Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мэтер Энн. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
ы лежала... ну, в общем, вряд ли ты упала с лестницы. - Да? - Саре оставалось ему верить, и она мучительно пыталась вспом- нить, что произошло. Кажется, она припоминает, как была в библиотеке, но потом - провал. - Я... я, наверное, упала в обморок. Я не хотела вас пу- гать. - Пугать меня! Господи! - Майкл смотрел на нее потемневшими, измучен- ными глазами. - Сара, когда я вошел и увидел тебя, я вдруг подумал, что ты умерла! Я не знаю, что бы я тогда сделал. Наверное, покончил бы с со- бой, - тихо сказал он. - Майкл! - Сара широко распахнула глаза. - Не смейте так говорить. - Она высвободила свою руку и приподнялась на локтях. - Со мной уже все в порядке, нет, на самом деле. Ничего... ничего особенного, честное слово. Просто обморок, вот и все. Право, не о чем беспокоиться. Майкл пристально смотрел на нее, и, когда их глаза встретились, Сара начала вспоминать, что ее так расстроило. В ее сознании возникли смутные картины - как они спорили с Майклом, и одновременно она вновь испытала пережитые чувства, опасные чувства, которые старалась в себе подавить. Она задрожала, и Майкл, заметив мурашки у нее на коже, ругнулся сквозь зубы. - Да ты, наверное, насмерть простудилась, пока лежала на полу! - про- бормотал он, встал с кровати и взглянул на нее с нескрываемой тревогой. - Пожалуй, я позвоню доктору Гвитиану. Он хотя бы выпишет тебе что-ни- будь против воспаления... - Нет! - Сара протянула руку, чтобы остановить его. - Майкл, вы все немыслимо преувеличиваете. Мне совсем не нужен врач... Я... я, наверное, переработала, вот и все. Она молча молила Бога о прощении за свое последнее высказывание, но ей нужно было хоть как-то отвлечь Майкла. Она не могла допустить, чтобы сюда пришел доктор Гвитиан и раскрыл ее тайну. Особенно теперь, когда ей так ловко удалось скрыть ее. По напряженному лицу Майкла было видно, что он колеблется. С одной стороны, ему хотелось убедиться, что с ней все в порядке; с другой - он понимал, какие могут возникнуть осложнения, если он к ней вызовет мест- ного врача. Мне нужно его успокоить, подумала Сара, глубоко вздохнула, сбросила ноги на пол и села. У нее немного кружилась голова, но это в порядке вещей после обморока, и, не обращая внимания на слабость, она встала на ноги. - Осторожно! - Майкл схватил ее за руку, когда она покачнулась, и она обрадовалась его поддержке, хотя он и смотрел на нее с некоторым недо- вольством. - Не надо мне ничего доказывать, - пробурчал он. - Я и так вижу, что тебе уже намного лучше. Но надо быть осмотрительней, а то опять станет хуже. Сара не удержалась и бросила на него взгляд. Он так заботился о ней, и она шутливо пробежала пальцами по лацкану его куртки и коснулась его шеи. - Вы тоже выглядели не лучшим образом, когда я открыла глаза, - про- шептала она. - Как будто повстречали привидение. - А я так и подумал, - хрипловатым голосом ответил Майкл, и, когда он убрал ее пальцы с плеча, она вспомнила, как он ее бросил. - Но ведь вы... ушли, - нерешительно сказала она. - Так зачем же вер- нулись? Майкл помолчал, отодвинул ее от себя, обошел кровать и встал, облоко- тясь на витую чугунную спинку. - Ты поверишь, если я скажу, что... хотел извиниться? - наконец про- изнес он, и она от удивления приоткрыла рот. - Нет. - Почему? Она беспомощно покачала головой. - Я... ну... вы были рассержены, когда уходили. Ужасно рассержены. Я... я не думаю, что вы вернулись, чтобы извиниться. - Ну тогда сама скажи зачем, - предложил он и прищурился, и она поду- мала, что зря начинает все снова. - Может, чтобы собрать вещи? - рискнула она, и голос ее окреп и стал уверенным. - Я... я думаю, вы хотели уехать. Я даже уверена в этом. Мо- жет, вы думали, что я буду вас отговаривать, но вы хотели уехать, верно? Майкл подпер щеку рукой и смотрел на нее сквозь полуопущенные ресни- цы. - Очень умно, - похвалил он ее. - Очень тонко подмечено. - Он поднял голову. - Хорошо, я согласен. Мне приходило в голову уехать. Но сначала я хотел поговорить с тобой. - Правда? - В ее голосе звучало сомнение, но он наклонил голову и сказал: - Конечно. Я бы просто так не ушел. Но все вышло по-другому. Он смотрел на нее еще какое-то время, потом решительно пошел к двери. Он взялся за ручку, но, прежде чем он ее открыл, Сара шагнула за ним, схватившись за спинку кровати, и спросила хрипловатым голосом: - А... а куда вы сейчас? Он обернулся и внимательно посмотрел на нее. - Я никуда не уезжаю, если тебя это интересует, - сухо сказал он. - Тебе нужно отдохнуть, а я еду в Торлевен за сигарами. У меня все вышли. - Возьмите меня с собой! - вырвалось у нее прежде, чем она успела по- думать, но она и не хотела ни о чем думать. Она хотела с ним поехать. Она хотела с ним быть. И сейчас ее не слишком беспокоило, какое впечат- ление произведут на него ее слова. - Сара... - Он распахнул дверь комнаты, словно, нарушая их уединение, мог разрушить и их близость. - Почему ты хочешь со мной ехать? Ведь я... тебе даже не нравлюсь. - Нравитесь, нравитесь. - Она сделала еще один шаг к нему и по- чувствовала, сойдя с коврика у кровати, что на ней нет сапог. - Майкл! Пожалуйста, Майкл! Позвольте мне поехать с вами. - Сара, Торлевен всего в двух милях отсюда! - Ну и что? Мне нужен свежий воздух - вот и миссис Пенуорти так счи- тает. Ну пожалуйста! У него потемнели глаза, и он резко отвернулся. - Ну что же, запретить я тебе не могу... - пробормотал он и вышел. Она наспех натянула сапоги и дрожащими пальцами начала застегивать молнию. Это оказалось не так просто: в замок то и дело попадала кожа, и, когда она наконец покончила с этим, она ужасно устала. Потом отыскала дубленку и через несколько минут, опасаясь, что вдруг он без нее уехал, чуть не бегом спустилась вниз. Когда она была в холле, он вышел из гостиной и раздраженно сжал губы, заметив у нее на лбу легкую испарину. - Ну почему ты такая упрямая? - спросил он, сердито на нее глядя, но, когда она с виноватым видом пожала плечами, отвернулся в сторону. У крыльца стоял "ягуар", старой модели, но совсем как новый. - Машина Адама, - кратко пояснил он, усаживая ее на переднее сиденье. - Или, если угодно, Дианы. Сара с наслаждением откинулась на мягкую спинку. Она была рада, что может расслабиться и унять дрожь в руках и ногах, но, когда Майкл сел рядом с ней, поняла по его лицу, что он прекрасно видит, в каком она состоянии. - Да ты просто сумасшедшая, - заявил он, заводя мотор и выезжая на дорожку. - Ну почему бы тебе не посидеть дома, пока я не вернусь? Тебе сейчас явно не до прогулок. - Но ведь я и не гуляю, правда? - слабо возразила она, и, когда они подъехали к дороге на берегу, он тихо выругался. В солнечный день Торлевен выглядел довольно живописно. К берегу только что пристал рыбачий баркас, и на пристани толпились люди и смот- рели, как разгружают улов. Над ними кружили стаи чаек и ждали, когда начнут чистить рыбу; на стене дамбы восседали кошки и чинно облизыва- лись. Напротив пристани было несколько магазинчиков; улицы, поднимавшиеся из гавани, были узкие, с булыжной мостовой. Все дома были выкрашены в белый цвет, что подчеркивало чистоту поселка; на окнах пестрели тюльпаны и герань. Майкл остановил машину у какого-то магазинчика на пристани и вышел купить сигары. Пока его не было, Сара смотрела, как разгружают баркас, а собравшиеся вокруг люди повернулись и глазели на нее. Наверное, они уз- нали машину, догадалась она и очень обрадовалась, когда вернулся Майкл и они уехали. - Что такое? - спросил он, заметив румянец у нее на щеках. - Слишком много внимания? Я ведь предупреждал, что о нас ходят слухи. А ты слишком красива, чтобы тебя не заметить. Сара состроила гримаску. - Вы что-то вдруг стали очень любезны. - Нет. - Он искоса взглянул на нее. - Просто откровенен. - Он снял руку с руля и положил ей на колено. - Знаешь, давай съездим в Пензанс. Мы там можем поужинать, ведь у миссис Пенуорти сегодня выходной. Она, правда, оставила холодную закуску, - добавил он, когда Сара попыталась возразить, - ну и отлично. Мы ее съедим на завтрак. Сара смотрела на него с сомнением. Она так боялась, что он уедет без нее, так спешила, что забыла захватить с собой сумку, а ехать в Пензанс без лекарства не решалась. - Я... я не могу вот так ехать, - сказала она, чувствуя у себя на ко- лене его твердые пальцы. - Я имею в виду... я не накрашена! - По-моему, ты и так прекрасно выглядишь, - ответил он и убрал руку, чтобы переключить скорость, когда дорога пошла в гору. - Что ты имеешь в виду на самом деле? Ты не хочешь ехать со мной в Пензанс? - Нет! - возразила Сара. - Я... я хочу с вами ехать... - Ну так в чем тогда дело? - ...но, может, заедем сначала домой? Чтобы я ... привела себя в по- рядок. - Ты хочешь переодеться? - Майкл окинул ее взглядом. - Надеть что-ни- будь более... женское? Сара вздохнула. - Если... если хотите. Но предупреждаю - у меня нет с собой вечернего платья. Майкл нахмурился. - Ты действительно так хочешь? Сара кивнула. - Хорошо. Но только быстро. Уже шестой час, а нам далеко ехать. Он вошел за ней в холл и, когда она направилась в кабинет, остановил ее. - Ты куда? Сара обернулась. - Сумка... - сказала она, показывая рукой на комнату за спиной. - Я хотела взять сумку. - Я сам принесу ее, - резко бросил он. - А ты собирайся. Встречаемся внизу через пятнадцать минут. Ей ничего не оставалось, как согласиться, и она поднялась к себе, полная дурных предчувствий. Что же ей надеть? Ей совсем не хотелось пе- реодеваться, но теперь ничего не поделаешь. Она взяла с собой всего один женский наряд - шелковое платье с набив- ным рисунком, которое годится на все случаи жизни, с рукавами до локтя, на манжете, собранное на талии тесьмой, с широкой в складку юбкой, под- черкивавшей стройность ее ног. К счастью, у нее нашлись колготки без за- тяжек и черные босоножки на высоком каблуке. Она причесалась, подвела глаза, потемневшие от утомления, и они приобрели загадочный блеск - в общем, Сара осталась довольна своим видом, решив, что ее усталость, ве- роятно, объясняется волнением. Ей просто нужно расслабиться и вести себя естественно, тогда и настроение улучшится, и самочувствие будет под стать внешнему виду. Из верхней одежды у нее была с собой только дубленка, и она накинула ее на плечи, пока спускалась вниз. Да, Майкл прав, она действительно слишком часто носит мужскую одежду. Ей было приятно опять чувствовать себя настоящей женщиной. Когда она спустилась, Майкл был уже в гостиной, перед горящим ками- ном, который растопила миссис Пенуорти. В доме были масляные батареи, но камин гораздо уютнее, и Сара любила длинными одинокими вечерами греться у его огня. Когда она вошла, Майкл обернулся. Он тоже переоделся: вместо джинсов и куртки на нем были черные замшевые брюки и синий вельветовый пиджак. Никогда еще он не казался ей таким - чужим и в то же время привлекатель- ным; по его чувственной улыбке она поняла, что нравится ему, и у нее приятно защекотало в груди. Когда же она опустила глаза и увидела, что у него в руках, она схватилась за косяк, чтобы не упасть. Майкл держал, зажав большим и указательным пальцами, пузырек с ее таблетками, который, запоздало вспомнила Сара, она оставила на письменном столе в кабинете. - Что это? - жестко спросил он, подходя к ней и поднося пузырек к ее лицу. - Пектотон! Что такое пектотон? От чего он? И зачем он понадобился тебе? Сара глубоко вздохнула. - Ну вам-то что? - парировала она, пытаясь выиграть время. И добави- ла: - Если вам так интересно, то это лекарство от астмы. - Астма! - Майкл пристально посмотрел на нее. Потом взглянул на эти- кетку. - Астма! - повторил он, и она с ужасом подумала, что он, навер- ное, знает, что это за лекарство. - Так у тебя астма? Сара с трудом перевела дыхание. - Увы... это так. - Господи! - вздохнул Майкл с явным облегчением, и ей стало стыдно за свое вранье. - А я-то думал... - Он покачал головой. - Я думал, что ты... наркоманка. Уж не знаю, что и сказать. - Он вложит пузырек в ее влажные руки. - Вот, значит, в чем дело. Господи, а я подумал, что ты приняла слишком большую дозу. Сара с трудом улыбнулась. - Нет, я не наркоманка, - слабым голосом подтвердила она, довольная, что хотя бы сейчас говорит правду. - Я... где моя сумка? - Там, на кресле, - Майкл махнул рукой в сторону камина и, когда она шагнула туда, схватил ее за руку. - Знаешь, мне... мне все равно, - хрипловатым голосом пробормотал он, глядя на ее губы. - Я хочу ска- зать... меня не пугает твоя астма, и вообще ничего. - Он вздохнул, и его взгляд скользнул вниз к соблазнительному вырезу ее платья. - Ну, то есть... если ты думала... если тебе пришло в голову... что если у тебя астма, то это как-то повлияет на мое отношение к тебе... - Не надо, Майкл! - поспешила она его остановить, и он с досадой от- пустил ее и ждал у двери, пока она взяла сумку с кресла у огня. Они ехали до Пензанса еще дольше, чем рассчитывал Майкл. Узкие дороги были загружены возвращающимися домой автомобилистами и местным транспор- том; попадались и автотуристы с прицепными домиками, с которыми было трудно разъехаться. Хорошо, что Майкл сосредоточился на дороге и они ед- ва ли перебросились словом, а Сара все думала, что бы сказал Майкл, уз- нав о ее истинной болезни. Он уверен, что все понял, но ведь он не понял ничего. Сара никогда не была в Пензансе, и с интересом разглядывала Гай-стрит с поднятой над проезжей частью пешеходной дорожкой, вертолетную станцию и гавань; она даже пожалела, когда Майкл свернул с дороги на булыжную мостовую, которая вела к старому причалу. Над зданием висела вывеска - корона и якорь, - и Сара подумала, что это бар, но, когда Майкл поставил "ягуар" на крошечную стоянку и они вошли на освещенное крыльцо, она уви- дела, что это еще и маленький, уютный ресторан. Метрдотель, а может, и хозяин, сразу узнал ее спутника и приветливо вышел навстречу. - Майкл! - воскликнул он, радушно здороваясь с ним за руку. - Мы вас не ждали на этой неделе. - Он скользнул взглядом по Саре. - Столик на двоих? - Именно так. Но сначала мы выпьем. - Майкл взял Сару под руку и ука- зал на бар напротив. - А ужинать будем через... полчаса, хорошо, Патрик? Мы не торопимся. Метрдотель гостеприимным жестом предложит им пройти. Майкл улыбнулся и повел Сару в бар. Когда они вошли, он сразу убрал руку и мрачно приг- ласил ее присесть у стойки. - Что ты будешь? - спросил он, снимая с ее плеч дубленку и укладывая ее на соседний высокий табурет. - Мартини? Шерри? Или чтонибудь еще? - Пожалуй... мартини, - ответила она, рассматривая висящий на стене штурвал и фонари над головой. - Здесь мило. Вы часто тут бываете? Майкл заказал напитки и забрался на табурет рядом с ней. В это время бар был почти пуст: только в углу сидел старик и курил трубку. - Меня сюда привез... мой друг, - коротко заметил Майкл и взял со стойки орешки. - И потом, я давно знаю Патрика Кигана. Мы вместе учились в школе. - Ясно. - Сара положила на стойку локоть и подперла щеку рукой. - А господин Киган... здешний хозяин? - Верно. Майкл был очень немногословен, и Сара невольно повернулась к нему и робко коснулась его плеча. Ткань пиджака была мягкая, приятная на ощупь, и под ней чувствовались его крепкие мышцы. Он не пошевелился, и Сара наклонилась к нему, не отнимая руки от своего подбородка, и заговорила так, что ее дыхание касалось его уха: - Пожалуйста, не сердитесь на меня! Давайте будем просто друзьями! Не будем портить друг другу вечер. Майкл повернул голову и взглянул на нее, а она чуть отстранилась, чтобы увидеть его глаза. Так близко зрачки его глаз казались почти золо- тыми, и горевший в них огонь говорил о его состоянии. - А я на тебя и не сержусь, - заявил он, хотя его тон свидетельство- вал об обратном. - Но я всего лишь человек, Сара, и ты слишком умна, чтобы не понять, что со мной происходит. Сара облизнула губы и, хотя она и собиралась убрать руку с его плеча, не сделала этого. - Вам нравится мое платье, да? - прошептала она и погладила кончиками пальцев мочки его ушей, но он отвернулся, взял стакан с виски, который заказал себе, и опустил плечи. Сара была опьянена своим успехом. Впервые в жизни она испытывала силу своего женского обаяния, и, судя по реакции Майкла, оно на него действо- вало. Ей захотелось продолжить, чтобы узнать, на что она способна, тем более что обстановка в баре располагала к этому. - Мне нравится твой пиджак, - сказала она, гладя воротник и нарочно касаясь пальцами волос на его шее. - Он такой мягкий... такой гладкий! Мне нравится его трогать. Майкл нервно перевел дыхание, но ничего не ответил, и, воодушевленная его сдержанностью, она пробежала пальцами по его волосам и слегка потре- пала их. - Я советую тебе прекратить это, - вдруг сказал он, не глядя на нее. - А то смотри, нарвешься на неприятности. - Она в испуге отшатнулась, и он сухо продолжал: - Я понимаю, здесь ты чувствуешь себя в безопасности, но помни, нам еще ехать домой вместе. Сара быстро глотнула из своего стакана, поморщившись от сильного привкуса вермута. Но ей надо было хоть чем-то заняться, и она дрожащими руками стала накладывать себе лед из ведерка на стойке. Майкл повернулся и смотрел, как она возится со льдом, и, поймав его взгляд, она замерла от обиды. Он что, опять смеется над ней? Ну конечно, смеется, и она на- дула губы и бросила в стакан два кусочка льда. - Мне очень нравится твое платье, - сказал он вдруг, взял у нее из рук щипцы и задержал ее руку в своей. - Просто у меня, наверное, гнусный характер. Но я никогда не испытывал ничего подобного ни к одной женщине, и я, правда, не знаю, что с этим делать. Он вдруг стал таким серьезным, таким откровенным - она чуть с ума не сошла от этих его слов. - Майкл, - начала было она, чтобы как-то подбодрить его, но не могла подобрать нужные слова. - Вот черт... - Он обнял ее рукой за шею и притянул ее лицо к своему. Ему было явно все равно, смотрит ли кто на них, и через несколько се- кунд Саре тоже это стало безразлично. Она как-то соскользнула со своего табурета и оказалась между его ног, ощущая лишь его возбужденную плоть у своего живота и совершенно не думая о несоответствии обстановки. Он словно пожирает меня, пришло ей в голову, и она не меньше, чем он, хоте- ла утолить его ненасытную страсть. Когда она пришла в себя, он держал ее лицо в своих ладонях, и, нео- хотно открыв глаза, она увидела, что Майкл смотрит на нее с невыразимой нежностью. - Ну почему ты так не поцеловала меня сегодня днем? - тихо спросил он, касаясь пальцем уголка ее рта. - Я всегда знал, что не ошибался на твой счет. Ты вся как огонь под этой невозмутимой оболочкой. И я хочу тебя, Сара. Ты мне нужна... - Майк! Майк, это ты? Господи, а я не знала, что ты сегодня здесь бу- дешь, - раздался с порога бара приятный женский голос, и Сара еле успела освободиться из объятий Майкла, как к ним подошла молодая женщина. Майкл не хотел отпускать от себя Сару, и в его глазах мелькнула легкая досада, когда он повернулся к подошедшей к ним женщине. Сара заметила его досаду и поняла, что он на нее сердится, но она ничего не могла поделать. Она была в ужасе от своего растрепанного вида и обижена - как он может выг- лядеть таким спокойным и хладнокровным, когда только что она чувствовала рядом его возбужденную плоть. Может, он и сейчас еще возбужден

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору