Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Хайнлайн Роберт. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  -
Кинг нажал кнопку и коротко приказал что-то Штейнке. Повернувшись снова к Ленцу, он спросил: - Вы побудете здесь, пока не подадут машину? Ленц решил, что Кингу это было бы приятно, и согласился. Внезапно раздался металлический щелчок, и на стол Кинга упал цилиндрик пневматической почты. Вытащив из него белый листок картона, визитную карточку, генерал-директор с удивлением прочитал ее и протянул Ленцу: - Не могу понять, зачем я ему понадобился. Вы, наверное, не хотите, чтобы он вас здесь видел? Ленц прочел по карточке: "Томас Р. Харрингтон, доктор математики, капитан ВМС США, директор Морской обсерватории". - Нет, почему же, - возразил он. - Мы с ним знакомы, и я буду только рад... Харрингтон был явно чем-то озабочен. Он вздохнул с облегчением, когда Штейнке, пропустив его в кабинет, исчез в соседней комнате, и сразу же заговорил, обращаясь к Ленцу, который сидел ближе к двери: - Вы мистер Кинг? Постойте, да это же Ленц! Что вы здесь делаете? - Я здесь по приглашению, - ответил Ленц совершенно правдиво, но не полно, здороваясь с Харрингтоном за руку. - Знакомьтесь: генерал- директор Кинг, капитан Харрингтон. - Как поживаете, капитан? Рад вас видеть. - Для меня большая честь познакомиться... - Садитесь, прошу вас. - Благодарю. - Харрингтон сел, положив на угол стола свой портфель. - Вы, конечно, хотите знать, зачем я к вам явился вот так, без приглашения?.. - Я счастлив познакомиться... В действительности все эти церемонии были уже слишком для натянутых нервов Кинга. - Вы очень любезны, но... Кстати, нельзя ли сделать так, чтобы ваш секретарь, который меня впустил, забыл мое имя? Я понимаю, что это кажется вам странным, но... - Совсем нет, я ему скажу! Кинг был заинтригован и решил не отказывать своему выдающемуся коллеге в таком пустяке. Он вызвал Штейнке к видеофону и отдал соответствующее приказание. Ленц встал, показывая, что уже давно собирается уйти. Уловив взгляд Харрингтона, он пояснил: - Я полагаю, вы хотите поговорить наедине. Кинг вопросительно посмотрел на него, потом на Харрингтона, потом опять на Ленца. - Я лично ничего не имею против, - запротестовал астроном после секундной заминки. - Решайте сами, доктор Кинг! Честно говоря, я буду только рад, если Ленц останется. - Я не знаю, что вы хотите мне сообщить, - заметил Кинг, - но доктор Ленц здесь тоже по конфиденциальному поручению. - Очень хорошо! В таком случае все в порядке. Перейду прямо к делу. Доктор Кинг, вы знакомы с механикой бесконечно малых величин? - Разумеется. Ленц подмигнул Кингу, но тот предпочел этого не заметить. - Да, да, конечно. Вы помните шестую теорему и переход от тринадцатого уравнения к четырнадцатому? - Кажется, помню, но я сейчас взгляду. Кинг встал и направился к шкафу, но Харрингтон остановил его нетерпеливым жестом: - Не беспокойтесь! У меня все есть. Он открыл ключом портфель и извлек потрепанный блокнот с выпадающими листками. - Вот! А вы, доктор Ленц, знакомы с этими построениями? Ленц кивнул: - Я как-то их проглядывал. - Прекрасно. Итак, я полагаю, вы со мной согласитесь, что ключ к решению всей проблемы именно здесь, в переходе от тринадцатого уравнения к четырнадцатому. Этот переход кажется вполне обоснованным и справедлив в определенных условиях. Но что, если мы расширим его значение и проследим всю цепь логического построения для всех возможных состояний материи? Он перевернул страницу и показал те же два уравнения, разбитые на девять промежуточных. Ткнув пальцем в среднюю группу математических знаков, Харрингтон спросил, тревожно заглядывая собеседникам в глаза: - Видите? Вы понимаете, что это значит? Кинг помолчал, шевеля губами, потом ответил. - Да, кажется, я понимаю... Странно... Да, так оно и есть! Харрингтон должен был бы обрадоваться, но он только тяжело вздохнул. - Я надеялся, что хотя бы вы найдете ошибку, - проговорил он, чуть не плача, - но, боюсь, теперь надеяться не на что. Дестрей сделал допущение, действительное для молекулярной физики, однако у нас нет ни малейшей уверенности, что оно действительно для физики атомной. Я полагаю, вы сознаете, что это значит для вас, доктор Кинг-Голос Кинга превратился в хриплый шепот. - Да, сознаю, - сказал он. - Да... Это значит, что если наша Большая Бомба взорвется, она взорвется мгновенно и целиком, а не так, как предполагал Дестрей... И тогда один Бог знает, что здесь останется. Капитан Харрингтон откашлялся. Но тут заговорил Ленц: - А что, если мы проверим ваши расчеты и они окажутся непогрешимыми, - что дальше? Харрингтон всплеснул руками: - Я для того сюда и приехал, чтобы спросить вас: что будет дальше? - Дальше ничего, - угрюмо сказал генерал-директор. - Ничего сделать нельзя. Харрингтон уставился на него с нескрываемым изумлением. - Но послушайте! - взорвался он наконец. - Разве вы не понимаете? Ваш реактор необходимо демонтировать, и немедленно! - Успокойтесь, капитан! - Невозмутимый голос Ленца был словно холодный душ. - И не надо злиться на бедного Кинга - все это волнует его больше, чем вас. Поймите его правильно. Речь идет не о физической проблеме, а о политической и экономической. Скажем так: остановив реактор, Кинг уподобился бы крестьянину, который оставил бы свой дом, виноградник, скот и семью на склонах Везувия и сбежал, потому что когда- нибудь сможет произойти извержение вулкана. Этот реактор не принадлежит Кингу, он всего лишь служащий. Если он остановит реактор против воли владельцев, они просто вышвырнут его за порог и наймут другого, более покладистого. Нет, нам необходимо убедить хозяев. - Президент мог бы их заставить, - высказал предположение Харрингтон. - Я могу обратиться к президенту... - Разумеется, можете, по инстанции, через свой департамент. Возможно, вы его даже убедите. Но что он сделает? - Как - что? Все! Ведь он же президент! - Подождите! Вот вы, например, директор Морской обсерватории. Представьте, что вы взяли молоток и вознамерились разбить главный телескоп. Что у вас выйдет? - Да, пожалуй, ничего, - согласился Харрингтон. - Мы с нашего малютки глаз не спускаем. Охрана... - Так и президент ничего не может решать самостоятельно, - продолжал Ленц. - Допускаю, тут еще мог бы повлиять Конгресс, поскольку Комиссия по атомной энергии от него зависит. Но что вы скажете о приятной перспективе читать нашим конгрессменам курс элементарной механики? Эту перспективу Харрингтон сразу же отверг, однако не сдался. - Есть другой путь! - сказал он. - Конгресс зависит от общественного мнения. Нам нужно только убедить народ что реактор представляет собой смертельную угрозу для всего человечества. А это можно сделать и не прибегая к высшей математике. - Да, конечно, - согласился Ленц. - Вы можете поднять шум и перепугать всех до полусмерти. Вы можете вызвать такую панику, какой еще не видела даже эта полусумасшедшая страна. Ну уж нет, спасибо! - Хорошо, но что в таком случае предлагаете вы? Ленц немного подумал, прежде чем ответить. - Это почти безнадежно, однако попробуем вколотить в головы директоров компании хоть крупицу здравого смысла. Кинг, который, несмотря на усталость, внимательно следил за разговором, спросил: - А как вы это сделаете? - Не знаю, - признался Ленц. - Мне надо подумать. Но это мне кажется самым верным путем. Если у нас ничего не выйдет, можно вернуться к варианту Харрингтона - к широкой кампании в печати. Харрингтон взглянул на часы довольно необычной формы и присвистнул: - Боже правый, я забыл о времени! Официально я сейчас должен быть в Центральной обсерватории. Кинг невольно заметил время, которое показывали часы Харрингтона. - Сейчас не может быть так поздно! - возразил он. Харрингтон удивленно посмотрел на него, потом рассмеялся. - Конечно, здесь сейчас на два часа меньше! Но мои часы радиосинхронизированы с городскими часами в Вашингтоне, а там другой пояс. - Вы сказали "радиосинхронизированы"? - Да. Остроумно, не правда ли? - Харрингтон показал свои часы. - Я называю их телехронометром. Это племянник придумал специально для меня. Голова парень! Он далеко пойдет. Конечно, - лицо его омрачилось, словно эта маленькая интерлюдия только подчеркнула весь ужас нависшей над ними угрозы, - конечно, если кто-нибудь из нас останется в живых! Вспыхнула сигнальная лампочка, на экране возникло лицо Штейнке. Кинг выслушал его и сказал: - Машина ждет вас, доктор Ленц. - Пусть ею воспользуется капитан Харрингтон. - Значит, вы не улетаете в Чикаго? - Нет. Ситуация изменилась. Если вы не возражаете, я еще попытаюсь кое-что сделать. В следующую пятницу, когда Штейнке ввел Ленца в кабинет Кинга, тот встретил гостя чуть ли не с распростертыми объятиями: - Откуда вы взялись, доктор? Я и не ждал вас раньше чем через час- два. - Только что прибыл. Чтобы не ждать, я нанял машину. - Что-нибудь удалось? - Ничего. Они твердят свое: "Независимые эксперты утверждают, что расчеты Дестрея безупречны, а потому компания не потерпит истерических настроений среди своих служащих". Кинг забарабанил по столу, уставившись в пространство. Потом он круто повернулся к Ленцу и сказал: - А вы не считаете, что президент компании прав? - Что вы имеете в виду? - Может быть, мы все трое - вы, я и Харрингтон - попросту заработались и свихнулись? - Исключено. - Вы уверены? - Абсолютно. Я нашел других "независимых" экспертов, которые не работают на компанию, и дал им проверить расчеты Харрингтона. Все сходится. Ленц не стал упоминать о том, что устроил эту проверку отчасти потому, что не был до конца уверен в здравом смысле самого генерал- директора. Кинг резко наклонился и нажал кнопку. - Сделаем одну попытку, - объяснил он. - Посмотрим, удастся мне напугать этого болвана Диксона или нет. Штейнке! Соедините меня с мистером Диксоном. - Слушаюсь, сэр. Минуты через две экран видеофона ожил, и на нем возникла физиономия президента компании Диксона. Он был не у себя, а в зале совета директоров энергетической компании в Джерси-Сити. - Да! - сказал Диксон. - Это вы, генерал-директор? Голос его был одновременно ворчлив и добродушен. - Мистер Диксон, - начал Кинг. - Я потревожил вас, чтобы объяснить вам всю серьезность действий компании. Моя репутация ученого позволяет мне утверждать, что Харрингтон полностью доказал... - Ах, вы об этом? Мистер Кинг, я думал, вы поняли, что с этим уже покончено. - Но, мистер Диксон... - Прошу вас, генерал-директор! Если бы действительно было хоть какое-то основание для опасений, неужели бы я колебался? Знаете ли, у меня самого есть дети и внуки... - Именно потому... - Именно потому мы стараемся вести дела компании так, чтобы избегать ненужного риска и приносить пользу обществу. Но у нас, кроме того, есть и ответственность. Сотни и тысячи вкладчиков рассчитывают на приличные дивиденды. - Я приму это к сведению, мистер президент! - процедил Кинг ледяным тоном. - Бросьте, мистер Кинг, не обижайтесь. Кстати, хорошо, что вы меня вызвали. Только что закончилось специальное заседание совета. Мы решили дать вам возможность выйти в отставку - разумеется, с сохранением полного оклада. - Я не подавал в отставку! - Знаю, мистер Кинг! Однако совет решил, что вы... - Понимаю. Прощайте! Кинг выключил экран и повернулся к Ленцу. - "С сохранением полного оклада"! - повторил он. - Я могу теперь жить безбедно до конца моих дней и наслаждаться жизнью, как в морге! - Совершенно верно, - согласился Ленц. - Ну что ж, испробовали этот путь. Полагаю, теперь можно позвонить Харрингтону. Пусть попробует чего-нибудь добиться через печать и наших политиканов. - Да, пусть попробует, - повторил Кинг с отсутствующим видом. - Вы возвращаетесь в Чикаго? - Нет, - пробормотал Ленц. - Нет. Я, пожалуй, полечу прямо в Лос- Анджелес, а оттуда на вечерней ракете махну прямо к антиподам. Кинг посмотрел на него с удивлением, но промолчал. - Я сделал здесь все, что мог, - ответил Ленц на его невысказанный вопрос. - И я предпочитаю быть живым пастухом в Австралии, чем мертвым психиатром в Чикаго. Кинг яростно закивал головой: - Прямой смысл! Я гроша ломаного не дам за этот реактор, готов хоть сейчас остановить его и последовать за вами! - Нет, Кинг, не прямой смысл. Прямым путем попадешь из огня да в полымя, чего я как раз и не собираюсь делать. А почему бы вам не остаться? Тогда с помощью Харрингтона вы сможете нагнать на них такого страху!.. Лицо Штейнке возникло на экране. - Шеф, здесь Харпер и Эриксон. - Я занят. - Они срочно хотят вас видеть. - О Господи! Ладно, впусти их, - проговорил Кинг устало. - Теперь уже все не важно. Они не вошли, а влетели. Харпер - первым и сразу заговорил, сообразив, что генерал-директор не в духе и действительно занят: - Шеф, мы нашли, мы своего добились! И все расчеты сходятся до последней единички! - Что вы нашли? Чего добились? Говорите толком. Харпер только усмехнулся. Это был час его триумфа, и он хотел насладиться им до конца. - Шеф, помните, несколько недель назад я просил дополнительных ассигнований, не объяснив, зачем они мне нужны? - Да, конечно. Но в чем, наконец, дело? - Сначала вы заупрямились, но потом выдали деньги, помните? Так вот, за это мы вам принесли подарок - вот он, перевязанный розовой ленточкой. Это величайшее достижение в атомной физике с тех пор, как был расщеплен атом урана! Это - атомное горючее, шеф, атомное горючее, безопасное, компактное, управляемое! Подходящее для ракет, для электростанций, для всего, что душа пожелает! Кинг наконец заинтересовался: - Вы имеете в виду источник энергии, для которого не нужен реактор? - О нет, этого я не говорил. Наш большой реактор нужен для производства горючего, но потом вы можете использовать это горючее где угодно и как угодно, извлекая из него до девяноста двух процентов энергии. Но, если хотите, можете и уменьшить отдачу. Дикая надежда, что, может быть, это и есть выход из безвыходного тупика, рухнула. Кинг сник. - Продолжайте, - сказал он. - Рассказывайте все. - Так вот, все дело в радиоактивных изотопах. Как раз перед тем, как мы попросили дополнительные ассигнования на исследования, Эриксон и я... Доктор Ленц тоже приложил свою руку, - добавил он, благодарно кивнув психиатру, - обнаружили два взаимно антагонистичных изотопа. То есть, когда их соединяешь, они сразу выделяют всю заложенную в них энергию - взрываются ко всем чертям! Но самое главное в том, что мы брали ничтожные крохи - реакция протекает при самой незначительной массе. - Не понимаю, как это может быть, - заметил Кинг. - И мы не понимаем! Но так оно и есть. Мы молчали, пока сами в этом не убедились. Но потом мы начали пробовать и нашли еще дюжину различных атомных горючих. Возможно, если попотеть, мы сможем скомбинировать горючее для любых целей. Вот здесь все изложено. Это ваш экземпляр, взгляните! И он протянул Кингу кипу машинописных листов. Кинг погрузился в них. Ленц, попросив взглядом разрешения у Эриксона, который радостно кивнул: "Ну, конечно!" - тоже начал читать. По мере того, как Кинг просматривал страницу за страницей, чувство издерганного и обиженного служаки постепенно оставляло его. Он становился тем, кем был на самом деле, - ученым. Его охватывал чистый и сдержанный азарт беспристрастного искателя истины. Кровь молчала - сейчас ее задача сводилась к тому, чтобы насыщать мозг и поддерживать в нем холодное пламя обостренной мысли. Сейчас он был совершенно здоров, и разум его был яснее, чем у большинства людей в самые ясные моменты их жизни. Долгое время он лишь изредка одобрительно хмыкал, шелестел страницами и молча покачивал головой. Но вот Кинг дочитал до конца. - Вот это да! - сказал он. - Вы это сделали, мальчики! Это здорово! Я вами горжусь! Эриксон густо покраснел и сглотнул слюну; маленький взъерошенный Харпер встрепенулся, как жесткошерстый фокстерьер, которого похвалил хозяин. - Спасибо, шеф! Для нас ваши слова дороже Нобелевской премии. - Я думаю, вы и ее получите. Впрочем, - гордый блеск в глазах Кинга померк, - я для вас уже ничего не смогу сделать. - Но почему, шеф? - недоуменно спросил Харпер. - Потому что мне предложили уйти в отставку. Мой преемник вскоре прибудет, а это слишком большое дело, чтобы сейчас его начинать. - Вы - и в отставку? Какого дьявола! - Причина та же, по какой я отстранил тебя от дежурства. Во всяком случае, на ней настаивает совет директоров. - Но это же чепуха! Со мной вы были правы: я действительно чуть не помешался. Но вы совсем другое - мы все вам верим! - Спасибо, Кальвин, но дело обстоит именно так, и тут уже ничего не изменишь. Вам не кажется, Ленц, что этот завершающий иронический штрих окончательно превращает всю мою деятельность в фарс? Это великое открытие, оно гораздо значительнее, чем мы сейчас думаем, и мне приходится отдавать его в чужие руки. В голосе Кинга звучала горечь. - Ах так? - вспылил Харпер. - Ну ладно же, тогда я знаю, что делать! - Он перегнулся через стол и схватил рукопись. - Либо вы остаетесь генерал-директором, либо компания может идти ко всем чертям - нашего открытия ей не видать вовек! Эриксон воинственно поддержал его. - Минутку! - На сцену выступил Ленц. - Доктор Харпер, вы разработали способ производства ракетного горючего? - Да, можно сказать так. Оно у нас в руках. - И это космическое горючее? Все поняли, что Ленц имел в виду - горючее, способное вырвать ракету из объятий земного тяготения. - Разумеется! - ответил Харпер. - Можно взять любую рейсовую межконтинентальную ракету, переделать ее немного и отправлять экскурсии на Луну. - Превосходно! Ленц попросил у Кинга листок бумаги и принялся быстро писать. Заинтригованные, все смотрели на него с нетерпением. Он писал бегло, липа изредка задумываясь, и наконец протянул листок Кингу: - Решите-ка эту задачку! Кинг долго смотрел на листок, и постепенно удивление на его лице сменялось восторгом. - Эриксон! Харпер! - завопил он. - Мы возьмем ваше новое горючее, построим большую ракету, установим на ней наш реактор и запустим его на постоянную орбиту подальше от Земли! И пусть он там вырабатывает атомное топливо, безопасное топливо для людей. Тогда взрыв Большой Бомбы будет угрожать лишь дежурным операторам, да и то до поры до времени. Понимаете? Оваций не последовало: такую сложную идею нужно было переварить. Наконец Харпер обрел дар речи. - А как насчет вашей отставки? Шеф, мы все равно с этим не согласимся. - Не беспо

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору