Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мэтер Энн. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
рисы, коей ты, несомненно, являешься. Прикрыться чужим именем - как умно и как ловко! Разве слепой может быть уверен, что ты - это ты, особенно если столько лет тебя не видел? Да за это время и голос, и фигура, и даже черты лица могут стать другими. И как узнать, проверить, так ли это... - Это правда. Я не лгу. Я на самом деле Сара Форчун, - задыхаясь, сказала она. - А почему же ты сразу так не сказала? - Почему? Я... потому что я... - Потому что это не пришло тебе в голову! - Нет! - Ну хватит... - Теперь он совсем не был похож на больного человека, способного вызвать жалость. Он возвышался над ней, закрывая собой дверь, такой большой, сильный, настоящий мужчина, совершенно лишенный чувства жалости. - Я знаю тебя, Диана. Я все о тебе знаю. Я наслушался до тошноты, ка- кая ты обаятельная, какая ты красивая, что ты любишь, чего ты не любишь, как ты любишь себя, себя, себя... - Нет! - Я видел, как у меня на глазах погибает человек, как он теряет уве- ренность в себе, чувство собственного достоинства, само желание жить, когда говорит о твоих потребностях, желаниях, успехе. О, твое себялюбие, вернее, твой искаженный образ, твое разрушительное потакание своим бес- конечным желаниям, которые надо удовлетворять любой ценой! Сара решительно ничего не понимала. - Вы... вы видели, как на ваших глазах погибает человек... - неуве- ренно прошептала она, и тут он с проклятием сорвал с себя очки, прятав- шие его глаза, и она увидела светло-карие, цвета янтаря глаза, горевшие недобрым огнем. - Да, - сказал он, а Сара стояла, пристально глядя на него, и посте- пенно до нее доходило, что он не слепой. А почему бы и нет? Ведь это вовсе не Адам Трегоуэр, поняла она наконец. Да, есть сходство, черты ли- ца общие, и неудивительно, что в полутьме она приняла его за Адама. Но лицо этого мужчины было жестче, выразительнее и моложе. Наверное, родственник, но не муж Дианы. - Вы... вы не... - проговорила она запинаясь и удивилась, что не по- чувствовала никакого облегчения, а он кивнул. - Да, я не Адам, - согласился он. - Я Майкл Трегоуэр. Адам - мой брат. ГЛАВА ВТОРАЯ - У тебя такой удивленный вид, - сказал он через некоторое время, а Сара все смотрела на него неверящими глазами. - Разве ты не знала, что у Адама был брат? Впрочем, наверное, не знала. Ничего удивительного. Тре- гоуэры предпочитали делать вид, что меня нет. Сара облизнула пересохшие губы. - У Адама никогда не было никакого брата, - заявила она тихо, но твердо. - Я знаю. Ди... Диана мне говорила. - Неужели? - Он явно не верил последней части высказывания. - Ну что же, мне жаль, что я расстроил тебя, но ничего не поделаешь. У Адама был брат, во всяком случае, единокровный. Его... наш отец был не прочь разб- росать семена по белу свету. - Вы хотите сказать, что... что вы... - Что я ублюдок? Вот именно. Ублюдок по рождению и по натуре, как во- дишь. - Послушайте, - Сара отчаянно пыталась найти слова, чтобы все объяс- нить. - Мне безразлично, кто вы и зачем вы здесь. И еще более безразлич- но, что вы думаете о Диане и... и как она относилась к вашему брату. Но я еще раз говорю, что... что я не она. Меня... меня зовут Сара Форчун, как я уже говорила... - Ради Бога, не надо спектакля! - Майкл Трегоуэр сунул руку в карман и вытащил коробку с тонкими сигарами, зажал одну зубами и поискал зажи- галку. - Мы оба прекрасно знаем, кто ты и почему здесь... - Нет. Нет, вы не знаете... - Умоляю, смени репертуар. - Господин Трегоуэр! Пожалуйста, выслушайте меня! - Сара непроиз- вольно шагнула вперед, и он тут же вытянул руку и схватил ее за за- пястье, больно сжав пальцами вены. - Ну уж нет, - сказал он. - Это ты меня послушай. Адам умер. Ты что, не поняла? - Нет! - Да. - Майкл приблизил к ней свое смуглое лицо, и Сара почувствовала запах виски. - Умер, ясно тебе? Он покончил с собой. И ни я, и никто не смог ничего сделать. - Нет! Сара отчаянно трясла головой, он все не отпускал ее руку, и она зане- мела. Глядя в мстительное лицо Майкла Трегоуэра, Сара вдруг с ужасом по- думала, что он может ее убить. Вот почему он посылал за Дианой, вот по- чему угрожал ей чем-то, что могло бы заставить ее сюда приехать. Только она не приехала. Вместо этого она прислала Сару, надеясь, что слепой муж, с которым она не виделась семь лет, не заметит подмены. И ее план мог бы сработать, тем более что Сара невольно сочувствовала человеку, которого она считала мужем Дианы. Непонятно, зачем он просил жену прие- хать, но Диана рассчитывала, что приезд Сары сорвет его планы; Сара не могла себе даже представить, что Диана будет ей говорить в свое оправда- ние. - Я повторяю, я не Диана Трегоуэр! - закричала она, и в голосе ее звучал страх. - Это какая-то ошибка! - Нет, Диана. Это твоя ошибка, что ты приехала, - заявил он, насмеш- ливо улыбаясь. - Что же ты, Диана? Я был о тебе лучшего мнения. Неужели тебя так напугала моя записка? Так напугала, что ты специально одна сюда приехала? - Так это вы посылали за Дианой? - выдохнула Сара, тщетно пытаясь ос- вободиться, но он был безжалостен. - Разумеется, - ответил он. - Я ведь уже говорил - Адама больше нет. Он умер три недели назад. И все это время я думал только о том, с каким наслаждением придушу тебя! У Сары участилось дыхание, в ушах гулко стучало сердце. Наверное, подскочило давление, мелькнуло у нее в голове, хотя в этот момент она и думать позабыла о своем здоровье. У нее возникло ощущение, что все ку- да-то поплыло, и она, хотя и пыталась побороть накатившую волну слабос- ти, провалилась в спасительную темноту обморока. Очнулась она в какой-то другой комнате, на покрытом чехлом диване. Наверное, приемная или гостиная, догадалась она; в комнате были еще ди- ваны и кресла, тоже в чехлах, в проеме у окна стоял рояль. Голова уже не так кружилась, и она приподнялась на локте, когда в комнату вошел Майкл Трегоуэр со стаканом воды. Сейчас он казался более бледным, но глаза были по-прежнему суровы. Он подошел к ней, она откину- лась на подушки, и сердце у нее опять тревожно забилось при виде ледяно- го выражения его лица. - С тобой все в порядке? - спросил он, но это было скорее обвинение, чем вопрос. - Что... что случилось? - спросила она, пытаясь выиграть время, и он нахмурился. - По-видимому, я так хорошо тебя напугал, что ты упала в обморок, - сказал он презрительно, протянул ей стакан и, когда она отказалась, пос- тавил его на каминную полку. - Или это тоже игра? Если так, то ты актри- са еще лучше, чем я думал. Сара неуверенно спустила ноги с дивана и села. В бессердечности он не уступает Диане, подумала она, решив, что они друг друга стоят. Но потом она вспомнила, каким убийственным блеском горели его глаза, когда он го- ворил о жене брата, и решила не поддаваться чувству мелкой мести. И все-таки это чудовищно, думала Сара, что Диана послала ее сюда, прекрас- но зная, как ей вредно волноваться. - Пожалуй, нам пора перекусить, - сказал Майкл Трегоуэр, и Сара обом- лела от изумления. - Перекусить? - Почему бы и нет? Миссис Пенуорти оставила нам в столовой кое-что поесть. Впереди ночь, нам не помешает подкрепиться. Сара беспомощно покачала головой, не в силах оторвать от него глаз. Сколько ему лет, думала она. Тридцать два? Тридцать три? Он женат? Или не рискнул, глядя на опыт брата? Как бы то ни было, он явно не мальчик, и его замечание про ночь впереди наполнило ее тревогой. Она должна как-то разрешить эту неприятную ситуацию, пока ничего не произошло, и, поднявшись нетвердо на ноги, Сара спросила: - А где моя сумка? - Твоя сумка? - Майкл Трегоуэр засунул руки в карманы узких молески- новых брюк, подчеркивавших его мощные бедра, и Сара с отвращением поду- мала, что, окажись на ее месте Диана, она бы не пришла в ужас от перс- пективы провести с ним ночь. - А зачем тебе сумка? Ты ведь никуда не едешь. Сара подняла голову. - Где моя сумка? - повторила она, и он, мрачно взглянув на ее реши- тельное лицо, быстро вышел из комнаты. Она хотела было бежать к входной двери, пока он ищет сумку, но, вспомнив, что ключи в сумке, поняла, что это бесполезно. Сара на дере- вянных ногах подошла к двери в холл и выглянула. Он уже выходил из библиотеки с ее сумкой в руках и с весьма равнодуш- ным видом рылся в ней. - Как... как вы смеете? - выдохнула она, когда он наконец сунул ей сумку, а он поморщился и сказал насмешливым тоном: - Я подумал, вдруг у тебя там пистолет, дорогая сестра. Сара приоткрыла рот от такой наглости. Он взглянул на нее, и на его лице вдруг промелькнуло странное выражение; как бы невольно он протянул руку и коснулся ее щеки. Она отшатнулась, но он не обиделся, а насмешли- во улыбнулся. - Я не предполагал, - протянул он, - что у Адама такой отменный вкус. Неудивительно, что он так переживал, когда ты его бросила. На его месте я, пожалуй, поступил бы точно так же. - Сомневаюсь. - Сара дрожала от негодования. Впервые в жизни она столкнулась с мужчиной, который так с ней обходился и так не уважал в ней женщину. Из-за ее слабого здоровья и чрезмерной заботы матери до по- явления Тони ее общение с противоположным полом было крайне ограниченно. Когда после смерти матери, год назад, она осталась совсем одна, случи- лось так, что Тони, не зная о ее болезни, стал встречаться с ней. Их от- ношения продолжались до тех пор, пока не вмешалась Диана. И сейчас реак- ция Сары на жест Майкла Трегоуэра была продиктована не только инстинк- том, но и чувством. Майкл Трегоуэр внимательно следил за ней. - А впрочем, действительно, - сухо согласился он. - Ни одна женщина не стоит такой жертвы. Даже ты, Диана. Стиснув зубы, Сара поискала в сумке и достала свои водительские пра- ва. - Пожалуйста, - сказала она, протягивая их ему. - Я Сара Форчун. Вот мои водительские права. Он спокойно взял права в пластиковой обложке и открыл их. - Сара Форчун, - прочитал он, слегка приподняв темные брови. - Вест-Кенсингтон, Долфин-Корт, квартира три. Хм-м, очень интересно. А кто эта Сара Форчун? Твоя секретарша? Или Уилмера? - Ланс Уилмер - двоюродный брат моего отца, - сердито бросила Сара. - Говорю вам, я Сара Форчун. Почему вы мне не верите? Майкл Трегоуэр нахмурился. - Неужели ты думаешь, что водительские права что-нибудь доказывают? Диана, дорогая, по-моему, случись с тобой что, было бы трудно объяснить, как ты здесь оказалась. Люди в твоем положении часто путешествуют инког- нито, не так ли? Поэтому ты и присвоила имя мисс Форчун, кто бы она ни была. Сара вздохнула. - Вы когда-нибудь видели Диану? Встречались с ней? Я ничуть на нее не похожа. - Стройная, блондинка, глаза зеленые, выглядит моложе своих лет... - пожал он плечами. - Все совпадает. Кроме того, - он грозно сжал губы, - у Адама в бумажнике была твоя фотография. Ты и есть Диана Трегоуэр. Я узнал бы это невинное личико где угодно! Сара покачала головой, мучительно думая, что сказать. - Но как же вы не понимаете? - нашлась наконец она. - Фотография у Ад... у вашего брата в бумажнике была сделана лет десять назад. Диана с тех пор изменилась. Она теперь старше. Где эта фотография? Покажите мне ее. - У меня ее нет, - холодно заявил он. - Адам не выпускал ее из рук. Когда он умер, ее похоронили вместе с ним. - Вот как. - Сара почувствовала, словно у нее под ногами провалился пол. Но ей в голову пришла новая мысль. - Звоните, - сказала она. - Поз- воните в Ловдон. У меня есть номер телефона Дианы. Поговорите с ней. Убедитесь сами, что она там, а не здесь. У нее сейчас как раз представ- ление. - Она нервно взглянула на часы на руке. - Звоните в театр. Наде- юсь, хоть это вас убедит. Он смотрел на нее из-под полуопущенных век. - Откуда я знаю, может, ты договорилась с кем-нибудь в театре и там ждут моего звонка? - Как я могла это сделать? - Сара была в отчаянии. - Откуда я могла знать, что так случится? Он помрачнел. - В моей записке, которую, как ты думала, написал Адам, было вполне ясно сказано: "Приезжай одна. Никому не говори, куда ты едешь". Сара сглотнула. - Ну... ну тогда, конечно, я не стала бы никому говорить... Он явно колебался; она прижала палец к пульсу. Никаких волнений! - вспомнилось вдруг ей. Господи Боже, да она за всю жизнь столько не вол- новалась, как за эти полчаса. Странно, но ее почему-то это не пугало. Никогда раньше она не ощущала, как играет адреналин в крови, и непонят- ное возбуждение словно опьяняло ее. - Ну ладно, - сказал он наконец, когда она уже перестала надеяться, что он согласится позвонить. - Какой номер в театре? Я поговорю с ее ме- неджером. Сара нацарапала номер на клочке бумаги и протянула ему. Надо было сделать вывод, что она не помнит на память, или хотя бы не так быстро писать номер, подумала она. Но теперь было уже поздно. Он шел через холл к зеленому телефонному аппарату, стоявшему на дубовом сундуке. Он не сразу соединился с оператором в Торлевене, но вот Сара услышала приятный звонок в кабинете менеджера. Казалось, телефон звонит бесконеч- но долго, но наконец там подняли трубку, и она с замиранием сердца сле- дила за Майклом Трегоуэром. - Ее нет? - спросил он через секунду и, повернувшись к Саре, мрачно взглянул на нее. - Что? Заболела? Очень жаль... Вы не знаете, когда она будет? Я... гм... я ее знакомый, вернее, знакомый знакомого. Нет. Изви- ните за беспокойство. Да, разумеется. До свидания. Он опустил трубку, и Сара почувствовала, что у нее пересохло в горле. Ей не надо было ничего говорить: она все поняла по его лицу. - В театре паника, - ровным голосом сообщил он. - В последний момент пришлось поставить замену, публика требует назад деньги. Неожиданная бо- лезнь, говорит твой агент. Они не знают, когда ты будешь в театре. Сара беспомощно покачала головой. - Диана... наверное, Диана все так подстроила, - сказала она, еще сомневаясь. - Наверное, она предполагала, что я попытаюсь связаться с ней... - Ну хватит. - По его тону было ясно, что он раздражен. - Тебе не ка- жется, что игра слишком затянулась? Как же я сразу не догадался, еще когда ты упала в обморок, что посторонний человек вряд ли бы так среаги- ровал. Признайся, Диана, ты испугалась! Испугалась за свою шкуру! Но, наверное, сейчас тебе страшнее вдвое, когда я знаю, что ты сожгла за со- бой мосты. Вдруг Сара почувствовала неимоверную усталость. Такие игры ей не по силам. Хорошенького понемножку. Она хотела возразить, что она не предло- жила бы звонить в театр, если бы знала, что Дианы там нет, но потом пе- редумала. Майкл Трегоуэр, разумеется, решит, что она просто тянет время: он не верит ни одному ее слову. - По-моему, нам пора перекусить, как ты думаешь? - сказал он холодно, и Сара, беспомощно пожав плечами, молча согласилась. Столовая была расположена в задней части дома; шторы здесь были под- няты, и комнату слабо освещал вечерний свет. На буфете горела лампа, стол был накрыт белой дамасской скатертью, на ней сияло столовое сереб- ро. На ужин была ароматная пицца, холодная мясная закуска, салат из зе- леных овощей и хрустящие булочки. А на десерт - клубничный пирог, и Сара подумала с сожалением, что сегодня вряд ли сможет воздать ему должное. Она могла думать только об одном - что Майкл Трегоуэр собирается делать с ней, то есть с Дианой, от этой мысли гудела голова, на щеках горел ли- хорадочный румянец. - Расслабься, - заметил он сухо, жестом приглашая ее сесть на один из обитых гобеленом стульев. - Для женщины твоего возраста и с твоим опытом ты слишком чувствительна. Или это опять игра? Кто знает? Сара опустилась на стул у противоположного конца стола и даже не пы- талась отвечать. Но ее молчание явно раздражало его, ничуть не меньше, чем ее неуверенные ответы; он тихо выругался, встал и пересел на другое место, рядом с ней. - Так куда уютнее, - заметил он с холодной усмешкой, и Сара невольно сжала руки на коленях. Наверное, ей надо сказать ему, что она не только не та, за кого он ее принимает, но еще и больной человек. У Сары была довольно редкая болезнь - порок клапанов сердца, - которая в обычных условиях не дает о себе знать, но при сильном возбуждении вызывает несрабатывание клапанов и, таким образом, может привести к смерти. С этой болезнью она жила почти всю свою жизнь, во всяком случае с тех пор, как себя помнит. В раннем детстве она перенесла ревматизм, что вызвало осложнение на сердце - су- жение клапанов и, следовательно, их неполноценное закрытие. Хороший уход и лекарства помогли облегчить последствия заболевания, но вылечить его полностью не удалось, и в стрессовых ситуациях ее сердце могло перестать работать совсем. Сара не любила говорить об этом. И вообще, она стесня- лась своей болезненной слабости, которую так ревностно охраняла ее мать. После ее смерти Сара на какое-то время забыла о болезни, но преда- тельство Тони и все, что за ним последовало, напомнили ей о ее уязвимос- ти. И вот теперь этот человек, Майкл Трегоуэр, мучил, пугал ее, угрожал ей Бог весть чем. И понятия не имел, что каждую минуту может с ней слу- читься... - Что же ты не ешь? - спросил он, накладывая себе изрядный кусок пиц- цы и салат. - Все очень вкусно - за это я могу поручиться. Я здесь вот уже неделю и не нахвалюсь миссис Пенуорти. Миссис Пенуорти! Сара взглянула на него с надеждой, и он поджал губы. - Ну уж нет! - сказал он с раздражением. - Только не говори, пожа- луйста, что тебя узнает экономка. Она присматривает за домом только с тех пор, как Адам уехал жить в Праядо-Лобо. Вряд ли ты с ней встреча- лась. Сара пожала плечами. - Неужели вы никогда не видели Диану? - пыталась возразить она. - Ведь она так знаменита! - Сожалею, но последние пятнадцать лет я жил в Южной Америке. - (На- верное, поэтому он такой смуглый.) - Как я уже говорил, я всегда был паршивой овцой в нашей семье. Старик Адам, то есть наш отец, никогда не хотел, чтобы я жил с ним. Я напоминал ему о грехах молодости. Сара вздохнула. - Ясно. - Она помолчала. - А почему Адам уехал жить в... куда вы ска- зали?.. - Прая-до-Лобо. Не делай вид, будто не знаешь. Ему там по наследству досталась вилла. - По наследству? От кого? Он прищурил глаза. - Ну ладно. Если ты так хочешь, я тебе подыграю. Разумеется, от дяди нашего отца Тио Жоржа. Разве ты не знала, что бабушка Адама была порту- галка? - Нет. - (Так вот чем объясняется смуглый цвет его лица.) - Я говорю вам, я знаю только то, что мне говорила Диана. - Ну кто же еще? - Он насмешливо передернул плечами. - Да, наша ба- бушка родом из Коимбры. Есть такой город в Португалии. - А вот про Коимбру я знаю, - парировала Сара язвительно. - Меня, представьте, кое-чему учили. - Приятно слышать. - Он усмехнулся. - Итак, Жорж де лос Сантос был брат нашей бабушки. А его жена Изабелла теперь старшая в семье. - Понятно, - кивнула Сара. - Дело в том, что я намного больше общался с родственниками с этой стороны, чем Адам. - Он задумчиво прищурил глаза и смотрел не мигая в сгущающуюся темноту. - Ты, наверное, знаешь, что в Бразилии говорят на португальском языке. Я там работаю в горнодобывающей корпорации "Лос Сантос". - Горнодобывающей? - вдруг заинтересовалась Сара. - Что именно добы- вающей? - Алмазы... промышленные алмазы, - добавил он спокойно. - Трегоуэры всегда занимались горным делом. Ты, наверное, знаешь об оловянных рудни- ках? - Знаю. - Знаешь. Когда мне исполнилось восемнадцать, меня отправили

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору