль была невыносимой, и в течение месяца он стоически переносил ее. Доктор оставил ему какие-то таблетки, но Вальтер боялся их принимать. Он должен все время быть начеку, чтобы Анна не попыталась вновь убить его или сбежать. - Вам необходимо лечь в больницу, - сказал ему врач. - У вас большая потеря крови... - Ни в коем случае! Вальтер не мог позволить себе лечь в больницу. Ведь тогда о характере его ранения станет известно полиции. Он вызвал надом врача своего филиала, зная, что тот все сохранит в тайне. Полиции в его доме делать нечего! Во всяком случае, не сейчас, еще не время. Доктор, внутренне сгорая от любопытства, молча зашил зияющую рану. Кончив свое дело, спросил: - Может, мне прислать сюда сиделку, господин Гасснер? - Нет, не надо. За мной присмотрит моя жена. Это было месяц тому назад. Вальтер позвонил своему секретарю и сказал, что приболел и будет безвыездно находиться дома. В памяти всплыло то ужасное мгновение, когда Анна неожиданно попыталась убить его. Он обернулся как раз вовремя, и вместо сердца ножницы вонзились ему в плечо. От боли и шока он чуть было не лишился сознания, но все же нашел в себе силы оттащить Анну в спальню и запереть ее там на ключ. А она все время кричала: - Что ты сделал с детьми? Что ты сделал с детьми?! С этого времени Вальтер держал ее в спальне взаперти. Сам готовил ей пищу. Приносил поднос к двери, открывал ее и входил к Анне в комнату, плотно прикрыв дверь за собой. Забившись от него в самый дальний угол, она всегда шептала одно и то же: - Что ты сделал с детьми? Иногда, когда он открывал дверь спальни, то заставал ее у стены. Приложив к ней ухо, она стояла не шелохнувшись, вслушиваясь, не донесутся ли какие-либо звуки, свидетельствующие о присутствии в доме их сына и дочери. Вальтер понимал, что времени у него оставалось в обрез. Вдруг его мысли перебил едва слышимый звук шаркающих ног. Он прислушался. Звук повторился. "Наверху кто-то расхаживал по комнатам. Но в доме не должно было быть никого. Он сам позакрывал все двери". Фрау Мендлер убирала наверху. Она была поденщицей и только во второй раз пришла прибраться в этом доме. Работа здесь была ей не по душе. В прошлую среду во время уборки герр Гасснер ходил за ней по пятам, словно боялся, что она что-нибудь украдет. Когда она попыталась пойти наверх, чтобы навести там чистоту, он не позволил ей это сделать, быстро с ней расплатился и отослал ее восвояси. Его манера и тон здорово ее тогда напугали. Сегодня, Gott sei Dank, его нигде не было видно. Фрау Мендлер открыла дверь ключом, который ей был выдан на прошлой неделе, и пошла наверх. В доме было неестественно тихо, и она решила, что хозяева куда-то ушли. Она навела порядок в одной из спален и нашла валявшуюся там на бюро мелочь и золотую коробочку для пилюль. Пройдя чуть дальше по коридору, попыталась открыть дверь в другую спальню. Дверь была заперта. Странно. Может, у них там хранится что-нибудь ценное? Она снова повернула ручку, как вдруг услышала изнутри женский голос: - Кто там? - прошептал он. Фрау Мендлер испуганно отдернула руку. - Кто это? Кто там? - Фрау Мендлер, уборщица. Прибрать у вас в спальне? - Увы, я заперта снаружи. - Голос звучал громче и оттенком истерии. - Помогите мне! Пожалуйста! Вызовите полицию. Скажите им, что мой муж убил наших детей. И убьет меня. Поспешите! Постарайтесь успеть выйти отсюда, пока он... Опустившаяся на плечо фрау Мендлер рука резко развернула ее, и она очутилась лицом к лицу с герром Гасснером. Он был бледен как полотно. - Что вы здесь все шныряете да подглядываете? - до боли стиснув ей руку, спросил он. - Я... я не подглядываю, - дрожащим голосом ответила она. - Сегодня мой уборочный день. Агентство... - Я же сказал им, что нам никто не нужен. Я... - он оборвал себя на полуслове. Действительно ли он позвонил в агентство? Он, видимо, хотел это сделать, но боль была такой острой, что не помнил, сделал он это или нет. Фрау Мендлер снизу вверх посмотрела на него, и то, что она прочла в его взгляде, ужаснуло ее. - Но мне никто ничего не говорил, - сказала она. Он стоял, внимательно прислушиваясь к звукам за запертой дверью. Тишина. Тогда он снова обернулся к фрау Мендлер. - Убирайтесь отсюда. Чтобы я вас здесь больше не видел. Ее не надо было долго упрашивать. Он забыл с ней расплатиться, но у нее в кармане была золотая коробочка для пилюль и кое-какая мелочь. Ей было жаль бедную женщину, оставшуюся взаперти в спальне. Она бы очень хотела ей помочь, но не смела ввязываться в это дело, так как уже давно состояла на учете в полиции. В Цюрихе инспектор Макс Хорнунг читал полученный из главного управления Интерпола в Париже телекс: "Счет на пленку, использованную для съемок фильма-"гасилки", перечислен на банковский счет главного оперативного управляющего "Роффа и сыновей". Непосредственный покупатель больше в концерне не работает. Пытаемся выяснить его местонахождение. Сообщим немедленно. Конец сообщения". В Париже полиция выудила из Сены голое тело утопленницы. На вид ей было 18-19 лет. Она была блондинкой, и вокруг ее шеи была повязана красная лента. В Цюрихе Элизабет Уильямз была взята под круглосуточное наблюдение полиции. 48 Ярко вспыхнула белая лампочка, означавшая, что звонят по личному телефону. Номер этот знали всего несколько человек. Рис поднял трубку. - Алло. - Доброе утро, милый. Четкий, с хрипотцой голос трудно было не узнать. - Тебе бы не следовало мне звонить. Она засмеялась. - Раньше тебя не очень беспокоили эти вещи. Никогда не поверю, что Элизабет сумела приручить тебя за столь короткое время. - Что тебе от меня нужно? - спросил Рис. - Хочу повидаться с тобой сегодня вечером. - Это невозможно. - Не зли меня, Рис. Мне приехать в Цюрих или... - Нет, только не в Цюрихе, - он замялся. - Я приеду сам. - Так-то оно лучше. Тогда на старом месте, как обычно, cheri. И Элена Рофф-Мартель повесила трубку. Рис медленно опустил трубку на рычаг и задумался. С его стороны это было только краткое увлечение красивой и зажигательной женщиной. Все это уже в прошлом. Но избавиться от Элены было не так-то просто. Шарль ей надоел до чертиков, и теперь она хотела Риса. - Мы прекрасно подходим друг другу, - говорила она. Элена Рофф-Мартель всегда знала, чего хочет. И перечить ей было небезопасно. Рис решил, что правильнее будет все же съездить в Париж. Надо дать ей понять, что между ними все кончено. Несколькими минутами позже он уже входил в кабинет Элизабет. При виде его глаза ее просияли. Она обвила его шею руками и прошептала: - Я как раз думала о тебе. Давай улизнем с работы и поедем домой. Он улыбнулся. - Ты становишься сексуальным маньяком. Она теснее прижалась к нему. - Знаю. Правда, здорово? - Боюсь, что сегодня вечером должен лететь в Париж, Лиз. Она даже не сумела скрыть своего разочарования. - Хочешь, я полечу с тобой? - Нет смысла. Маленькая деловая встреча. Чуть позже вернусь. И мы вместе поужинаем. Когда Рис вошел в знакомую крохотную гостиницу на Левом Берегу, Элена, усевшись за столиком, уже ждала его в ресторане. Сколько Рис помнил, она никогда не опаздывала. Всегда собранна, деятельна, удивительно красива, умна, превосходная любовница, и все же чего-то ей недоставало. Элена не ведала чувства сострадания. В ее безжалостности просматривался холодный расчет неумолимого убийцы. Она сметала всех и вся со своего пути. Рису вовсе не хотелось попасть в список ее жертв. Он подсел к ней за столик. - Ты неплохо выглядишь, милый, - сказала она. - Женитьба тебе явно на пользу. Хороша в постели Элизабет? Он только улыбнулся, пытаясь сгладить ее бестактность. - Тебя это не касается. Элена наклонилась вперед и взяла его руку в свою. - Ах, cheri, еще как касается. Это касается нас _о_б_о_и_х_. Она начала мягко поглаживать его руку, и он мысленно представил ее в постели. Тигрица, необузданная, дикая, искусная и ненасытная. Он тихонько высвободил руку. Глаза Элены стали холодными. - Как тебе в роли президента "Роффа и сыновей", Рис? Он почти забыл, какой тщеславной и жадной она была. Память вновь воскресила их нескончаемые разговоры на одну и ту же тему. Она буквально бредила идеей стать во главе концерна. "Ты и я, Рис. Если убрать Сэма, какой у нас с тобой откроется простор для деятельности". И даже в постели: "Это моя фирма, милый. В моих жилах течет кровь Сэмюэля. Моя. Я так хочу. О, люби меня сильнее, Рис". Власть была самым сильным половым стимулятором для Элены. И опасность. - Зачем я тебе понадобился? - спросил Рис. - Мне кажется, настала пора подумать о будущем. - Не понимаю, о чем это ты. - Я тебя слишком хорошо знаю, дорогой, - сказала она со злобой. - Ты так же честолюбив, как и я. Думаешь, мне неизвестно, зачем тебе понадобилось столько лет быть только тенью Сэма, когда у тебя была масса предложений возглавить любую фирму? Потому что ты был уверен, что в один прекрасный день именно ты станешь во главе "Роффа и сыновей". - А тебе не кажется, что я мог оставаться в фирме, потому что любил Сэма? Она ухмыльнулась. - Конечно же, cheri. И потому ты теперь женился на его маленькой очаровательной девочке. Из своего кошелька она достала тонкую черную сигару и поднесла к ней платиновую зажигалку. - Шарль говорит, что контрольный пакет акций Элизабет оставила за собой и что она против того, чтобы пустить акции в свободную продажу. - Да, это верно, Элена. - А тебе не приходило в голову, что, случись с ней что-нибудь непредвиденное, именно ты унаследуешь все ее состояние? Не отвечая, Рис уставился на нее долгим взглядом. 49 У себя дома на Олгиата Иво Палацци случайно выглянул из окна гостиной и обомлел от ужаса. По подъездной аллее к дому медленно катила Донателла с их сыновьями. Симонетта была наверху, отдыхала после обеда. Кипя от негодования, готовый на все, даже на убийство, Иво опрометью выскочил навстречу своей второй семье. Он был так щедр к этой женщине, так добр, так любил ее, и вот теперь она намеренно пытается разрушить его карьеру, расстроить его брак, испортить всю жизнь. Донателла вылезла из "ланча флавиа", которую он собственноручно подарил ей. До чего же она все-таки хороша! Вслед за ней из машины выскочили мальчики и бросились ему на шею. О, как любил их Иво! О, как было бы здорово, чтобы Симонетта еще не успела проснуться! - Я приехала поговорить с твой женой, - решительно сказала Донателла и, повернувшись к мальчикам, приказала: - Мальчики, за мной. - Нет! - вспылил Иво. - Как ты меня остановишь? Не увижу ее сегодня, увижу завтра. Иво был прижат к стене. Все пути к бегству были отрезаны. И тем не менее он понимал, что ни она, ни кто-нибудь другой не смеют уничтожить то, что он с таким трудом добыл своими собственными руками. Иво считал себя порядочным человеком и не желал делать то, на что его вынуждали обстоятельства, и даже не столько ради себя, сколько ради Симонетты и Донателлы, ради всех своих детей. - Ты получишь свои деньги, - пообещал Иво. - Дай мне пять дней. Донателла посмотрела ему прямо в глаза. - Пять дней, - сказала она. В Лондоне сэр Алек Николз принимал участие в парламентских дебатах в палате общин. Он должен был выступить с основным докладом по решающему вопросу о волне рабочих забастовок, грозившей нанести серьезный ущерб британской экономике. Но ему было трудно сосредоточиться. Мысли его были заняты телефонными звонками, которые в течение нескольких последних недель не давали ему покоя. Где бы он ни находился - в клубе, у парикмахера, в ресторане, на деловой встрече, - они неизменно его доставали. И всякий раз Алек просто вешал трубку. Он понимал, что их требование - это только начало. Захватив над ним власть, они доберутся до его акций и завладеют частью гигантской фармацевтической корпорации, производящей любые лекарства и наркотики. Этого он не мог допустить. Они звонили ему по четыре, а то и по пять раз в день, и нервы его были на пределе. Сегодня же его беспокоило то, что они _в_о_о_б_щ_е _н_е _п_о_з_в_о_н_и_л_и_. Он думал, что они позвонят во время завтрака, затем ждал их звонка во время ленча в клубе. Но телефоны молчали, и молчание это казалось ему более зловещим, чем телефонные угрозы. Теперь, обращаясь с речью к членам парламента, он пытается не думать об этом. - У рабочих нет более верного друга, чем я. Наш рабочий класс - это основа государства. Именно рабочим страна и все мы, ее граждане, обязаны своим прогрессом. Они - истинная элита государства, его стальной хребет, держащий на себе благосостояние и процветание могущественной и доброй старой Англии. - Он сделал паузу. - Однако в судьбах нации наступает время, которое требует определенных жертв от ее народа... Он говорил чисто механически, даже не вдумываясь в смысл произносимых им слов. Может быть, думал он, ему все же удалось отпугнуть их тем, что он не поддался на их шантаж. В конце концов, они были только мелкой преступной шайкой. А он был сэром Николзом, членом парламента. Скорее всего, они теперь навсегда оставят его в покое. Речь сэра Алека закончилась под гром аплодисментов рядовых членов парламента. По пути из зала заседаний его перехватил служащий парламента. - У меня к вам поручение, сэр Алек. Алек обернулся. - Слушаю вас. - Вам надлежит срочно ехать домой. Произошел несчастный случай. Когда он приехал, Вивиан уже заносили в карету "скорой помощи". Рядом с ней суетился врач. Алек, даже не успев как следует притормозить, пулей выскочил из машины. Он взглянул в обескровленное, побелевшее лицо лежавшей на носилках без сознания Вивиан и повернулся к врачу. - Что случилось? Доктор беспомощно развел руками. - Не знаю, сэр Алек. Кто-то мне позвонил и сказал, что произошел несчастный случай. Когда я приехал, обнаружил леди Николз на полу спальни. Ее... ее колени были гвоздями прибиты к полу. Алек закрыл глаза, пытаясь совладать с внезапно подступившей тошнотой. Во рту уже чувствовался привкус желчи. - Мы, естественно, сделаем все, что в наших силах, но думаю, вам надо быть готовым к худшему. Леди Вивиан вряд ли когда-нибудь сможет ходить. Алек почувствовал, что у него перехватило дыхание. Пошатываясь, он направился к "скорой помощи". - Мы впрыснули ей большую дозу болеутоляющего, - сказал врач. - Она вас может не узнать. Алек, казалось, даже не расслышал его слов. Он тяжело вскарабкался в "скорую помощь", уселся на откидное сиденье и уставился на свою жену, не заметив, как закрыли задние дверцы, как взревела сирена и как "скорая помощь тронулась в путь. Он взял холодные руки Вивиан в свои. Глаза ее открылись. - Алек, - невнятно прошелестело в воздухе. Глаза его наполнились слезами. - Родная моя, родная моя... - Двое в... в масках... прижали меня к полу... сломали мне ноги... теперь никогда больше не смогу танцевать... навсегда останусь калекой, Алек... Ты не бросишь меня? Он ткнулся головой в ее плечо и заплакал. Это были безутешные слезы отчаяния, но было в этих слезах и то, в чем он сам себе боялся признаться. В них было облегчение. Сделавшись калекой, Вивиан теперь

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору