Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мэтер Энн. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
м проводить некоторое время там, когда у тебя каникулы. Глаза Джейка загорелись. - Правда? Куинн кивнул. - Правда. Джейк снова нахмурился и повернулся к матери. - Значит, мне все равно ехать в школу? - Конечно. - Но вы останетесь здесь? Не уедете снова, пока я буду в школе? - Я обещаю. Джулия вздохнула, но ничего не успела добавить, как вступил Куинн: - Я присмотрю за ней, - заверил он мальчика. - А следующий уикенд мы проведем вместе. Ты покажешь мне, как плавать на ялике под парусом, а потом попинаем мяч, если получится. - Сыграем в футбол? - обрадовался Джейк, и Куинн улыбнулся. - Я не Марадона, но думаю, смогу обыграть тебя. - Вот здорово! - воскликнул Джейк, поворачиваясь к матери. - Я рада, - с подчеркнутым восторгом произнесла Джулия. - Но не рассчитывайте, что присоединюсь к вам. - Ты можешь стоять на воротах, - объявил Куинн, заслужив восхищенный возглас своего сына. - Это пойдет тебе на пользу. Сама знаешь, упражнения. - Тебе кажется, что я толстая? - негодующе фыркнула Джулия, и Куинн с озорством посмотрел на нее. - Неужели только кажется? - спросил он, и, Джулия с замиранием сердца поняла, что отныне они с Куинном одно целое. - Не хитри. - В этот момент Джулия впервые пожалела, что сын рядом с ними. Ей страстно захотелось ощутить на себе руки Куинна. Но нельзя торопиться. Джейк должен получше узнать его, прежде чем они объявят мальчику, кто его отец, а пока они еще мало знакомы друг с другом. - Я больше не буду, - пообещал Куинн, и глаза его говорили то, что скрывали губы. - Для меня ты хороша и такая. - И для меня! - воскликнул Джейк, поворачиваясь к матери. - Можно после чая я покажу Куинну ялик? - Ну как? Джейк ушел спать. Они сидели на веранде, расположившись на одном из удобных диванов. Задавая вопрос, Куинн покусывал ее голое плечо. - Все прекрасно, - тихо сказала Джулия. - Сам видишь, ты ему нравишься. - Так и должно быть, - небрежно произнес Куинн, но по его тону Джулия поняла, что он тоже беспокоился. - А как тебе? - рискнула спросить Джулия. - Он тебе понравился? - Что за вопрос! - вскинулся Куинн. - Конечно, понравился. Он же наш, не так ли? Твой и мой. Я просто хочу... - Я знаю. - Джулия уткнулась лицом в его шею и провела рукой по щеке. - Может быть, мы сможем завести еще ребенка. - Я бы сказал, непременно заведем, - с чувством заверил он ее. - Тем более что я собираюсь заниматься с тобой любовью при всяком удобном случае. И без всяких защитных мер. Намеренный ход с моей стороны, должен сказать. Джулия прыснула. - Зачем? - Потому что я хочу застраховаться. Потому что это... единственный способ оставаться вместе. - Это не способ, - твердо произнесла Джулия. - Ты думаешь, я собираюсь снова прогнать тебя? Куинн поцеловал ее. Его язык играл с ее языком, пока не углубился в рот. - Еще потому, что я люблю ощущать свою плоть в твоей. Я рассказывал, что при этом чувствую? - Расскажи снова, - попросила Джулия, когда он позволил ей перевести дыхание. Она уселась ему на колени. - Куинн, ты уверен, что я не раздавлю тебя? - Даже если раздавишь, мне понравится, - уверил он ее, подвинувшись так, чтобы она чувствовала его восставшую плоть. - Итак, расскажи, что тебе сказала моя мать. Она не переменила свое мнение? - Нет. - Джулия была поражена, насколько сговорчивы оказались и Изабель, и Ян. - Она по-прежнему хочет, чтобы мы поженились в Кортланде. Но я знаю, как она мечтает увидеть Джейка, так что можно пригласить ее сюда. Куинн задумался. - А что, это мысль, - наконец согласился он и расплылся в улыбке. - Но как бы не было проблем с запиранием двери в твою спальню. Джулия засмеялась. - Будто они когда-либо были. Куинн промолчал, но Джулия поняла, что он вспомнил то ужасное Рождество, которое она провела в Кортланде, когда пыталась порвать их отношения. - Ты отдаешь себе отчет, что в этом случае... я имею в виду, если пригласим их сюда, наши отношения могут стать достоянием публики? - Ну и что? - Джулия подняла голову. - Тебя это беспокоит? Куинн укоризненно посмотрел на нее. - Ты же знаешь, меня это никогда не беспокоило. Джулия спрятала лицо у него на груди. - Я знаю. Прости. - Итак, что ты об этом думаешь? - Думаю, все чудесно, - призналась она. - Появись здесь хоть сам Гектор Пикард и заяви, что расскажет всем, кто отец Джейка, я скажу: пожалуйста. Куинн снова поцеловал ее. - Ты уверена? - Конечно, уверена. Все равно, когда мы поженимся, правду нельзя будет скрыть. Достаточно лишь взглянуть на Джейка, чтобы заметить сходство. - Я не заметил, - напомнил Куинн. - Правда, у меня кружилась голова от его матери. - А сейчас? - Я, должно быть, настолько от тебя ослеп, что ничего больше не вижу, - признался он и помолчал. - Как ты думаешь, он простит нас? - Дети легко прощают, - мягко заверила его Джулия. - Кроме того, ему будет интересно узнать, что собирается дать ему новая семья. - Как я понимаю, мне придется в конце концов осесть в Кортланде, - расстроенно произнес Куинн. - Что поделаешь, бывает и худшая судьба. - Неважно, где мы будем жить, - заверила его Джулия. - Честно говоря, стать хозяйкой поместья меня совсем не тянет. Стать женой Куинна Мариотта - да. Куинн зарылся лицом в ее волосы. - Для меня тоже стать отцом намного важней. Но я хочу, чтобы Джейк знал, откуда он родом. Пускай побудет денек-другой в Кортланде. Осмотрится. Сам я не возьму на себя смелость лишать его прав, полученных от рождения. - Мы предоставим ему право выбора, - с удовольствием согласилась Джулия. - И если ты взвалишь свои обязанности наследника на Мэтью, я возражать не буду. - Что за послушная жена, - с улыбкой поддразнил ее Куинн. - А сейчас не согласишься ли еще на одно дело? - Почему я должна давать согласие? - со смехом заупрямилась Джулия. - Думаю, ты обязан схватить меня на руки и перенести через порог! Это ведь первая ночь из оставшихся в нашей жизни... Энн МЭТЕР ДВОЕ ВО ДВОРЕ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Анонс Этот занимательный роман о том, как юной английской гувернантке выпадает нелегкое счастье очаровать "прекрасного принца"... Впрочем, принцы сейчас разъезжают не на горячих скакунах, а на лимузинах, но живут по-прежнему во дворцах. Очаровательной Тони придется основательно побороться за его сердце, прежде чем все придворные поверят в то, что она действительно достойна стать принцессой. Глава 1 Тони Морли пила ледяной лимонный сок маленькими глотками. Она чувствовала себя подавленной и возмущенной, все еще не желая позвонить в аэропорт, чтобы заказать обратный билет в Лондон. Казалось невероятным, что еще вчера в это время она была счастливой, беззаботной девушкой, которая так радовалась, что ей удалось найти работу по душе! Не обращая внимания на довольно недвусмысленные взгляды, которые бросал на нее молодой португалец, сидевший за соседним столиком, она порылась в сумке и, найдя сигарету, закурила. Вдруг ей показалось, что внутри у нее все сжалось. Тони отложила сигарету и распрямила плечи. В конце концов, чего ей беспокоиться? Почему она должна испытывать стыд и быть несчастной, когда в том, что произошло, ее вины не было? Она сделала еще глоток. По правде говоря, Педро и Джулия не были такими уж хорошими детьми, они были избалованы вниманием, но в них было все же какое-то очарование, и Тони опять почувствовала, как ее охватывает отчаяние, потому что она не сможет больше заботиться о них. Не нужно было думать обо всем этом, она ничего не могла здесь изменить. Единственно, о чем можно сожалеть, это о том, что самое позднее завтра она вернется в Англию и станет подыскивать себе новую работу. Тони вздохнула. Она ведь собиралась оставаться в Португалии по крайней мере еще полгода, прежде чем вернуться домой в Англию. Там столь многое напоминало ей о маленьком домике в пригороде Лондона и о тепле и благополучии ее прежде счастливого дома! Того дома, которого больше не было. Ее родители погибли три месяца назад в автомобильной катастрофе. А работа няни и гувернантки двух детей де Каль показалась ей идеальным выходом из положения, в котором она оказалась после гибели родителей. Тони собиралась жить в Лиссабоне, учить детей и оставить в прошлом все, что с ней случилось. Мигель де Каль, отец детей, был бизнесменом, он часто бывал в отъезде, а Тони должна еще быть и компаньонкой его жены Эстель. Дети будут учить английский и позже пойдут в английскую школу, а так как сеньора де Каль ждала еще ребенка, казалось, что на несколько ближайших лет работа у нее будет. К тому времени Тони пробыла в Лиссабоне немногим больше трех недель и устроилась здесь очень хорошо. Ей нравилась Эстель де Каль, они с ней говорили обо всем на свете. А Мигель де Каль почти все время отсутствовал. Он побывал по делам в Испании и Франции и вернулся домой только три дня тому назад. И вот тогда-то все и началось. Тони погасила сигарету и вздрогнула, несмотря на то, что день был жаркий. Она не привыкла к каким-либо сценам, а сцена, которую ей устроила Эстель де Каль, была ей совершенно непонятна. Это был взрыв латинского темперамента, о котором Тони до тех пор и не подозревала, и он привел ее в полное замешательство. И все из-за такого пустяка! Она допила лимонный сок и встала. Бесполезно сидеть и оплакивать свою судьбу. Ей придется вернуться в Лондон. Небольшой суммы денег, которая у нее оставалась, ей хватит на билет, чтобы вернуться в Англию, а потом она постарается подыскать себе другое место. К сожалению, хозяева не заплатили ей месячное жалование, и она очень сомневалась, что заплатят. Она вышла из кафе на залитую солнцем улицу, надела солнечные очки и отбросила назад копну светлых волос. Затем, размахивая сумочкой, пошла вперед в сторону авеню святой Марии. Еще утром она нашла себе комнатку в маленькой гостинице. Сзади послышались шаги. Тони обернулась и увидела молодого португальца, который шел за ней. Сжав губы, она пошла быстрее, он тоже прибавил шагу, сразу же догнал ее и заговорил, глядя на Тони сверкающими глазами. - Что-нибудь случилось, синьорита? - с улыбкой сказал он, как давней знакомой. Тони подумала, что, может быть, будет правильней вообще не обращать на него внимания. Ее знание португальского было невелико, а он очень плохо говорил по-английски. У Тони было мало опыта, она редко встречалась с молодыми людьми, и ей казалось, что если она вообще ему сейчас не ответит, он подумает, что с ее стороны это просто кокетство. Поэтому, покачав головой, холодно ответила: - Нет. Но молодой человек продолжал идти радом, внимательно рассматривая ее. Тони озиралась по сторонам, надеясь поймать такси. У нее было очень мало денег, но если она возьмет такси, это будет самый легкий путь избавиться от молодого португальца, не устраивая сцен и не привлекая к себе внимания. До гостиницы было еще довольно далеко, да и не хотелось, чтобы он узнал, где она живет. - Что-нибудь случилось? - опять спросил он и дотронулся до ее руки. Тони перешла на край тротуара, он заговорил с ней сейчас по-португальски, она не могла ответить ему на этом же языке, а если ответит ему резко по-английски, он либо не поймет, либо сделает вид, что не понял. Она вздохнула. Что в ней было такого, что привлекало внимание? То Мигель де Каль, а сейчас этот молодой человек, почти мальчик. Молодой человек опять подошел ближе, почти заставив ее сойти на мостовую. Она растерялась, беспомощно глядя вокруг, и вдруг заметила такси, идущее в нужную сторону. Занятая только тем, как бы убежать, она даже не подумала, что на дороге могут быть и другие машины, и бросилась прямо под колеса огромного серого лимузина. Водитель резко затормозил, пытаясь свернуть и не наехать на нее. Тони почувствовала, что он задел ее крылом и отбросил на тротуар. На несколько мгновений она потеряла сознание. Придя в себя, она увидела, что ее окружает небольшая толпа людей, возбужденно говорящих на иностранном языке. Она попыталась подняться. Водитель вышел из машины и резко хлопнул дверью. Он большими шагами подошел к группе окружавших ее людей и, высокомерно глядя на пострадавшую, помог ей встать. Тони бросились в глаза его очень темные волосы и загоревшее лицо; левую щеку пересекал большой темный шрам, придававший ему какой-то сатанинский вид, усугублявшийся гневом, с которым он смотрел на нее. - Deus! - резко заговорил он, гладя на нее гневно. - Esta maluco? Тони провела рукой по лицу, стараясь окончательно прийти в себя. - Я.., я англичанка, сеньор, - с трудом произнесла она. - Я сожалею о том, что произошло. - Вы действительно сожалеете? - Он гневно посмотрел вокруг, и толпа под его взглядом стала расходиться. - Синьорита, это у вас такая привычка - бросаться под колеса? Тони вздрогнула, осознав, что чуть было не произошло. - Я.., я сказала, что сожалею, сеньор, - продолжала она. - Я вовсе не собиралась покончить с собой. Он снял руки с ее плеч и выпрямился. - Очень может быть, сеньорита, тем не менее вам это почти удалось. В будущем советую вам быть осторожней, когда переходите улицу в нашей стране! Он говорил почти без акцента, глубоким и красивым голосом, но Тони не воспринимала этого. Он ей казался воплощением всего, что она увидела у португальских мужчин: самомнения, властности и всезнайства. Она слегка отступила, недоумевая, куда делся молодой португалец, и тем не менее испытывая от этого чувство облегчения. - Если.., если вы извините меня, - начала она, но он, вдруг вспомнив, что ему следует делать, к ее изумлению произнес: - Знаете что, сеньорита, так как вы, я полагаю, здесь у нас недавно, я постараюсь, чтобы вы добрались до гостиницы без происшествий. - Нет, нет, - покачала головой Тони, отступая назад. - Большое спасибо, конечно, но не нужно! - Но я настаиваю, - сказал он решительным тоном. Несколько человек, стоявших поблизости, с веселым любопытством наблюдали за их поединком. - Я тоже настаиваю, - воскликнула Тони. - Господи, неужели все португальцы не могут понять, когда им говоришь "нет"! Он пожал плечами, и она вдруг неожиданно подумала, что это самый привлекательный мужчина, которого она когда-либо встречала. Он не был красив в общепринятом смысле слова, но был высокого роста, худощав и двигался с грациозной легкостью. Ему мешал только шрам, но, с другой стороны, он придавал ему какой-то интерес. Воспоминание о мягких руках несколько полноватого Мигеля де Каля вызвало у Тони чувство отвращения, когда она невольно сопоставила его с этим человеком, который смотрел на нее с немного презрительным видом. - Хорошо, сеньора. Я вас оставлю в покое, если вы этого хотите! Тони покраснела, почувствовав себя неловко, но заметив в толпе молодого португальца, сразу же передумала. - Сеньор, - начала она. - Я думаю, что могла бы воспользоваться вашим предложением. Мужчина посмотрел на нее с минуту и затем пожал широкими плечами: - Как хотите. Тони кивнула головой и последовала за ним к его роскошному лимузину. Она краем глаза заметила, что молодой португалец провожает ее взглядом, и села в машину со вздохом облегчения. По крайней мере, с владельцем лимузина она чувствовала себя в безопасности, хотя не могла этого объяснить. По-своему он был значительно более опасен. Садясь в машину, она увидела на дверце герб: на серебряном щите ярко-красная надпись, но что там было написано, она не успела разобрать. Тони было интересно узнать, что означал этот герб и кем был хозяин машины, но не сумев найти ответ, откинулась на сиденье, чувствуя себя усталой и измученной. Ей хотелось плакать. Человек со шрамом обошел машину и сел рядом с ней. На мгновение их взгляды встретились. Потом он завел мотор, Тони почувствовала, что ей стало жарко, и она стала вертеть в руках сумочку. Уже давно ни один мужчина не приводил ее в такое смущение, а ведь он лишь посмотрел на нее своими не правдоподобно черными глазами. Она заметила, что его ресницы были длинными, густыми и темными, как и волосы - длинные, доходящие до воротничка белоснежной рубашки. На нем был темный безукоризненный костюм, машина также безукоризненна, то был роскошный европейский спортивный автомобиль, а спидометр показывал фантастическую скорость. Он еще раз взглянул на нее, и Тони опять покраснела, поняв, что он заметил, как она его разглядывала. - А ваша гостиница, синьорита, - мягко произнес он, - Где она расположена? Тони вздохнула, поперхнулась и, откашлявшись, произнесла: - Э.., на улице святого Энрике, это совсем маленькая гостиница. - А! - Он кивнул и направил машину в сторону улицы с интенсивным движением. Руки, лежавшие на руле, казались крепкими и умелыми. В сознании Тони промелькнула мысль, что и с женщиной он вел бы себя так же умело, а прикосновение его длинных твердых пальцев дарило бы страстное наслаждение. Она позволила себе чуть-чуть улыбнуться своим мыслям, но сразу же закусила губу, так как он заметил ее улыбку и погасил ее своим взглядом. - Вы заметили что-то забавное, сеньорита? - спросил он холодно. Тони покачала головой. - Нет, ничего забавного, сеньор. Он опять сконцентрировал внимание на дороге, и очень скоро, к глубокому сожалению, причина которого ей самой была непонятна, они оказались на улице святого Энрике. Машина остановилась у гостиницы, и она быстро вышла, не дожидаясь, когда он вежливо подаст ей руку. - Спасибо, сеньор! - произнесла она неуверенно. - Я очень сожалею, что причинила вам столько беспокойства. Он отрицательно покачал головой. - Пустяки, сеньорита. Но я посоветовал бы вам не позволять себе кокетничать с нашими юношами. Тони молча взглянула на него. Неужели он догадался, что с ней произошло? Он лениво улыбнулся и, слегка поклонившись, сел в машину. У Тони осталось ощущение, что он смеется над ней. Стиснув руки, она резко повернулась и пошла в гостиницу. Сейчас уже было поздно думать об отъезде. Придется отложить до утра, когда она успокоится. Сейчас же она чувствовала себя расстроенной, несчастной и немного разбитой. Час спустя, приняв душ и переодевшись в голубой поплиновый костюм, облегавший ее изящную фигурку, она опять вышла из гостиницы, чтобы поесть. Вечерний воздух был теплым, пахло цветами, а запах кафе смешивался с более тонким ароматом цветов. Ей трудно было заставить себя сделать какие-либо приготовления к отъезду. Здесь было что-то чарующее, и Тони была ненавистна сама мысль о возвращении в холодный унылый лондонский пригород. Здесь столько солнца и света, а уж для человека мало-мальски любознательного - масса интересного на каждом шагу. Выйдя из гостиницы, она пошла вниз к реке по улице святого Энрике, минуя ярко окрашенные домики, которые казались коробками конфет среди цветочных клумб. Когда бы Тони ни гуляла по Лиссабону, она всегда находила что-нибудь новое, что восхищало ее. В нижней и верхней части города повсюду высились гордые церковные шпили, вырисовываясь на фоне неба. Когда она жила у де Калей, то ходила с их детьми повсюду: по набережной и в скверах, по паркам и музеям. Джулии, которой было только четыре, ск

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору