Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мэтер Энн. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
видеть. Так зачем же я все это де- лаю? Зачем стучусь головой о каменную стену? Да потому, что я знаю тебя, Сара. Я держал твое обнаженное тело в своих объятиях и чувствовал, как оно мне отвечает. Ты вовсе не такая чопорная и правильная, какой хочешь казаться, вот поэтому я и пытаюсь выбить из тебя эту девическую дурь и разбудить тебя! Тут вошла миссис Пенуорти, неся баранью ногу и поднос с овощами, и он был вынужден замолчать, а Сара, пока не вышла экономка, попыталась соб- раться с мыслями и успокоиться. Они оба почти не притронулись к супу, и на лице миссис Пенуорти отразилось неодобрение. - Что, суп невкусный? - недовольно спросила она, складывая со стуком тарелки, но Майкл быстро обезоружил ее своей искренностью. - Очень вкусный, - воскликнул он улыбаясь, и Сара не могла поверить, что именно этот человек минуту назад продемонстрировал совсем другую сторону характера. Когда хотел, он мог быть просто очаровательным, и миссис Пенуорти не устояла перед его несомненным обаянием. - Дело в том, что я катался верхом с миссис Мортон, и, должен признаться, она потом предложила мне выпить, А еще что, думала Сара, едва ли слушая, как миссис Пенуорти журит его. Значит, миссис Мортон, мрачно размышляла она. Женщина, с которой Майкл был знаком еще до того, как уехал в Бразилию... Майкл начал резать мясо, миссис Пенуорти ушла, и Сара опять занервни- чала. Она не знала, как себя вести, когда он в таком настроении, и по его лицу видела, что он не забыл, о чем говорил раньше. Она смотрела, как он режет тонкими ломтиками баранью ногу, как уверенно держит нож и вилку, и не могла оторвать глаз от его рук. У него были сильные, ловкие руки; это не были руки клерка, как у Тони, а твердые, загорелые руки настоящего мужчины, с длинными чувственными пальцами. Она знала, что у него чувственные пальцы, она ощущала это, когда они ее трогали, и, когда она осознала, о чем думает, ее залила волна стыда. Она судорожно оторва- ла взгляд от его рук, опустила его вниз, на колени, где лежали ее влаж- ные руки, и попыталась успокоиться. Подняв глаза, она увидела, что он следит за ней, и ей вдруг пришло в голову, что он точно знает, о чем она сейчас думала. - Да, - сказал он, глядя ей в глаза и прищурившись. - Ты сама знаешь, что неравнодушна ко мне, и мне бы очень хотелось, чтобы ты перестала притворяться. - Я не понимаю, о чем вы, - нервно воскликнула она и потянулась за блюдом с овощами. - Может, мы кончим обед без дальнейших дискуссий? У меня... у меня сегодня много дел. - Неужели? - В его голосе прозвучала угроза, и Сара побоялась посмот- реть на него. Когда он сел и поставил между ними блюдо с мясом, она мол- ча положила себе кусок и сосредоточилась исключительно на еде. Она не знала, ест он или нет. И не хотела знать. Она просто хотела побыстрее закончить обед и выйти из столовой, пока он не решил доказать ей, какая она лгунья. Она чуть не умерла от страха, когда он с грохотом отодвинул стул, вскочил и вышел. Она никак не ожидала этого. Она и подумать не могла, что он так легко сдастся, и теперь, когда он ушел, как ни странно, чувствовала себя брошенной. Есть совершенно расхотелось, но она не могла уйти из-за стола и поз- волить миссис Пенуорти делать свои выводы. Слишком уж она любит посплет- ничать, и Сара пыталась придумать какое-то объяснение, чтобы умерить ее интерес. Однако миссис Пенуорти, когда вернулась, обошлась без комментариев, увидев нетронутую еду. Молча собрала тарелки, и, когда Сара решила, что она, наверное, удовольствовалась тем, что сообщил ей Майкл, миссис Пену- орти сказала: - Я вымою посуду и уйду, мисс Форчун. Сегодня у меня свободный вечер, я говорила с господином Трегоуэром, и он сказал, чтобы я оставила холод- ную закуску и что вы сами подадите ее на кухне. - Да? - Сара приоткрыла рот. - Да, разумеется, миссис Пенуорти. Большое спасибо. Экономка кивнула. - Что вам еще подать? Кроме кофе? Может, сыр и печенье? Сара покраснела, вспомнив о нетронутой еде. - Спасибо, ничего не нужно. Боюсь, я не успела проголодаться. Миссис Пенуорти пожала плечами и взяла поднос. - Вы не обидитесь, если я скажу, что вы слишком много сидите взаперти в кабинете? - заявила она. - Вы такая бледная. Вам нужно побольше гу- лять, я так думаю. Сара вся сжалась. - Ведь я, кажется, не спрашивала вашего мнения, - сказала она. И вдруг добавила: - Это... это господин Трегоуэр просил вас сказать мне об этом? - Господин Трегоуэр? - Экономка нахмурилась. - Да зачем ему, мисс? Сара встала, осознавая всю нелепость своего предположения. - Я... зачем... да незачем, миссис Пенуорти. Вовсе незачем. Конечно, она тут же пожалела, что так сказала. Это было по меньшей мере необдуманно - неудивительно, что миссис Пенуорти так внимательно на нее смотрит. Но теперь уже поздно, и, когда миссис Пенуорти уходила, Са- ра видела по ее лицу, что она заинтригована. Да, сегодня вечером в доме Пенуорти будет о чем поговорить. Недовольная собой, с неспокойной душой Сара вышла из столовой, не до- жидаясь кофе. Выйдя в холл, она заметила, что дверь в библиотеку откры- та. Обычно она была закрыта. Сара всегда проводила вечера в той самой маленькой гостиной, куда принес ее Майкл в первый день в Равенс-Милле. Когда миссис Пенуорти узнала, что Сара остается, она открыла несколько комнат, но библиотекой, которую Сара всегда связывала с Майклом, пользо- вались редко. Повинуясь любопытству, она подошла к двери и инстинктивно отшатну- лась, увидев у окна Майкла, который смотрел в запущенный сад. Руки у не- го были засунуты в карманы куртки, и выражение лица, даже в профиль, бы- ло хмурое и задумчивое. Испугавшись, что он подумает, будто она потихоньку следит за ним, Са- ра решила скорее скрыться в гостиной, но он развернулся и увидел, как она поворачивается, чтобы выйти. На мгновение их взгляды встретились, и, хотя Сара сразу опустила глаза, делать вид, что она его не заметила, бы- ло уже поздно. - Вам что-нибудь нужно, мисс Форчун? - спросил он, направляясь к ней. - Ну как вам обед? Я полагаю, после моего ухода все стало значительно вкуснее. Сара решила не поддаваться на его уловку. - Я собиралась идти в кабинет, - сказала она, ощущая его почти живот- ный магнетизм. Шелковая рубашка под курткой была распахнута на шее, и в вырезе виднелась смуглая кожа и темные волосы на груди. Руки были засу- нуты в карманы, и пуговицы на рубашке чуть не расстегивались от натяже- ния; Сара старалась не смотреть на видневшееся под рубашкой мускулистое тело. - Извините, если я... я вас потревожила. - Ты всегда меня тревожишь, Сара, - ответил он, и его прищуренные глаза потемнели и зажглись желанием. - И ты это знаешь, да? Поэтому ты все время носишь такую... мальчишечью одежду! Сара быстро себя оглядела. На ней была белая блузка, которую никак не назовешь мальчишечьей - у нее такие пышные, женственные рукава, да и бархатные брюки и жилет - тоже вряд ли подходящая одежда для мальчика. Сара подняла на него глаза и почувствовала, как у нее волнуется грудь, которую никто не назвал бы мужской, особенно сейчас, когда она набухла от возбуждения и резко обозначилась. - К сожалению, у меня нет с собой другой одежды, - сказала она, скры- вая смущение под видом негодования. - Как я уже не раз говорила, я прие- хала сюда работать. - Работать! - Он произнес это так, будто в этом слове было что-то постыдное, и, вытянув руку, поддел кружевной воротник ее блузки. - Ну и много ты наработала? - спросил он и повернул назад, в библиотеку, и она была вынуждена пойти за ним, чтобы услышать, что он говорит. Кроме того, она подумала, что миссис Пенуорти, возможно, стоит в столовой и слушает их разговор, поэтому прикрыла за собой дверь, но не закрыла се пол- ностью. - Скажи мне, - он взглянул на нее через плечо, - ты звонила Диа- не? Успокоила ее, что все в порядке? - Нет! - Теперь Сара действительно возмутилась. - Если ей нужно, она сама может мне позвонить. Я не знаю, почему она до сих пор не сделала этого. - Не знаешь? - Майкл презрительно улыбнулся и повернулся к ней лицом. - Ну, конечно, не знаешь. Ты ведь такая невинная! Сара почувствовала, как краснеет от его слов, и в бессильной злобе сжала кулаки. - Вы не знаете, насколько я невинна, - резко бросила она, забыв, что ей нельзя волноваться. - Да, не знаю. - Майкл твердо сжал губы. - И ты все время мне об этом напоминаешь. - Я? - Сара задохнулась от возмущения. - Да я первый раз сказала об этом! - А тебе и не надо говорить об этом, - сказал он неприятным голосом. - Достаточно посмотреть на тебя - все и так видно. - Ну так не смотрите на меня! - выкрикнула она, хотя у нее дрожали колени при виде сурового выражения его лица. - Как я могу не смотреть на тебя? - парировал он, выразительно огля- дывая ее всю. - Ты меня просто сводишь с ума. Я все время вспоминаю, ка- кая ты без этой чертовой одежды, и, несмотря на все мои благие намере- ния, я опять хочу тебя видеть такой. - Нет... - Да. - Он не сдвинулся с места, но разделявшее их пространство заря- дилось электричеством. - Я ничего не могу с собой поделать. Ты красивая - и я хочу тебя. Ты нужна мне, Сара. Зачем ты меня так мучаешь? Сара сглотнула. - Вы... вы не должны так говорить... - Почему? Ведь это правда. - Он повел широкими плечами. - Я бы не стал тебя обманывать. Сара соединила ладони. - Я... я думаю... я думаю, вам просто нравится... меня дразнить... - Дразнить тебя? - И на его лице промелькнуло удивление. - Ах, Сара! Ты такая... неопытная. Неужели ты на самом деле думаешь, что мне это доставляет удовольствие? Сара стояла, переминаясь с ноги на ногу. - Я думаю, мне пора заняться рукописью, - неловко пробормотала она, но, пока она говорила, он шагнул за ее спину, плотно закрыл дверь и прислонился к ней. Наверное, Сару выдало выражение ее лица, потому что он досадливо по- морщился и сказал, выпрямившись: - Не бойся. Я не собираюсь удовлетворять свои низменные инстинкты. Просто миссис Пенуорти, как и ты, небольшой специалист по подглядыванию. - Вы хотите сказать... - прошептала еле слышно Сара и показала на дверь, и он кивнул. - Тебя это удивляет? Напрасно. Я думаю, весь поселок умирает от любо- пытства, наблюдая, как мы с тобой живем. Сара беспомощно покачала головой, не зная, что ему ответить, и, пока она стояла, пытаясь отогнать от себя то, о чем он говорил, он подошел и встал прямо перед ней. Она отступила на шаг, но на этот раз его пальцы сжали ее запястье, и она не могла от него отодвинуться. - Вы же сказали... - возмущенно начала она, и он вызывающе приподнял бровь. - Что? - Что... что вы... не будете... - Что не буду? - И он посмотрел на нее сверху вниз, жестоко усмехнув- шись. - Трогать тебя? Да, но ведь я еще сказал, что ты неопытная. И не- винная. - Он выдвинул нижнюю губу. - И я бы еще сказал... восприимчивая. - Вы нахал! - Сара беспомощно глядела на него, думая о том, что за дверью, вполне вероятно, стоит и подслушивает миссис Пенуорти, и не хо- тела подавать новых поводов к сплетням; Майкл невольно сочувственно ей улыбнулся. - Да, нахал! - согласился он, схватив оба ее запястья одной рукой и одновременно гладя другой ее отвернутую щеку. - Но на моем месте любой бы воспользовался случаем, раз уж так вышло. В ушах бешено стучало сердце, и Сара думала, сколько еще она сможет вынести, пока не случится что-нибудь непоправимое. До сих пор мать охра- няла ее от любых сильных эмоций, но, когда рядом с ней, вот как сейчас, был Майкл, она никак не могла побороть возбуждение, которое он вызывал в ней. Да если честно, она и сама не хотела; только здравый смысл и инс- тинкт самосохранения вынуждали ее сделать попытку. Но все усилия были тщетны. Как в замедленной съемке, его рука подня- лась к вороту ее блузки, расстегнула пуговицы у шеи и обнажила бьющуюся там жилку. - Почему ты меня боишься? - спросил он хрипловатым голосом и накло- нился, чтобы потрогать это место языком. - Ммм, столько энергии растра- чено зря. Разве тебе никогда не говорили, что беззащитность будит в муж- чине зверя? - Вы... вы в этом разбираетесь лучше, чем я, - прерывисто выдавила она, и он что-то досадливо буркнул. - Прекрати сопротивляться, - скомандовал он, нашел застежку на жилете и быстро расстегнул. - Я не сделаю тебе больно, расслабься и получай удовольствие. - Вспомнить, что я распущенная англичанка, вы это хотите сказать? - бросила она, возмущенно на него глядя, и в его глазах мелькнуло раздра- жение. - Ну почему ты все время упорствуешь? - воскликнул он, с упреком на нее глядя. - Ты, может, и неопытная, но я-то опытный и знаю, что ты хо- чешь меня ничуть не меньше, чем я тебя! Сара задохнулась от гнева. - Нет, не хочу! Женщины... женщины не такие, как мужчины... - Некоторые не такие, согласен. Но только не ты. - Что вы хотите этим сказать? Он не сразу ей ответил, и ее напряжение и страх стали почти невыноси- мы. Потом он небрежно провел пальцем от мочки ее уха вниз, по шее, к ложбинке между грудей и сказал: - Некоторые женщины равнодушны к сексу. Некоторые и хотели бы, да не могут. Ты, - его глаза зажглись желанием, - ты совсем другая. У нее горело лицо. - Не смейте так говорить! - Это почему? - Потому что... - К ней вернулись все ее детские запреты. - Потому что... так нельзя. - Почему так нельзя? - Он был неприятно настойчив. - Тебя так учили? Что об этом нельзя говорить? - Да! - Почему? Разве не лучше быть честными друг с другом? - Честными? - Она сглотнула. - Вы это называете честностью? - Она собрала в кулак всю свою уверенность и продолжила: - Вы... вы знаете, что больше ни с кем... не стали бы так говорить... - Верно. - ...а только со мной. Потому что... потому что вы считаете, что я наивная. - Этого я никогда не говорил. - Вы сказали, что я восприимчивая, - обвиняла она его, и он кивнул. - Так оно и есть. Особенно к своим чувствам. - И его палец двинулся дальше, нашел округлость ее груди, затвердевший сосок, с готовностью принимавший его ласки. - Тебе на самом деле нравится, когда я тебя тро- гаю, Сара, - пробормотал он севшим от возбуждения голосом, глядя на ре- зультат своих исследований. - Тебя выдает твое тело. Так поцелуй меня, и не будем попусту терять время! Хотя Сара отчаянно трясла головой, он в одно мгновенье нашел ее рот своим. Но, так как он одной рукой держал обе ее руки, он не мог прижать ее к себе, а она плотно сжала губы, решив ни за что на свете не подт- верждать верность его теории. Сара угадывала, что он не отпустит ее, по- ка она сопротивляется, и, несмотря на то что чуть не задыхалась, не от- вечала на его поцелуй. Она услышала его подавленный вздох, почувствовала, что он еще крепче прижался к ее рту губами, и его пальцы больно вдавились в кожу на ее шее. Рука, которой он держал ее запястья, сжалась еще сильнее, он прив- лек ее к себе, и ее пальцы прижались к его сильным бедрам. Это ее чуть не погубило. Когда она ощутила под руками его напряженные мышцы, у нее пропало всякое желание сопротивляться, она разжала губы, но он уже оторвался от них. - Почему? - бросил он. - Что с тобой? - Я... почему... - Может, когда ты притворялась, что ты Диана, это действовало как до- пинг и возбуждало тебя? - спросил он. - Господи! Мне довелось знать не одну женщину, но такой, как ты, я никогда еще не встречал! Сара вся дрожала, но его слова о Диане прогнали минутную слабость. Надо же додуматься до такой гадости, с отвращением думала она. Да как он смеет говорить, что она, как какая-нибудь извращенка, нуждается в воз- действии каких-то искусственных возбудителей? - Вы что, не можете понять, что мне не нравитесь? - выдавила она с не меньшей злобой. - Вы так самоуверенны, что не сомневаетесь в своей неот- разимости. Ну так позвольте мне вам сказать, что... - Не стоит! - Он горько усмехнулся, проскользнул мимо нее и открыл дверь. - Иди и пиши свои сказки! Иди и живи в мире, который ты себе при- думала! Потому что в этом мире тебе, черт побери, делать нечего! Она повернулась и хотела ему ответить, чтобы последнее слово осталось за ней, но он уже шагал по холлу, и вот за ним захлопнулась входная дверь. Он опять ее бросил, и вся ее обида и возмущение уступили место совсем уж непонятному желанию расплакаться. - Вы будете пить кофе, мисс? - раздался у нее за спиной голос миссис Пенуорти, но Сара не испугалась, а стала прикидывать, где та была, пока они разговаривали. Повернувшись, она запоздало вспомнила, что блузка у нее наполовину расстегнута, жилет болтается на плечах, что вряд ли оста- нется незамеченным миссис Пенуорти. Поправив ворот блузки, она сказала: - Если можно, я выпью кофе в кабинете, миссис Пенуорти. Здесь... здесь что-то душно. Она не знала, поверила ли ей миссис Пенуорти. Во всяком случае, она сама на ее месте усомнилась бы. Но зато она весьма ловко предупредила вопрос, почему у нее расстегнута блузка. Придя в кабинет, Сара не притронулась к кофе, а стала судорожно ис- кать в сумке таблетки. Усталость накатила на нее сонной волной, она по- ложила под язык таблетку и почувствовала настоящее отчаяние. Когда рядом был Майкл, когда он трогал или целовал ее, она все острее ощущала свою слабость; ей было нестерпимо обидно, а сейчас она испытывала такое отв- ращение к себе, что ей не хотелось жить. Пытаться работать в таком настроении было бесполезно; Сара дождалась, когда уйдет миссис Пенуорти, и вышла из кабинета. Она беспокойно ходила из комнаты в комнату, тщетно стараясь обрести обычно свойственное ей са- мообладание. Чувство слабости не покидало ее, но она была слишком взвол- нованна, чтобы отдыхать, и, прижав руку к сердцу, услышала его неровный стук. Ей стало нехорошо, закружилась голова, и она подумала, что ей надо бы прилечь, но она и помыслить не могла о том, чтобы пойти в свою комна- ту, лечь в постель и представлять себе, что делает Майкл, что он, может, сейчас с другой женщиной. Он сказал, что она хочет его, и она действи- тельно его хотела, очень хотела, так хотела, что ей становилось дурно от мысли, что она не призналась ему в этом. ГЛАВА СЕДЬМАЯ Когда Сара открыла глаза, она увидела склоненное над ней обеспокоен- ное лицо Майкла. Решив, что это сон, она подняла руку, осторожно прикос- нулась к его загорелой щеке и почувствовала своими холодными пальцами его тепло. Он провел ее рукой по своему подбородку, по жесткой щетине у рта и прижал ее ладонь к своим губам с порывистой нежностью. Его прикос- новение разбудило в ней ощущения, которые ничуть не были похожи на те, что можно испытать иногда во сне, она быстро моргнула и вдруг сообрази- ла, что лежит у себя на кровати. За окном был день, и, судя по солнцу, еще далеко до вечера, но она никак не могла вспомнить, что произошло: в голове был сплошной туман. - Господи! - услышала она резкий голос Майкла и увидела, словно со стороны, как он старается скрыть облегчение. - Я уже думал, ты никогда не придешь в себя. Больше никогда так не поступай со мной, слышишь? Я этого не вынесу. Сара смотрела на него с удивлением. - Приду в себя? - повторила она, постепенно выходя из своего сонного благополучия. - А я что, потеряла сознание? - Наверное. - Майкл отнял ее руку от своих губ и держал в ладонях, не осознавая, как сильно он ее сжимает. - Я вошел и вижу - ты лежишь на по- лу в холле. Сначала я подумал, что ты упала с лестницы, но на тебе не было ни ссадинки, и то, как т

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору