Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мэтер Энн. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
ар и открыл его. Он несколько мгновений изучающе рассматривал Тони, затем закурил. Тони отвернулась. Он просто хотел вывести ее из себя, но это ему не удастся! Она подняла с песка полотенце и сандалии и медленно пошла вдоль берега. Он окликнул ее, и Тони остановилась. - Сеньорита! Она вздохнула и повернулась в его сторону: - В чем дело? - Я устраиваю сегодня званый обед, придет несколько друзей. Естественно, вы с Полем будете там. Я предлагаю вам перемирие. Мне не хочется участвовать в словесной потасовке с вами в присутствии моих друзей. Тони удивленно посмотрела на него, поджав губы. Затем, не сказав ни слова, она пошла по берегу. Это невыносимый человек, совершенно невыносимый! После ленча Поль повез Тони в Эстраду, маленький городок, где был небольшой рынок, на котором можно было купить все, от рыбы до резного сундука. Внимание Тони привлекли рулоны материи. Она остановилась полюбоваться мягким бархатом, шелками и шифонами, и подумала, кто же покупал такие роскошные вещи в этом маленьком городке. Она купила два отреза материи себе на платье: черный бархат и абрикосового цвета шифон. Когда она купила еще нитки и молнии к платьям, то почувствовала, что не зря потратила время. Затем Поль повел ее в порт, где продавали рыбу с лодок. Женщины несли рыбу в плоских корзинах на голове, и Тони поморщилась при мысли о том, как пахнут их волосы. Женщины стояли и разговаривали, с интересом разглядывая их с Полем. В ушах у них были большие золотые серьги, их платья были яркими, и Тони подумала, что выглядят они очень живописно. Она немного, пожалела, что не взяла с собой фотоаппарат, чтобы заснять их и позже любоваться снимками в своей уютной лондонской квартирке. Пришло время возвращаться в замок, и Тони с неудовольствием подумала об ожидающем ее званом обеде. Ей не хотелось присутствовать на нем, и она подумала, не отказаться ли, сославшись на головную боль. Несмотря на то, что у нее действительно разболелась голова, Тони не хотела показать, что она испугалась, поэтому, приняв две таблетки аспирина, она пошла в ванную. Придя из ванной, она стала изучать свой гардероб с некоторым сомнением. Большинство ее вещей были слишком повседневными: она ведь не планировала посещать званые обеды, даваемые португальским графом и его семьей. Однако она подумала, что красное вышитое платье с круглым воротником, расшитым крохотными блестками, должно прекрасно подойти для этого случая. Платье было с короткой расклешенной юбкой и облегающим лифом. Волосы она в этот раз оставила распущенными и, положив немного теней для глаз и бледную помаду для губ, пошла вниз. Тони сошла с лестницы, не встретив никого, но когда подошла к небольшому холлу, услышала шум голосов. С минуту она стояла, прислушиваясь, немного напуганная той ролью, которую ей предстояло играть. Затем, распрямив плечи, она толкнула дверь и вошла в комнату. С первого взгляда ей показалось, что комната полна народу, но когда она немного освоилась, то увидела, что кроме графа с графиней, Поля и Франчески там было только четверо неизвестных ей людей. А пятым был мальчик примерно того же возраста, что и Франческа, довольно худой и бледный. То, что она заметила в следующую минуту, очень обеспокоило ее. Все женщины были в черном или черным с белым. Ее красное платье с короткой юбкой было похоже на цветную страницу среди обычного газетного номера, и она почувствовала, что заливается краской. Почувствовав ее замешательство, старая графиня подошла к ней и сердечно улыбнулась. - О, Джанет, дорогое дитя! А мы уже начали думать, куда вы исчезли? Тони пожала плечами, ее светлые волосы блестели как шелк. - Извините, графиня. Я слишком долго одевалась. Надеюсь, я не заставила всех вас ждать. - Всего одну минуту, - деликатно ответила графиня. - Пойдемте, я хочу представить вас гостям. Тони взглянула на Поля, но тот только удовлетворенно кивнул головой. Она окинула взором безукоризненно одетого графа, успев заметить, что он не один. Маленькая изящная женщина стояла с ним рядом, ее маленькие ручки покоились на графском смокинге. Она смотрела на него, как бы совершенно не замечая других присутствующих, а граф наклонил к ней голову, слушая, что она ему говорит. Тони встретилась с ним взглядом и сразу же отвернулась. Графиня представила ее сеньору Динарре. Это был пожилой человек, который мог быть скорее другом графини. Там была также и молодая пара, которую представили как сеньора и сеньору Примейро. Сеньора Примейро держалась очень дружелюбно, и после того, как слуга принес Тони рюмку, Изабель Примейро спросила: - Как вам нравится ваше пребывание в Португалии? Тони улыбнулась: - Очень нравится, спасибо, сеньора. Это очень красивая страна! Вы живете поблизости? - Да, в нескольких милях к северу. Вы должны заставить Поля навестить нас. Мы выращиваем цветы, это очень интересно. - Спасибо, - вежливо ответила Тони, отпив еще глоток мартини. - Боюсь, что мы с Полем не пробудем здесь долго. - Что? - Поль подошел к ним. - Дорогая, конечно, мы здесь еще побудем. Не можем же мы убегать, не успев приехать. Тони сжала губы. - Ты забываешь о моей работе, дорогой, - сказала она предостерегающе холодным тоном. Старая графиня улыбнулась лукаво. - Но ваша работа важна для вас только до тех пор, пока вы не выйдете замуж, а я уверена, что Поль собирается изменить ваш статус в ближайшем будущем, не так ли, Поль? Поль улыбнулся с довольным видом, который так возмущал Тони. - Естественно, бабушка, я не могу дождаться, когда Джанет станет моей женой. - Он взял ее за руку с видом собственника. - Джанет красивая девушка, как, я уверен, ты уже заметила. Тони хотела вырвать руку. Никогда она не чувствовала себя такой сердитой и беспомощной. Он ведь не может не понимать, что ставит ее в неловкое положение, но в его голосе были искренние нотки, которые не остались незамеченными Тони. Еще один человек подошел к ним в сопровождении маленькой темноволосой женщины, элегантно одетой в черное шелковое платье, облегающее ее изящную фигурку. Никогда Тони не была так рада увидеть графа, как в эту минуту, хотя она прекрасно понимала, почему он подошел. Старая графиня смутилась. - Моя дорогая Лаура, - воскликнула она, - вы, должно быть, считаете меня ужасно невежливой! Ведь я не познакомила вас с нашей гостьей. Джанет, дорогая, это сеньора Пассаментес, наш большой друг. Тони с радостью высвободилась из цепких рук Поля, подошла к Лауре и пожала протянутую ей руку. В это время она взглянула прямо в лицо сеньоре Пассаментес и почувствовала, что где-то ее встречала. Лаура тоже посмотрела на нее как-то странно, но через мгновение Тони перестала об этом думать. - Как поживаете? - сказала Лаура вежливо. Тони постаралась сделать над собой усилие и быть дружелюбной: - Прекрасно, благодарю вас. А этот мальчик ваш сын? Глаза Лауры сверкнули. - Да, это Эстебан, сеньорита. - Затем она опять повернулась к Раулю делла Мария Эстрада, как будто ей прискучила эта беседа. Тони почувствовала, что обратила на себя внимание остальных. Она взглянула на графа словно по принуждению и, увидев, что он с насмешкой наблюдает за нею, почувствовала гнев. Очевидно, он постарается рассказать Лауре Пассаментес о своем отношении к невесте племянника. Когда разговор стал опять общим, Поль подошел к ней. - Тебе, я вижу, нелегко, - сказал он со смехом. - Я бы на твоем месте не пытался поддеть сеньору Лауру. Догадываюсь, что меня она тоже не любит. Тони пожала плечами и холодно посмотрела на Поля. - Ты и сам ведешь себя довольно свободно, не так ли? Как ты осмелился вести эти разговорчики о нашей свадьбе? - Ш-шш! - Поль осторожно огляделся вокруг. - Ты прекрасно понимаешь, что мне приходится вести себя таким образом. Тони скептически взглянула на него. - Я начинаю думать, что ты действительно собираешься так меня скомпрометировать, что у меня уже не будет пути к отступлению. - Ну, знаешь. То.., то есть Джанет! - Он покраснел. - Давай отложим этот разговор до тех пор, пока не будем одни! Тони допила свою рюмку, и ей налили еще. Она решительно выпила мартини одним глотком, чтобы хотя бы временно избавиться от чувства неловкости. - Успокойся, - воскликнул Поль сердитым тоном, когда его дядя остановился рядом с ними. Граф внимательно рассматривал Тони некоторое время. - Итак, сеньорита, - тихо проговорил он, - вы не пьете. Тони взглянула на него, широко раскрыв глаза, потом сказала: - Дай мне сигарету, Поль. Поль вынул сигареты, жесты его были резкими, но Тони не обратила внимания на его неудовольствие. Тут, к ее облегчению, появился слуга и объявил, что обед подан. За длинным столом Тони оказалась между Полем и Эстебаном Пассаментес. Мальчик был более дружелюбным, чем его мамаша, и Тони разговаривала с ним свободнее. Он хорошо говорил по-английски. Тони не обращала внимания на Франческу, которая смотрела на нее гневным взором с другой стороны стола. Поль казался мрачным и отрешенным, очевидно, в этот раз ей удалось вызвать его гнев. Когда обед закончился, все перешли в гостиную, и Лауру Пассаментес уговорили спеть. Эстебана послали за гитарой, и через минуту он вернулся, неся гитару в футляре. Когда Лаура запела, вся неприязнь Тони испарилась: Лаура чистым высоким голосом прекрасно исполнила несколько народных песен. Музыка была веселой и красочной, и аудитория шумно реагировала на пение. Изабель задумчиво посмотрела на Тони: - Что вы думаете о нашей культуре, сеньорита Вест? Как вам нравится такая манера исполнения? Тони улыбнулась: - Очень нравится. Я думаю, музыка как бы обобщает все основные черты характера народа. - Да, я согласен с вами, - сказал Жорж Примейро. - Таковы наши люди, веселые и одновременно печальные. У нас много такого, что нужно изменить. - А, так вы придерживаетесь радикальных взглядов, - смеясь воскликнула Тони. - Я думала, что не встречу такого отношения среди аристократии. - Но почему? - воскликнула Изабель. - Мы вовсе не слепы к несчастьям, которые мы видим повсюду. Но реформы невероятно трудны. - Да, - кивнула Тони. - И все же у вас поразительные контрасты между бедными и богатыми! - Как знать, кто счастливее? - сказал граф, который подошел к ним и стоял сейчас возле Тони, держа в руке рюмку. - Вы принадлежите к той категории людей, которые не видят, что в жизни все относительно. Тони покраснела. - Это как раз те аргументы, которые используют такие.., такие, как вы, - ответила она, опуская голову. - Дж... - Джанет! - воскликнул Поль. - Успокойся, Поль! - глаза графа сузились. - Твоя.., невеста меня очень интересует. Продолжайте, пожалуйста, объясните, что вы имеете в виду? Тони прожала плечами, видя, что оказалась в центре внимания всех присутствующих. Она заметила, что и Франческа наблюдала за ней с насмешливой дерзостью. - Что я имею в виду? - продолжала Тони холодно, глядя на графа с вызовом. - Я сказала все, что хотела. Но еще я бы хотела узнать, как вы можете так бездумно утверждать, что все на свете относительно? У вас есть какие-либо доказательства? Граф сделал движение, и Тони показалось, что он похож на зверя из джунглей: такой же ловкий, молчаливый и угрожающий. - Сеньорита, - сказал он тихо, - мне не нужно доказывать вам мою правоту. Но разве вы можете отрицать, что в течение жизни у человека меняются потребности? Вот вам, например, уже вряд ли понравятся сейчас леденцы, посещение зоопарка, новый плюшевый медвежонок. Ваши удовольствия теперь, скажем, более утонченны. Вам теперь доставляет удовольствие выкурить хорошую сигарету, почувствовать прикосновение губ любимого человека, его ласку... - Граф говорил умышленно мягко и чарующе, и Тони вздрогнула. - Но можете ли вы искренне сказать, что эти более утонченные удовольствия доставляют вам больше радости, чем те более простые вещи в вашем детстве? Тони отрицательно покачала головой. - Продолжайте, граф. Граф улыбнулся. - Вот я и говорю, что в жизни все относительно. Миллионер получает удовольствие от своих денег, яхт, личного самолета. Бедный получает удовольствие от более простых вещей. - Бедность нельзя отбросить с такой легкостью, - возразила Тони, не обращая внимания на предостерегающие жесты Поля. - А я и не отбрасываю, сеньорита. - Сейчас граф говорил уже холодным тоном. - В моем поместье нет бедности. Тем не менее, в жизни всегда должен быть хозяин и слуга. Если не будет ни того, ни другого, мы мало чего добьемся. Разница между ними может быть большей или меньшей, но принцип разделения работает везде. - Это что-то вроде диктатуры! - А что вы предпочли бы: беспомощность человека, который пытается делать то, что не умеет? Или опыт знающего человека? - Я полагаю, это случай, когда из двух зол выбирают меньшее. - Тони с удовольствием увидела, что глаза графа потемнели от гнева. - Сеньорита, - начал он, но к нему подошла Лаура Пассаментес и властно взяла его под руку. - Рауль, дорогой, - тихо проговорила она, - я думаю, ваша точка зрения вполне ясна, - она презрительно взглянула на Тони. - Если сеньорита не признает ее, то она осталась в одиночестве. Может, потанцуем? Выражение лица графа изменилось, и Тони заметила, что шрам, который так явно проступал с минуту тому назад, стал менее заметен сейчас, когда граф стал успокаиваться. Он мягко взглянул на Лауру, и Тони опустила голову, чтобы не видеть их. В этом взгляде было что-то интимное, и Тони не понимала, почему он вызвал в ней отвращение. Позже вечером, когда Поль танцевал с Изабель. Тони стала размышлять, откуда на лице графа шрам. Вполне очевидно, он мог сделать пластическую операцию и совершенно от него избавиться, но он почему-то не сделал этого, и его лицо как-то странно беспокоило ее. Она чувствовала, что граф смотрит на нее, и быстро отвела взгляд. Выйдя из гостиной, она прошла по коридору, который, как она увидела, вел в большой банкетный зал. Сейчас там было пусто, и она с удовольствием прошла по залу, осматривая все вокруг. Герб над камином был такой же, какой она видела на дверце его машины, и сочетание на нем серебра с пурпуром было великолепным. С минуту она изучала его, а затем повернулась и стала рассматривать огромный дубовый стол и такие же огромные стулья. Шкуры на полу, некоторые с головами животных, также придавали всему какой-то средневековый вид. Она подумала о тех ночах, когда здесь пировали и веселились... А теперь зал застыл в своем гордом великолепии. Она представила себе этот огромный стол, на котором теснились блюда с мясом и фруктами, и стояли серебряные чарки с красным вином... Она так погрузилась в свои мысли, что не заметила, как дверь открылась и чей-то голос произнес: - В чем дело, сеньорита? Неужели небольшое расхождение во взглядах сделало наше общество неприятным для вас? Тони резко повернулась. Светлые волосы красиво обрамляли ее слегка загоревшее лицо. - Вы, надеюсь, не следили за мной? - сказала она, стараясь говорить с холодностью, которой не ощущала. Он не ответил. Тони прижала руку к горлу и отвернулась, умышленно делая вид, что внимательно рассматривает гобелен, где была изображена охотничья сцена. Он подошел к ней, наблюдая смену выражений на ее лице. - Вам нравится мой замок, сеньорита? - спросил он мягко. - Конечно. Разве он может не нравиться? - спросила Тони резко. - Но он не всем нравится. Вот, например, Поль: у него нет времени любоваться прекрасными вещами. Ему вещи нужно брать, использовать или уничтожать. Но никак не ценить. Тони взглянула на графа с любопытством. - Вы невысокого мнения о Поле, не так ли? - Она нахмурилась. - Но почему? Граф пожал плечами. - Не мне лишать вас ваших иллюзий. Тони на мгновение сжала губы. - Вам это и не удалось бы, - сказала она резко. - Что такого он сделал? Господи, ему только тридцать лет, он еще молод. Граф слегка прищурил глаза. - Сеньорита, вы, очевидно, совершенно не имеете представления о чем говорите, и я вам советую держать ваше мнение при себе. У меня есть причины не любить моего племянника, которые я не хочу обсуждать. Тони раздраженно вздохнула. - Ваша сестра, должно быть, много старше вас? - спросила она испытующе. - Мать Поля ровно на 10 лет старше меня, - ответил он спокойно, - хотя почему это должно вас интересовать? Тони задумалась. Значит, графу сорок лет. Внешне он выглядел моложе, но внутренне он был, очевидно, человеком, испытавшим крутые повороты. Она задумалась, не связана ли его нелюбовь к племяннику с матерью Поля? Может быть, он, как и его отец, не хотел впускать в семью человека другой национальности. Но ведь сам он женился на француженке, как сказал ей Поль. Тогда как все это понимать? Она подумала о беззаветной преданности Франчески своему отцу, и впервые какое-то сочувствие к девочке закралось ей в сердце. Ее отец был, конечно, не такой человек, который живет как монах, и она очень боится, что он женится на ком-нибудь совсем не подходящем. Тони вздохнула. Ведь это ее не касается, почему она об этом думает? Она медленно пошла к двери. - Вы уходите, сеньорита? - сказал он с издевкой. - Вам неприятно мое присутствие? Или оно выводит вас из равновесия? Тони резко повернулась. - Вы меня вовсе не выводите из равновесия, сеньор! - воскликнула она раздраженно. - Нет? - Нет. Только в том плане, что я не могу понять ваше предубежденное отношение к людям. Граф взглянул на нее с гневом, и она с ужасом и волнением почувствовала, что знает слишком мало о человеке, способном на такой взрыв чувств. Граф шагнул в ее сторону, она вдруг действительно испугалась и, не ожидая ответа на свой вопрос, выскочила из комнаты и побежала по коридору, ведущему в гостиную. В спешке она не заметила девочку, идущую ей навстречу, и чуть не столкнулась с Франческой. Та посмотрела на Тони изумленно, но Тони была не в состоянии думать, какое впечатление она производит. У нее было странное чувство, похожее на клаустрофобию, ей нужно было глотнуть свежего воздуха. - Сеньорита, что-то случилось? Тони взглянула на нее, покачала головой и прикусила губу: - Нет. Нет, конечно. Ничего не случилось. Извините меня. Франческа смотрела ей вслед, и ее лицо было похоже на холодную злую маску. На следующий день Поль сказал Тони, что граф снова уехал в Лиссабон. Тони испытала облегчение, хотя присутствие графа необъяснимым образом волновало ее. - Когда мы уезжаем, Поль? - напрямую спросила она. - Мы здесь уже четыре дня. А ты ведь обещал, что это будет недолгий визит. Поль поерзал на месте. Они сидели на пляже неподалеку от замка, и теплые лучи солнца ласкали их плечи. Он открыл портсигар и, вынув две сигареты, предложил одну Тони. - А куда спешить? - парировал он. - Ты говорила, что тебе не нужно на работу, так как ее у тебя нет. Я думал, ты бы не отказалась от удовольствия ничего не делать и только есть, спать и греться на солнце. Тони нагнулась, чтобы зажечь сигарету, и затем, откинувшись, задумчиво выдохнула струйку дыма. - Не пытайся понять меня, Поль. Я - не ты. И в этом всегда была твоя беда. Ты всегда думал, что знаешь, как будет лучше и мне, и тебе. - Но ведь тебе здесь нравится. Тони п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору