Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Джузеппе Бальзамо (Записки врача) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  -
м. - И что потом? - не скрывая удивления, спросила Николь, - должно быть госпожа вспомнила? - Потом, - продолжала Андре, - я задремала, сидя за клавесином. Начиная с этого времени я ничего не помню. По всей вероятности, я как во сне поднялась к себе и без сил упала на кровать не раздеваясь. - Надо было меня позвать, - слащавым голосом пропела Николь, - разве это не входит в мои обязанности? - Я об этом не подумала, а может, у меня на это не было сил, - простодушно отвечала Андре. - Лицемерка! - пробормотала Николь. - Однако госпожа, должно быть, довольно долго оставалась за клавесином, потому что, прежде чем вы вернулись к себе, я услыхала внизу какой-то шум и спустилась... Николь замолчала в надежде заметить какое-нибудь движение Андре или румянец - Андре оставалась спокойной, а лицо - зеркало души - было безмятежным. - Я спустилась... - повторила Николь. - И что же? - спросила Андре. - Госпожи не было в гостиной. Андре подняла голову: в ее прекрасных глазах можно было прочесть удивление - и только! - Как странно! - воскликнула она. - Однако это было именно так. - Ты говоришь, меня не было в гостиной, но я никуда не выходила. - Надеюсь, госпожа меня простит! - отвечала Николь. - Так где же я была? - Госпоже это должно быть известно лучше меня, - пожав плечами, отвечала Николь. - Думаю, что ты ошибаешься, Николь, - как можно Мягче возразила Андре. - Я не сходила с места. Мне только кажется, что было холодно, потом я почувствовала тяжесть, и мне было трудно передвигаться. - О! - насмешливо воскликнула Николь. - В тот момент, когда я увидела госпожу, она шла довольно скоро. - Ты меня видела? - Да. - Только что ты сказала, что меня не было в гостиной. - Я и не говорю, что видела вас в гостиной. - Так где же? - В передней, у лестницы. - Это была я? - Госпожа собственной персоной, я неплохо знаю госпожу, - проговорила Николь, добродушно посмеиваясь. - Тем не менее я уверена, что не выходила из гостиной, - Андре простодушно надеялась найти ответ в своей памяти. - А я не сомневаюсь, что видела госпожу в передней. Я тогда подумала, - добавила она и удвоила внимание, - что госпожа возвращается из сада с прогулки. Вчера вечером после грозы была такая чудесная погода! Приятно прогуляться ночью: свежий воздух, аромат цветов, не так ли, госпожа? - Ты прекрасно знаешь, что я боюсь выходить по ночам, - с улыбкой возразила Андре, - я такая трусиха! - Можно гулять не одной, - подхватила Николь, - тогда и бояться нечего. - С кем же прикажешь мне гулять? - спросила Андре, не подозревая, что камеристка задавала все эти вопросы неспроста. Николь решила не продолжать дознание. Хладнокровие Андре казалось ей верхом лицемерия и обескураживало ее. Она сочла за благо перевести разговор на другую тему. - Госпожа говорит, что плохо себя чувствует? -" - спросила она. - Да, мне очень плохо, - отвечала Андре. - Я совершенно разбита, я чувствую себя очень уставшей без всякой на то причины. Вчера вечером я не делала ничего особенного. Уж не заболеваю ли я? - Может, госпожа чем-нибудь огорчена? - продолжала Николь. - И что же? - воскликнула Андре. - А то, что огорчения производят нередко такое же действие, что и усталость. Уж я-то знаю! - Так ты чем-то опечалена, Николь? Слова эти прозвучали с такой пренебрежительной небрежностью, что Николь не сдержалась. - Да, госпожа, у меня неприятности, - опустив глаза, проговорила она. Андре лениво поднялась с постели, собираясь переодеться. - Расскажи! - приказала она. - Я как раз шла к госпоже, чтобы сказать... Она замолчала. - Чтобы сказать что? Боже, какой у тебя растерянный вид, Николь! - Я растеряна, а госпожа утомлена; должно быть, мы обе страдаем. Это "мы" не понравилось Андре; она нахмурила брови и проронила: - А! Николь не было дела до восклицаний, хотя интонация Андре должна была бы навести ее на размышления. - Раз госпожа настаивает, я позволю себе начать, - продолжала она. - Ну, ну, послушаем, - отвечала Андре. - Я хочу выйти замуж, госпожа, - заявила Николь. - Да? - удивилась Андре. - Не рано ли тебе об этом думать, ведь тебе еще нет семнадцати? - Госпоже тоже только шестнадцать лет. - И что же? - А то, что хотя госпоже только шестнадцать, разве она не подумывает о браке? - С чего вы взяли? - сухо спросила Андре. Николь раскрыла рот, чтобы сказать дерзость, но она хорошо знала Андре, она понимала, что едва начатому объяснению немедленно будет положен конец, поэтому, она спохватилась. - Да нет, откуда мне знать, о чем думает госпожа, я простая крестьянка и живу так, как того требует природа. - Как странно ты изъясняешься! - Странно? Разве не естественно любить кого-нибудь и отдаваться любимому? - Пожалуй. Так что же? - Ну вот, я люблю одного человека. - А этот человек тебя любит? - Надеюсь, госпожа. Николь поняла, что сомнение прозвучало слишком вяло, необходимо было отвечать уверенно. - Я в этом убеждена, - поправилась она. - Прекрасно! Мадмуазель не теряет времени даром в Таверне, как я вижу! - Надо же подумать о будущем. Вы - барышня и можете получить наследство от какого-нибудь богатого родственника. А я сирота и могу надеяться только на то, что сама кого-нибудь найду. Все это казалось Андре настолько естественным, что она мало-помалу забыла о том, что вначале сочла эти разговоры неприличными. Кроме того, врожденная доброта взяла верх. - Так за кого же ты собираешься замуж? - спросила она. - Госпожа знает его, - отвечала Николь, не сводя прекрасных глаз с Андре. - Я его знаю? - Отлично знаете. - Кто же это? Ну не томи меня! - Боюсь, что мой выбор будет неприятен госпоже. - Неприятен? - Да! - Так ты сама находишь его неподходящим? - Я этого не сказала. - Тогда смело говори, - ведь господа обязаны интересоваться судьбой тех, кто хорошо им служит, а я тобой довольна. - Госпожа очень добра. - Ну так говори скорее и застегни мне корсет. Николь собралась с силами. - Это... Жильбер, - проговорила она, проницательно глядя на Андре. К великому удивлению Николь, Андре и бровью не повела. - Жильбер! А, малыш Жильбер, сын моей кормилицы? - Он самый, госпожа. - Как? Ты собираешься выйти за этого мальчика? - Да, госпожа, за него. - А он тебя любит? Николь подумала, что настала решительная минута. - Да он сто раз мне это говорил! - отвечала она. - Ну так выходи за него, - спокойно предложила Андре. - Не вижу к тому никаких препятствий. Ты осталась без родителей, он - сирота. Вы оба вольны решать свою судьбу. - Конечно, - пролепетала Николь, ошеломленная тем, что все произошло не так, как она ожидала. - Как! Госпожа позволяет?.. - Ну разумеется. Правда, вы оба еще очень молоды. - Значит, мы будем вместе больше времени. - Вы оба бедны. - Мы будем работать. - Что он будет делать? Он ведь ничего не умеет. На этот раз Николь не сдержалась: лицемерие хозяйки вывело ее из себя. - С позволения госпожи, она несправедлива к бедному Жильберу, - заявила она. - Вот еще! Я отношусь к нему так, как он того заслуживает, а он бездельник. - Он много читает, стремится к знанию... - Он злобен, - продолжала Андре. - Только не по отношению к вам, - возразила Николь. - Что ты хочешь этим сказать? - Госпожа лучше меня знает: ведь по ее распоряжению он ходит на охоту. - По моему распоряжению? - Да. Он готов пройти много миль в поисках дичи. - Клянусь, я этого не подозревала. - Не подозревали дичь? - насмешливо спросила Николь. Андре, возможно, посмеялась бы над этой остротой и в другое время могла бы не заметить желчи в словах камеристки, если бы находилась в привычном расположении духа. Но ее измученные нервы были натянуты, как струна. Малейшее усилие воли или необходимость движения вызывали в ней дрожь. Даже при небольшом напряжении ума она должна была преодолевать сопротивление: говоря современным языком, она нервничала. Удачное словцо - филологическая находка - обозначающее состояние, при котором все дрожит от нетерпения; состояние сродни тому, что мы испытываем, когда едим какой-нибудь терпкий плод или прикасаемся к шероховатой поверхности. - Чем я обязана твоему остроумию? - оживилась вдруг Андре. Вместе с нетерпимостью к ней вернулась проницательность, которую она из-за недомогания не могла проявить в самом начале разговора. ! - Я не остроумна, госпожа, - возразила Николь. - Остроумие - привилегия знатных дам, а я - простая девушка, я говорю то, что есть. - Ну и что же ты хочешь сказать? - Госпожа несправедлива к Жильберу, а он очень внимателен к госпоже. Вот что я хотела сказать. - Он исполняет свой долг, будучи слугой. Что же дальше? - Жильбер не слуга, госпожа, он не получает жалованья. - Он сын нашего бывшего управляющего. Он ест, спит и ничего не платит за стол и угол. Тем хуже для него, - значит он крадет эти деньги. Однако на что ты намекаешь, почему ты так горячо защищаешь мальчишку, на которого никто и не думал нападать? - О, я знаю, что госпожа на него не нападает, - с ядовитой улыбкой проговорила Николь, - скорее напротив. - Ничего не понимаю! - Потому что госпожа не желает понимать. - Довольно, мадмуазель, - холодно отрезала Андре. - Немедленно объясни, что все это значит! - Госпоже лучше меня известно, что я хочу сказать. - Нет, я ничего не знаю и даже не догадываюсь, потому что мне некогда разгадывать твои загадки. Ты просишь Моего согласия на брак, не так ли? - Да, госпожа. Я прошу госпожу не сердиться на меря за то, что Жильбер меня любит. - Да мне-то что, любит тебя Жильбер или нет? Послушайте, мадмуазель, вы начинаете мне надоедать. Николь подскочила, как петушок на шпорах. Долго сдерживаемая злость нашла, наконец, выход. - Может, госпожа и Жильберу сказала то же самое? - воскликнула она. - Да разве я хоть однажды разговаривала с вашим Жильбером? Оставьте меня в покое, мадмуазель, вы, верно, не г, своем уме. - Если госпожа с ним и не разговаривает, то есть больше не разговаривает, то не так уж и давно. Андре подошла к Николь и смерила ее презрительным взглядом. - Вы битый час мне дерзите, я требую немедленно Прекратить... - Но... - взволнованно начала было Николь. - Вы утверждаете, что я разговаривала с Жильбером? - Да, госпожа, я в этом уверена. Мысль, которую Андре до сих пор не допускала, показалась ей теперь вероятной. - Так несчастная девочка ревнует, да простит меня Бог! - рассмеялась она. - Успокойся, Леге, бедняжка, я не смотрю на твоего Жильбера, я даже не знаю, какого цвета у него глаза. Андре готова была простить то, что уже считала не дерзостью, а глупостью. Теперь Николь сочла себя оскорбленной и не желала прощения. - Я вам верю, - отвечала она, - ночью нелегко было рассмотреть. - Ты о чем? - спросила Андре, начиная понимать, но еще отказываясь верить. - Я говорю, что если госпожа говорит с Жильбером только по ночам, как это было вчера, то, конечно, трудно при этом рассмотреть черты его лица. - Если вы не объяснитесь сию минуту, то берегитесь! - сильно побледнев, проговорила Андре. - О, нет ничего проще, госпожа! - сказала Николь, забывая всякую осторожность. - Сегодня ночью я видела... - Тише! Меня кто-то зовет, - перебила ее Андре. Снизу в самом деле раздавался голос: - Андре! Андре! - Ваш батюшка, госпожа, - сказала Николь, - и с ним вчерашний незнакомец. - Ступайте вниз. Скажите, что я не могу отвечать, потому что плохо себя чувствую, что я разбита, и немедленно возвращайтесь: я хочу покончить с этим нелепым разговором. - Андре! - снова послышался голос барона. - Господ дин де Бальзамо хотел бы пожелать вам доброго утра. - Ступайте, я вам говорю! - приказала Андре, властно указав Николь на дверь. Николь беспрекословно повиновалась, как все в доме повиновались Андре, когда она приказывала. Но едва Николь вышла, как Андре почувствовала нечто странное. Несмотря на то, что она твердо решила не выходить, неведомая сила заставила ее подойти к окну, которое оставалось приотворенным из-за Николь. Она увидала Бальзаме. Он низко ей поклонился и смотрел на нее не отрываясь. Она покачнулась и ухватилась за ставень. - Здравствуйте, сударь! - в свою очередь, отвечала она. Она произнесла эти слова в тот самый момент, когда Николь подошла к барону предупредить его, что его дочь не может отвечать. Открыв рот, Николь в изумлении замерла, ничего не понимая в этом капризе. Почти тотчас же обессилевшая Андре рухнула в кресло. Бальзамо не сводил с нее глаз. Глава 12 ДНЕВНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ Путешественник поднялся засветло, чтобы проверить, на месте ли карета, и справиться о самочувствии Альтотаса. В замке все еще спали, за исключением Жильбера, притаившегося за оконной решеткой отведенной ему комнаты рядом с входной дверью. Он с любопытством следил за каждым движением Бальзамо. Притворив за собой дверцу кареты, в которой спал Альтотас, Бальзамо куда-то ушел. Он был уже далеко, когда Жильбер выскользнул из дому. Поднимаясь в гору, Бальзамо был поражен тем, как при дневном освещении изменился пейзаж, показавшийся ему таким мрачным накануне. Небольшой замок, сложенный из белого камня и красного кирпича, был окружен непроходимыми зарослями смоковниц и альпийского ракитника. Их душистые ягоды Гроздьями падали на крышу замка и словно венчали его золотой короной. Перед входом был расположен бассейн, имевший около тридцати футов по периметру. Он был окаймлен широким газоном и кустами цветущей бузины Глаз отдыхал при виде этого великолепного зрелища, особенно при виде высоких каштанов и осин, росших вдоль дороги. По обеим сторонам замка от флигелей расходились широкие аллеи, состоявшие из кленов, платанов и лип Они поднимались невысоким, но густым лесом В их кронах нашли приют бесчисленные птицы. По утрам они будили своими звонкими трелями обитателей замка. Бальзамо отправился по аллее, отходившей от левого флигеля, и, пройдя шагов двадцать, оказался среди кустов жасмина и роз, которые источали нежный аромат, особенно сильный после прошедшей накануне грозы. Сквозь заросли бирючины пробивались ветви жимолости и жасмина; под ногами расстилался ковер из ирисов вперемешку с дикой земляникой; над головой переплетались цветущая ежевика и розовый боярышник. Так Бальзамо оказался в самом живописном месте. Его взору открывались развалины, по которым еще можно было судить о былом величии старинного замка. Наполовину уцелевшая башня возвышалась над грудой камней, густо поросших плющом и диким виноградом - верными спутниками разрушения, которых природа поселила в руинах, словно пытаясь доказать, что и в развалинах возможна жизнь. Теперь владение Таверне площадью не более восьми арпанов <Арпан - старинная французская земельная мера, равная кв. метрам.> выглядело вполне прилично и привлекательно Дом напоминал пещеру, вход в которую природа украсила цветами, лианами и причудливыми нагромождениями камней; однако при ближайшем рассмотрении пещера испугала бы и могла бы оттолкнуть заблудившегося путника, который хотел бы остаться среди скал на ночлег Около часа побродив среди развалин, Бальзамо пошел по направлению к дому. Вдруг он увидел барона в широченном пестром ситцевом шлафроке. Барон выбежал через боковую дверь, выходившую на лестницу. Он побежал через сад, не замечая роз и давя улиток. Бальзамо поспешил к нему навстречу. - Господин барон! - заговорил он; его вежливость становилась все изысканней по мере того, как он убеждался в бедности хозяина замка. - Позвольте мне принести свои извинения и вместе с тем выразить восхищение Мне де следовало выходить раньше, чем вы проснетесь, но я был очарован видом из окна моей комнаты: мне захотелось познакомиться поближе с чудесным садом и прелестными развалинами. - Развалины в самом деле внушительные, сударь, - согласился барон, отвечая на его приветствие. - Впрочем, это все, что заслуживает внимания. - Это старый замок? - спросил путешественник. - Да, он когда-то принадлежал мне, вернее, моим предкам. Он назывался Мезон-Руж, и мы долго носили это имя вместе с Таверне. Баронский титул, кстати сказать, принадлежит Мезон-Ружу. Впрочем, дорогой гость, давайте не говорить о том, чего нет. Бальзамо кивнул. - Я желал бы, со своей стороны, принести вам свои извинения, - продолжал барон. - Дом мой беден, я вас предупреждал. - Я себя чувствую здесь прекрасно. - Это конура, дорогой гость, настоящая конура, - сказал барон. - Теперь это еще и прибежище для крыс, которые появились здесь с тех пор, как лисы, ужи и ящерицы выжили их из старого замка. Черт побери! - воскликнул барон. - Ведь вы колдун или что-то вроде этого! Что вам стоит одним взмахом волшебной палочки возродить старый замок Мезон-Руж, прибавив тысячи две арпанов близлежащих луговых земель и лесов. Держу пари, что вы об этом не подумали, вы провели ночь в отвратительной постели. - Сударь... - Не спорьте со мной, дорогой гость, постель отвратительна, я хорошо это знаю, ведь она принадлежит моему сыну. - Готов поклясться, господин барон, что постель показалась мне превосходной. Во всяком случае, я тронут вашей заботой и хотел бы от всей души иметь случай доказать вам свою признательность. Неутомимый старик не преминул пошутить. - Что же, - подхватил он, указывая на Ла Бри, который подавал ему в это время стакан воды на великолепной тарелке саксонского фарфора, - вот удобный случай, господин барон. Не угодно ли вам будет сделать для меня то, что Господь сотворил в Ханаанской пустыне: обратите эту воду в вино, хоть в бургундское - в шамбертен, например, - это было бы сейчас неоценимой услугой с вашей стороны. Бальзамо улыбнулся; старик по-своему истолковал его улыбку и одним махом выпил воду. - Прекрасно! - воскликнул Бальзамо. - Вода - благороднейший напиток, господин барон, принимая во внимание то обстоятельство, что Бог создал воду прежде, чем сотворил мир. Ничто не может перед ней устоять: она точит камень, а скоро, возможно, мир удивится, узнав, что вода растворяет алмаз. - Ну так и меня, значит, вода растворит! - воскликнул барон. - Не, хотите ли выпить со мной за компанию, дорогой гость? У воды то преимущество перед моим вином, что ее еще много, не то, что мараскина. - Если бы вы приказали принести стакан и для меня, дорогой хозяин, я бы, вероятно, смог быть вам полезен. - Я не совсем понимаю, так я опоздал? - Отнюдь нет! Прикажите подать мне стакан воды! - Вы слышали, Ла Бри? - вскричал барон. Ла Бри со свойственной ему проворностью бросился исполнять приказание. - Итак, - продолжал барон, повернувшись к гостю, - стакан чистой воды, которую я пью по утрам, содержит какую-то тайну, о чем я даже и не подозревал? Так, значит, я десять лет занимался алхимией, как господин Журден - прозой, даже не подозревая об этом? - Мне неизвестно, чем вы занимались, - с важностью отвечал Бальзамо. - Я знаю, чем занимаюсь я! Обратившись к Ла Бри, уже стоявшему перед ним со стаканом воды, он произнес: - Благодарю вас, милейший! Взяв в руки стакан,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору