Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мэтер Энн. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
то так проще: не надо ничего объяснять. - Господин Трегоуэр сказал, что вы поздно встанете. Вы приехали сюда отдохнуть, да? Жаль, что я об этом не знала - я бы приготовила постели. - Все в порядке. - Сара почувствовала, что краснеет при мысли о том, что думает о ней эта женщина. Она неловко оглянулась. - А где... где господин Трегоуэр? Я его ищу. - Я думаю, на улице. Он, кажется, говорил, что вчера из-за дождя не достал вещи из вашей машины. Наверное, он этим как раз и занимается сей- час. - Ах да! Спасибо. - Сара почувствовала, что кровь отхлынула от лица. Как же она сразу не догадалась? Ну конечно, он пошел за вещами. И что теперь? Она даже думать боялась об этом. Сара вышла из кухни и быстро вернулась в холл. Так и есть, посередине холла стояли ее сумки, но Майкла не было видно. Входная дверь была отк- рыта, и с улицы тянуло свежестью и прохладой. Сара подошла к двери. В воздухе пахло морем, и она глубоко вздохнула, с удовольствием ощущая после городского смрада свежесть океана, но тут же отпрянула назад, ког- да из-за "мини" показался хозяин дома. Он заметил ее, когда вылез из ма- шины и выпрямился, и теперь, когда он шел к ней, она видела по его нап- ряженному взгляду, что он одновременно удивлен и рассержен. - Скажи мне, пожалуйста, - сказал он, подходя к ней и упираясь двумя руками в дверные косяки (Сара отступила на шаг назад). - Зачем Диане по- надобилось брать с собой спальный мешок и коробку с едой, если она не собиралась оставаться здесь на ночь? Сара глубоко вздохнула. - Если... если вы подумаете как следует, я... я полагаю, вы... вы найдете ответ, - сказала она, спотыкаясь. - И... и, конечно, очень лю- безно с вашей стороны, что вы за меня достали из машины вещи, но... но это лишние хлопоты. Я все равно не останусь. - Неужели? - многозначительно заметил он, а потом нетерпеливо доба- вил: - Кто такая Сара Форчун, черт бы ее побрал? - Вы... вы сами знаете, - сказала она и отступила еще на шаг; он уб- рал руки и пошел за ней. - Я думаю, нам лучше пройти в библиотеку, - сказал он, и она, беспо- мощно пожав плечами, согласилась: ей тоже не хотелось бы, чтобы их раз- говор услышала миссис Пенуорти. В библиотеке было прохладно. Из камина еще не убрали золу, и Сара с грустью подумала, что всему на свете приходит конец, пришел конец и ее приключению. Майкл закрыл дверь и, сложив на груди руки, грубо спросил: - Вас прислала сюда Диана? Предупреждаю, если это... Сара сплела руки. - Меня... меня действительно прислала сюда Диана, только... - она увидела, как он помрачнел, - только это не имеет никакого отношения к делу. - Как это, черт побери, понимать? - Я сейчас объясню. - Закусив нижнюю губу, она подыскивала нужные слова. - Мне... мне нужно было уехать из Лондона на какое-то время. - Как удобно! - Нет, серьезно. Я... Диана предложила мне это место. - Предложила его вам? - Предложила мне пожить здесь. Уехать сюда на пару недель. - В это время года? - В его голосе звучало сомнение. - Ну да, так уж вышло. Она мне не сказала, что дом... занят. - Занят? - повторил он, поразившись столь своеобразной оценке ситуа- ции. - Господи! Да вы хоть понимаете, что она чуть не наделала? Что я чуть не наделал? Сара густо покраснела. - Догадываюсь. Он возбужденно ходил взад-вперед, потом повернулся к ней. - Значит, если вам верить, вы не имеете отношения к проделкам Дианы? Сара пожала плечами. - Я не знала, что вы здесь, если вы это имеете ввиду. Если вы способ- ны мне поверить. - Это правда? - Да! - возмущенно выдохнула Сара. - Хорошо. Я вам верю. - Правда? - Сара понимала, что это не слишком вежливо, но после все- го, что случилось за последние несколько часов, она не могла убедить се- бя, что все кончилось. И ей даже не понадобилось сказать правду о себе! Майкл внимательно смотрел на ее озабоченное лицо некоторое время, по- том кивнул в знак согласия. - Как я сразу не догадался, - пробормотал он, нервно проводя рукой по волосам. - Эта... невинность! Так притвориться нельзя. Я вас, наверное, до смерти перепугал! Сара вздрогнула. - Не... не совсем. Он покачал головой. - Господи! Почему же вы не остановили меня? - Как? Он пожал плечами. - Да взять хотя бы вашу машину - она лучше любого удостоверения лич- ности. Спальный мешок, еда, рукопись! Не говоря уже о паре кроссовок, которые Диана скорее бы умерла, чем надела! Сара помолчала. - Вы бы сказали, что все это специально подстроено. - И еда... И вещи... Нет, не думаю. - Он вздохнул. - Впрочем, не знаю. Может, вы и правы. Может, прошлой ночью я немного сошел с ума. Обезумел! Отчасти потому, - он сделал паузу, - что на самом деле не хо- тел верить в то, что это правда. У Сары повлажнели глаза. - Я... я не понимаю, что вы имеете в виду. - Э, бросьте! - Майкл остановился перед ней. - Вы не настолько наив- ны: вы только что доказали это... наверху. Вы знали, что, когда я ночью... трогал вас, мной руководила не одна жажда мести. Мне нравилось вас трогать, Сара Форчун. И несмотря ни на что, вам это тоже нравилось. Сара отступила на шаг назад. - Я думаю, разговор зашел слишком далеко, - прошептала она, слегка задыхаясь, и добавила: - Поскольку все выяснилось, к вашему удо- вольствию... - Ни черта подобного, - сердито прервал он ее, и она испуганно морг- нула. - Я еще хочу узнать, почему Диана послала вас сюда, как она этого добилась. Насколько я могу судить о своей свояченице по тому, что слышал о ней, это не просто совпадение. Сара подняла плечи. - Я же говорила, мне... мне надо было отдохнуть. - Но почему вам надо было отдохнуть? И почему именно сейчас? Неужели Корнуолл в апреле лучшее место для отдыха? Сара нахмурилась. Потом, выпрямив плечи, сказала: - Дело в том, что... один мужчина... - Мужчина? - Он нахмурился. - Какой мужчина? - Один мой знакомый, - пыталась объяснить она. - Я... ну... я думала, что я ему нравлюсь... - А оказалось, нет? - Похоже, так. - Она неловко пожала плечами. - Он... в общем, мы пе- рестали встречаться. - А Диана имела к этому отношение? - Диана? - Сара взглянула на него, и в ее глазах промелькнуло сомне- ние. - Я... ну, пожалуй, косвенно. - Ну и что дальше? Сара сглотнула. - Мне бы не хотелось. - Сара! - Он впервые назвал ее собственным ее именем, и ей это было приятно. - Дело в том, - призналась она, - что Диана сказала ему одну вещь. Тогда я думала, что случайно, а теперь... - Теперь думаете, что нет? - Я не знаю, что и думать. - Я, признаться, тоже не знаю, - протянул он, откидывая со лба воло- сы. - Господи, как подумаю, что могло случиться... Вы вправе считать ме- ня этаким жеребцом, но, честное слово, я не имею обыкновения... соблаз- нять всех встречных молодых женщин. - Вы и не соблазнили. - Но мог, - резко бросил он. И добавил раздраженно: - Извините. Мо- жет, вы разочарованы? Сара задохнулась от возмущения. - Я... - Ну хорошо, хорошо, - в голосе его звучало отчаяние. - Простите ме- ня. Я вымещаю все на вас, а вы здесь ни при чем. Но Господи Боже, что за женщина эта Диана, как она могла вместо себя послать сюда вас?! - Но ведь теперь, - проговорила Сара, пытаясь мыслить логически, - все это не имеет значения. Я... я полагаю, теперь все кончилось. - Вы уверены? - Что вы хотите этим сказать? - Я хочу сказать... вот черт! Я не знаю. Мне нужно обо всем подумать. - У вас будет масса времени, когда я уеду. - Уедете? - Он нахмурил брови. - Разве вы уезжаете? - Мне нужно ехать. - Почему? - Почему? - Сара беспомощно развела руками. - Я не могу остаться здесь сейчас. Сейчас... сейчас не могу. - Почему вам нужно ехать? Сара не могла противостоять его натиску и опять заволновалась. - Я... разве у вас нет дел? - нашлась она. - Диана... - К черту Диану! - жестко сказал он. - Мне все равно, увижу я ее или нет. - Он нетерпеливо махнул рукой. - Она хитрее, чем я думал. Сейчас я испытываю к ней одно отвращение. Странно, но сейчас месть кажется мне бессмысленной. Я сейчас думаю не о Диане, а о вас. И я... я хочу, чтобы вы остались. - Я... я не могу. - Почему вы не можете? - Он опять стал резок. - Вы же сами сказали, что хотели пожить здесь пару недель. Почему же вам не остаться? Я обе- щаю, я не буду... докучать вам. Я думаю, вы знаете... что вам нечего ме- ня бояться. У Сары горели щеки. - Вы не понимаете, - с трудом выдавила она, чувствуя, что пришел мо- мент быть до конца честной. - Я... есть вещи, которые вы... вы обо мне не все знаете... Майкл смотрел на нее с неприкрытой насмешкой. - Я думаю, я знаю почти все, что нужно знать, - сухо заметил он, но не удержался и ласково коснулся ее щеки. - Вы слишком невинны для того, чтобы у вас была настоящая тайна. Откройте ее мне, и я решу, не принесет ли мне морального вреда ваше здесь пребывание. Он явно не принимал ее всерьез, и она раздумала признаваться. Да и нужно ли ему об этом говорить, спрашивала она себя. Они ведь совершенно чужие люди, хотя и были так близки. Она уедет из Равенс-Милла и никогда больше с ним не увидится. От этой мысли в груди как-то странно заныло, и она поняла, что на этот раз дело не в ее больном сердце, но от этого ни- чуть не легче. Если она останется, то как скрыть от него свою болезнь? Он рано или поздно увидит, что она принимает таблетки, или даже сам их найдет. Майкл - человек интеллигентный. Может, он знает, что это за лекарство и от че- го его прописывают. Ей было страшно даже думать, что будет, если он сам узнает об этом. - Вы что, боитесь здесь остаться? - Его взгляд ожесточился, и он смотрел на нее с легким презрением. - Я же сказал, я не буду вас беспо- коить - если вы сами не захотите. Сара вся дрожала. - Это невозможно. - Но почему? Она отрицательно покачала головой; ее охватило чувство тревоги. Она ничего не могла объяснить ему, не выдав себя, и беспомощно пыталась при- думать какую-нибудь другую причину. - Я... я хотела здесь работать, - заявила она. - Я... я думала, в до- ме никого нет. Я... я хотела спокойно поработать над... над книгой. - Над книгой? - Майкл нахмурился. - Вы имеете в виду рукопись, кото- рую я нашел в машине? Сара заколебалась, но решила, что лучше сказать правду. - Это... повесть, - ответила она. - Для детей. Я хотела... переписать и немного сократить ее. Майкл покачал головой. - Ну и ну! Писательница, да и только. - Я предпочитаю, когда говорят... автор, - поправила она, и он усмех- нулся. - Да вы никак феминистка, госпожа Форчун? - спросил он. - Я понимаю, вас это забавляет, - парировала она, - но я серьезно от- ношусь к своей работе. - Охотно верю. - Майкл смотрел на нее, прищурившись. - Значит, вы хо- тели найти в Равенс-Милле... уединение? Сара подняла голову. - Можно сказать так. - Понятно. - Он замолчал, опершись одной рукой на каминную полку ря- дом с ней. - И мое присутствие будет вас отвлекать? Сара пристально посмотрела в его смеющиеся глаза, повернулась и вышла в холл. Она занялась своими сумками, что-то проверяла, перекладывала без всякой на то необходимости, и, собравшись с силами, повернулась к нему. - Я... я не благодарю вас за гостеприимство, господин Трегоуэр... - Господин Трегоуэр! - раздраженно перебил он ее и нетерпеливо дернул себя за волосы на затылке. - Сара! Давайте прекратим эту дурацкую шара- ду! Вы ведь знаете, что никуда не уедете. Я не могу... я не отпущу вас. Во всяком случае, сейчас. - Он беспокойно огляделся. - Нам нужно время обо всем поговорить. Ну ради Бога, неужели вы не понимаете? - Он смотрел ей прямо в глаза. - Мы не можем просто так... разойтись. Я не хочу так. - Он тяжело вздохнул. - Пожалуйста, постарайтесь меня понять, Сара. Я хочу, чтобы вы остались. Она задрожала, и он тут же подбежал к ней и взял обе ее руки в свои, чтобы согреть их. - Да не смотрите вы на меня так, - пробормотал он. - Я понимаю, что пока не сделал ничего, чтобы вызвать ваше уважение и хорошее отношение к себе, но, поверьте мне, у меня тоже есть чувства, и вы не представляете, как я себя казню за то, что так обошелся с вами. - Вам нечего себя... - Черт побери, позвольте мне самому решать, что мне делать и чего не делать. - Он посмотрел на ее захваченные им руки, и она вздрогнула, уви- дев, сколько нежности он вложил в этот жест. - Если вы останетесь, я по крайней мере смогу прикидываться, что я... вам немного нравлюсь. Сара пыталась освободиться. - А... а что вы собираетесь делать? - спросила она. - Тоже здесь ос- танетесь? Вы, кажется, говорили, что работаете в... в Бразилии. Когда вы думаете туда вернуться? Как вы можете позволить себе потерять столько времени в Англии? Он чуть поморщился, услышав упрек в ее словах, и тихо сказал: - Раз Адам умер, Изабелла хочет, чтобы я остался в Португалии. А пока мне надо уладить дела Адама. - Значит, вам придется... встречаться с Дианой? - Необязательно. Этим могут заняться адвокаты Трегоуэров. Если Диане, по вашим словам, причитается половина имения покойного мужа, придется... это учесть. - Он помолчал. - Но это не имеет никакого отношения к нам... к тебе. - Его темные проницательные глаза словно смотрели ей прямо в ду- шу, бередили ее. - Останься. Я не буду тебе мешать - обещаю. Может, я на несколько дней уеду в Лондон. Считай, что днем меня нет. Дом достаточно велик, честное слово. Дай нам время как следует узнать друг друга. - Вы не хотите меня узнать. - Сара сама не знала, почему это сказала, но ей было необходимо выяснить с ним отношения. - Ведь вы ждали Диану, а... а приехала я. Вы мне ничего не должны... - Сара! - Он больно сжал ее пальцы. - Что с тобой? Почему тебе взбре- ло в голову, что я не хочу узнать тебя? Сара... маленькая Сара... - Он поднял ее пальцы к своим губам, и ее сердце опять бешено застучало. - Ты не представляешь себе, как ты ошибаешься. Ты такая... очаровательная. Ты самая привлекательная женщина из всех, кого мне довелось видеть, и не только внешне, хотя и внешне ты лучше всех. - Губы его дрогнули. - На- верное, поэтому я тебя тогда отпустил. Я хотел о тебе плохо думать, но это было трудно, чертовски трудно, когда ты вся такая... - Майкл... - Нет, выслушай меня, Сара. Ты мне нравишься. У тебя есть характер, и мне это нравится. Я никогда раньше не встречал такой, как ты. Не уезжай, Сара. Пока мы... не узнаем получше друг друга. Его признание взволновало Сару, но еще и раздразнило. Ей так хотелось поверить ему, но она понимала, что все это шарада. Он не знает ее. Он только думает, что знает. А когда узнает... - Извините, - сказала она, избегая его взгляда. - Я... я польщена, конечно, но... - Черт побери, да позабудь ты про то, что было ночью, - сердился он. - Забудь, что я принимал тебя за Диану, и постарайся понять, что я хочу тебе сказать. Я совсем не такой человек, каким ты меня представляешь. Я вел себя как свинья, согласен. То, что я отпустил тебя ночью, совсем на меня не похоже, уж поверь мне. Но ты... как мне тебе объяснить, ты по- могла мне открыть в себе что-то такое, о чем я и не догадывался. Ну поз- воль мне хотя бы пожить еще немного с этим открытием! Дай мне понять для себя - для нас обоих, - что это такое! Сара колебалась. - Я... я думаю, вы предполагаете заранее, - сказала она, тщательно подбирая слова, хотя ей трудно было сказать их, - вы... вы предполагаете заранее, что... что я хочу вас узнать. - А ты не хочешь? - резко спросил он. - Ты хочешь сказать, что ты всегда себя ведешь как вчера ночью, когда тебя пытаются... изнасиловать? - Да... то есть нет! Не в этом дело. - А в чем же тогда? - Я... ну, вы ничего обо мне не знаете. Я хочу сказать, что, может, я не такая... такая невинная, как вы думаете. - Сара покраснела. Это было ужасно, ей было противно ему лгать, но надо было хоть как-то разрядить обстановку. - Мне уже двадцать два. Я... у меня были мужчины. Он нахмурился, но не дал ей продолжить, а сказал ровным голосом: - Ну и отлично. Мне никогда не нравились девственницы. Она вырвала свои руки из его рук, хотя, скорее всего, это он сам от- пустил их. Никогда в жизни она не была так потрясена и возбуждена, она не могла позволить ему говорить дальше. - Мне нужно вернуться в Лондон, - упрямо твердила она и увидела, как у него прищурились от нетерпения глаза. - Понятно. - Он поиграл плечами, внимательно глядя на нее. - А что ты скажешь Диане? Что ее маленькая хитрость удалась? Что мина обезврежена и ей больше ничто не угрожает? - Диане? - Сара облизнула пересохшие губы. От возбуждения она совсем забыла, как оказалась здесь. Забыла, что ее послала сюда Диана, не думая о том, что с ней может случиться. - Да, Диане, - продолжал настаивать на своем Майкл. - Я полагаю, что ей вся эта история покажется весьма... забавной. - Забавной? - Сара взглянула на него, и он кивнул. - А почему бы и нет? - Его глаза светились янтарным блеском. - Ведь не так уж часто девушка готова лишиться своей... сомнительной невиннос- ти, чтобы защитить свою лучшую подругу! Сара вспыхнула. - Она мне не лучшая подруга... - И ты говоришь, что ты не девушка. Хотя я и сомневаюсь в этом, - из- девался он. - И потом, она же не знала, что вы захотите меня... меня... - Что? - У него загорелись глаза. - Тебя соблазнить? Пожалуй, не зна- ла. - Ну тогда... - Я ей предложил кое-что похуже. - Что вы хотите сказать? - Она насторожилась, и все ее прежние сомне- ния вернулись к ней. - Что... что было в той записке? Майкл колебался. Потом он тихо сказал: - Какое это имеет значение? Она испугалась, вот и все. И решила ис- пользовать тебя в качестве подсадной утки. Сара вздрогнула - это прозвучало так холодно, так грубо и жестоко. Да, Диана обошлась с ней так же, как и с Адамом, - тут уж ничего другого не придумаешь. А если... Наверное, Диане и в голову не приходило, что Сара останется в Равенс-Милле. Она уверена, что Сара поспешит вернуться в Лондон - пе- редать, что поручил ей Адам, и объясниться с ней. Наверное, она не сом- невается, что сможет отклонить все возражения Сары так же легко, как Са- ра могла бы убедить в чем угодно Адама, и, пожалуй, если бы в РавенсМил- ле Диану ждал муж, ее план сработал бы. Но Адам умер, и Диана этого не знает, и не узнает, пока ей об этом не скажет она, Сара. А что, если она не будет звонить Диане? Пусть теперь Диана помучается. Пусть переживает, мучается угрызениями совести. Пусть она ждет и гадает, что Адам сделал с ее младшей подругой! Майкл с интересом следил за сменой чувств на ее юном лице. Он тяжело вздохнул и бесстрастно сказал: - Ну ладно. Раз я не могу тебя уговорить... - Нет! Подождите! - Сара вытянула руку и отдернула ее, когда прикос- нулась к его темно-серому шерстяному джемперу. - Я хочу сказать... я... я не знаю... Я... я, пожалуй, останусь. Майкл опустил глаза. - Почему? - спросил он. - Почему ты вдруг передумала? Из жалости? - Из жалости? - выдохнула она. - Конечно, нет. Но, во всяком случае, и не из-за вас. Из-за самой себя, пожалуй. - Она замолчала и, слегка дрожа, с достоинством выпрямилась. - Я... я верю тому, что... что вы сказали о Диане. - Она судорожно сглотнула. - Если... если я вернусь в Лондон, мне придется сказать ей, что... что Адам умер. Почему... почему это должна делать я? Он с восхищением улыбнулся. - Действительно, почему? - Я хочу сказать, зачем мне... снимать ее с крючка? - Меня в этом убеждать не надо, - сухо ответил Майкл, и Сара услыш

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору