Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
_с_т_и_н_н_у_ю_ правду, - все это убийственно серьезным голосом -
то мое полное имя - Уинтер с роуг-галереи, Бандитской Витрины. Застрелив
главного инспектора Скотленд-Ярда, доктор Йейл...
- Перестань, сынок, перестань, - рассмеялся Йейл. Смеялись и все
остальные. - Расскажи хорошей тете, каким образом сделал я величайшее
открытие своей жизни.
- Ничего не знаю про эту самую величайшесть, сэр, но открытие - ваше,
вы о нем и рассказывайте. Кой черт, неужели я способен слямзить у вас
такое удовольствие?
- Да, - улыбнулся Йейл, - я дал тебе вполне приличное воспитание.
Короче, разведчики Маори подобрали на Ганимеде, среди обломков
космического корабля, младенца, остальные пассажиры погибли. Нежное
создание было доставлено в купол, где его усыновил сам король - или вождь,
я в этом плохо разбираюсь - Те Юинта.
- У него не было сыновей, - пояснил Уинтер, - одни дочки. Когда Юинта
умрет, я сразу стану большой шишкой - как ни говори, все-таки король.
- Теперь вам должно быть понятно, откуда взялись на щеках Роуга знаки
королевского достоинства, которых он так стесняется - уж не знаю и почему.
- Дело в том, что перед ними не может устоять ни одна девушка, -
сказал Уинтер, снова подергав очки. - Не может устоять на месте и бежит,
бежит, бежит...
Зная послужной список Роуга по женской части, я едва не хихикнула - и
была почти уверена, что он это заметил.
- Маори назвали младенца Роуг, - продолжал Йейл. - Только эти буквы и
можно было разобрать из всего идентификационного названия корабля.
Р-черточка-О-Г. Р-ОГ Юинта, произносится с долгим "о", как Роуг. Верно,
сынок?
- По звуку это больше похоже на Р-хрюк-Г, сэр, - сказал Уинтер и
произнес свое имя на манер маори. - У некоторых возникает желание
ответить: "Gesundheit" [здоровье (нем.), говорится при чихании; букв.
"будьте здоровы!"].
- Конец первого акта, - объявил Йейл. - Акт второй. Я прибываю в
купол Маори, чтобы посмотреть на их восхитительную резьбу по дереву, и
натыкаюсь на десятилетнего мальчишку, гуляющего со своей старшей сестрой.
Платье сестры расшито бусами, мальчишка тычет в эти бусы пальцем и
пытается объяснить найденную им закономерность их расположения.
- И что же это была за закономерность? - спросила я.
- Скажи хорошей тете, Р-хрюк-Г.
- Там же все было совсем просто. - Уинтер снова подергал очки. -
Бусинки и пустые стежки располагались треугольниками:
Красный-Красный-Красный-Красный-Красный
Стежок-Стежок-Стежок-Стежок
Черный-Черный
Стежок
- Да избавит Господь простых смертных от гениев! - в деланном
отчаянии закатил глаза Йейл. - Вы слышали, как этот молодой человек сказал
"треугольник"? И он всегда так: и говорит, и живет сплошными структурами.
Придется мне перевести. Королевский сын ткнул в группу из восьми красных
бусинок и поднял один палец. Затем он ткнул в четыре стежка и сделал жест,
обозначающий у маори нуль. Затем - две черные бусинки и опять один палец
вверх. Пустой стежок и знак нуля. Затем он провел ладонью по треугольнику
и поднял вверх все десять пальцев. Его сестра захихикала, она боится
щекотки, и это было мое открытие.
- Какое? - спросила я. - Что девочки боятся щекотки?
- Конечно же нет. Что ее брат - гений.
- В области вышивания бусами?
- Покрутите шариками, мадам. Одна группа из восьми бусин, нет
четырех; одна из двух, нет одной. Королевское дитятко считало в двоичной
системе. Один-нуль-один-нуль равно десяти.
- Это же было совсем просто, - повторил Уинтер.
- Чего? Просто? - негодующе фыркнул Йейл. - Просто неграмотный
голозадый ребенок из племени маори взял себе и открыл двоичную систему
счисления. Ну, я, конечно же, договорился с королем Те Юинтой, отвез
Р-хрюк-Г на Землю, заменил маловразумительное имя мальчишки на простое
английское Роуг Уинтер и взялся за его образование. И тут возникла
неожиданная проблема: в какую, спрашивается, дыру надо заткнуть ребенка с
гениальными способностями по части структур?
- Математика? - неуверенно предположила я.
- Это было номер два. Из-за личных моих склонностей номером первым
стало искусство. Парень поехал в Париж, начал с блеском, но затем как-то
поскучнел и бросил занятия. Потом математика в МТИ - с тем же результатом.
Архитектура в Принстоне, бизнес в Гарварде, музыка в Джуллиардской школе,
медицина в Корнеллс, конструирование куполов в Тальесине, астрофизика в
Паломаре - везде одна история: блестящее начало, потеря интереса,
отчисление.
- Все эти науки какие-то узкие, раздельные, - пожаловался Уинтер. -
Части целого, совершенно друг с другом не связанные. А мне было нужно
именно целое.
- К моменту, когда у меня окончательно опустились руки, этот красавец
достиг уже совершеннолетия, так что подумал я, подумал - и выгнал его.
- Сопроводив это поркой, - Уинтер съежился, словно от страха и боли.
- Сопроводив это тысячей кредитов на Wanderjahr и строгим указанием:
не возвращаться, пока не выяснишь, чего же ты, собственно, хочешь. Честно
говоря, я ожидал, что он приползет на брюхе, нищий, оборванный и
послушный...
- Как холоп и негодяй [Rogue (англ.)].
- А это откуда? - поинтересовалась я.
- Гамлет, акт второй, сцена вторая, - прошептал Уинтер. - Потихоньку
от Йейла я занимался английской литературой, только об этом - никому,
ладно? Ну, знаете, это такой курс - писатели Англии, части первая и
вторая. Здесь тоже провалился, - добавил он. - Благодаря излишествам в
употреблении миног.
- И представьте себе мое удивление, когда вваливается этот молодой
человек, целенький и веселенький, с карманами, буквально лопающимися от
денег, и пленкой, описывающей самое потрясающее интегрирование, какое в
жизни своей видела наша Солнечная система. Вы все, вероятно, помните
бестселлер "В ногу". Роуг связал азартные игры на Луне...
- Я успел преумножить любезный дар доктора до сотни тысяч, но тут
пошли разговоры, и меня перестали пускать в казино, - рассмеялся Уинтер. -
А заодно стали обзывать ирландским жуликом [Rogue (англ.)].
- ...с урожаем кукурузы в Канзасе, с Мета на Тритоне, модами на
Ганимеде, феминистическим движением на Венуччи, аукционами произведений
искусства на Каллисто - связал все это в структуру, охватывающую всю
Солнечную систему, структуру, совершенно - после его книги - очевидную,
хотя никто ее прежде не замечал. "Слава Тебе, Господи, - вздохнул я, -
наконец-то он себя нашел". Он оказался синэргистом.
ФЕЯ И СИНЭРГИСТ
Синэргия, сущ. Совместное действие или
функционирование. Согласованное действие
нескольких отдельных сил, происходящее так,
что суммарный результат превышает сумму
результатов раздельного действия этих сил.
Ной Уэбстер, 1758-1843
Не думайте, что синэргическое чувство Роуга Уинтера откликалось на
любую структуру и конструкцию, были у него и слепые (глухие) пятна, многие
из них - тривиальные, некоторые - серьезные. Наиболее серьезным оказался
тот факт, что он реагировал на структуры трех языков, но осознавал это
только в отношении двух из них. Вот тут-то и лежит причина, ввергнувшая
его в пучину бедствий.
Уинтер говорил на солярном-вербальном - ведь он был инквизитором (в
двадцатом веке это называлось "расследующий репортер"), и слова, понятные
во всей системе, служили ему рабочим инструментом. Он знал и понимал
сома-гештальт (в двадцатом веке это называлось "язык тела"); общаясь в
ходе своих расследований с превеликим множеством незнакомых людей самого
различного положения, он по прямой необходимости научился понимать, что
именно они недоговаривают, что кроется за произносимыми ими словами.
Все это Уинтер знал, а не знал он того, что откликается на сигналы
Anima Mundi, которая, собственно, и порождала его необыкновенное
синэргическое ощущение структур. Когда-то я считала причиной такой
гиперчувствительности страшное потрясение, полученное им в младенческом
возрасте, при крушении корабля. Теперь-то понятно, что все дело в
эксперименте Круппа и Декко, а загадочная величина икс, квадратично
возросшая у Роуга, - то, что я называю про себя "видение". Именно
благодаря этому чувству он видит в разрозненных вроде бы фактах и событиях
черты, позволяющие связать их в синэргичное единство.
Anima Mundi - это Мировая Душа, лежащая в основе всего бытия. По
латыни Anima - дыхание, жизнь, душа, а Mundus - мир, вселенная. Anima
Mundi - космический дух, преисполняющий все живые существа и даже - как
считают некоторые - все неодушевленные предметы. Я и сама в это верю. У
старого дома всегда есть и свой дух, и свой норов. Вы встречали, вероятно,
картину, недовольную местом, отведенным ей в дому и прямо-таки бунтующую,
наотрез отказываясь висеть прямо? А стулья? Разве они не требуют к себе
внимания, толкая проходящих мимо? А хмурые лестничные ступеньки, норовящие
подставить нам ножку?
Почти все мы откликаемся на голос Души и находимся под ее влиянием.
Мы воспринимаем некоторые очевидные вещи - "душу", "вибрации",
"экстрасенсорику", по разному чувствуем себя при разной погоде, ночью и
днем, но не способны понять, что это - лишь крохотные наружные грани
Мировой Души, лежащей в основе всего сущего.
Роуг Уинтер чувствовал ее влияние лучше, чем кто-либо другой и в то
же время абсолютно об этом не догадывался. Он воспринимал основополагающие
структуры, хорошим примером чего может служить случай, рассказанный
фламандской девушкой.
Выполняя задание на Марсе, Роуг решил устроить себе выходной и
отправился в валлийский купол порыбачить в соленом озере - там стараниями
местных жителей водились целаканты, четвероногие рыбы, чудом сохранившиеся
на Земле с мелового периода. Он забрасывал блесну на восток, навстречу
стаям этих диковин, которые имели привычку кормиться, передвигаясь с
востока на запад. Неожиданно - сам-то Уинтер считал, что придумал способ
перехитрить рыбу, но в действительности неосознаваемое седьмое чувство
заставило его подчиниться приказу Anima Mundi - неожиданно он развернулся
и начал бросать блесну на запад.
Рыба не клевала. Прошло несколько минут, и на пустынном берегу
появилась девушка с густой копной темно-золотистых волос; вся ее одежда
ограничивалась коротко обрезанными джинсами. Опустив на землю две тяжелые
продуктовые сумки, которые она несла без помощи нуль-гравитации, девушка
растерла уставшие руки, улыбнулась и сказала:
- Привет.
Французский акцент мгновенно очаровал Уинтера; к тому же незнакомка
не уставилась на маорийские знаки королевского достоинства, и это
переполнило его благодарности.
- Добрый вечер. Куда вы идете?
- Я приехала сюда погостить, живу в соседнем поселке. А сейчас ходила
покупать dineur [обед (фр.)].
- А откуда вы приехали?
- С Каллисто.
- Я считал, что на Каллисто сплошные голландцы.
- Вы никогда не visite Каллисто?
- Пока не приходилось.
- Там совсем не сплошные Hollandeux [голландцы (фр.)]. Это же
Бенилюкс, comprendez? Там и Фламандия, и Бельгия, и Люксембург... Я из
фламандского купола. А вы рыбу ловите?
- Как видите. Хотите рыбу на dineur? - Уинтер подтянул блесну. -
Поплюйте на нее, - предложил он девушке, - тогда точно повезет.
Беспардонная, конечно, ложь, но если перед тобой такое личико и такая
грудь...
Девушка смущенно замялась и плюнула на блесну - очень деликатно -
только тогда, когда рыболов отвел глаза в сторону. Уинтер забросил на
глубокое место, начал короткими рывками выбирать леску и вдруг
почувствовал, что на крючок попалась очень большая рыба. Он громко
рассмеялся, сам не веря своей удаче, и начал подтягивать рыбу -
действительно тяжеленную: девушка буквально приплясывала от возбуждения.
Леска становилась все короче и короче, последний рывок - и на берегу
оказалось детское тельце.
- Dieu! [Боже! (фр.)] - буквально простонала девушка. - Это же fille
[девочка, дочка (фр.)] Меганов. Она утонула, а тело никак не могли найти.
- Матерь Божья. - Отцепив от крошечного купальника крючок, Уинтер
взял мертвую девочку на руки. - Куда ее отнести?
А что причиной всему его седьмое чувство, бессознательно
откликнувшееся на призыв Anima - об этом ни малейших подозрений.
Несбалансированная смерть должна была найти свое место в общей структуре
Мировой Души, вот почему его и потянуло на запад. Обошлось бы, конечно, и
без нашего героя. Нашлись бы другие естественные факторы, готовые
откликнуться на призыв, но под рукой был Роуг Уинтер со своим видением -
он-то и оказался первым.
А способность делать неожиданные открытия, случайно находить то, о
чем даже не помышлял? Она его забавляла, она его удивляла, но и здесь он
не усматривал какого-то там влияния какой-то там Души. Идешь себе
потихоньку из пункта А в пункт Б, никого не трогаешь - и вдруг расшибаешь
ногу о подвернувшееся на пути Х - ну как Гершель наткнулся на Уран. Именно
эта способность и сделала Роуга нашим "Пойнтером".
Дальнейшие сведения об Уинтере извлечены из досье по проблеме Мета
(сов. СЕКРЕТНО. ТОЛЬКО ДЛЯ АГЕНТОВ КЛАССА АЛЕФ), из раздела "Операция
Пойнтер".
У него была странная память. Он великолепно, до микроскопических
подробностей, помнил формы - но не цвета. Он помнил сюжеты и логику всего,
что читал или видел, - но не адреса и телефонные номера. Он помнил в лицо
каждого, с кем встречался в течение всей своей жизни, - но не их имена. Он
вспоминал свои любовные увлечения в форме структур, совершенно
неузнаваемых для дам, бывших предметом оных увлечений.
Он подвергнул себя весьма рискованной внутричерепной операции по
вживлению искусственных синапсов, в результате чего получил прямую
телепатическую связь со своим компьютером. Уинтер думал, а компьютер
записывал, печатая и/или графически иллюстрируя его соображения.
Использование столь передовой методики доступно очень немногим. Тут
необходимо полное сосредоточение - никаких случайных ассоциаций.
Чтобы разобраться в структуре, чтобы различить основу ткани событий,
для этого он был готов на все - лгать, обманывать, очаровывать, воровать,
принуждать, унижаться перед кем угодно и каким угодно образом, нарушать
любую из Десяти Заповедей плюс Одиннадцатую (Не Дай Себя Сцапать). Да и
нарушал их почти все - в ходе исполнения служебных обязанностей.
Возраст - тридцать три года, рост - шесть футов полтора дюйма, вес -
сто восемьдесят семь фунтов, физическая форма - отличная. Разведен. Бывшая
его жена, прелестная девушка с Луны, из купола Фриско, имела гибкое тело
пловчихи, узкий разрез темных глаз, большую грудь и белокурые волосы,
собранные обычно в высокую прическу - тип, никогда не оставлявший Уинтера
равнодушным. Каждую свою фразу она украшала жаргоном, лунным по
происхождению, но распространившимся со скоростью эпидемии: "Я от тебя
торчу, сечешь? Только спать хочется - крыша едет, без понта. Надо давануть
минут шестьсот".
Очаровательная, легкомысленная, неизменно веселая, она - увы! - не
страдала избытком интеллекта, так что брак распался. Уинтер любил женщин,
но только как равных. Одна из его пассий - из той же самой, естественно,
тощей грудастой породы - съехидничала как-то, что он и сам, пожалуй, не
устроил бы себя в качестве равного.
Титанианская фея с этой задачей справилась.
Один день синэргии, а расхлебывай потом всю жизнь.
Уинтер только что вернулся с Венуччи, где собирал материал по
местному феминистическому движению. Вернулся в шоке, тем более сильном,
что кровавая стычка в куполе Болонья казалась совершенно лишенной смысла.
Произошла эта стычка вечером предыдущего дня, предыдущего - это значит
предшествовавшего Дню, Который Изменил Его Жизнь.
Квартира Роуга занимала целый этаж ротонды Beaux Arts [изящные
искусства (фр.)], комплекса, выстроенного в старом эдвардианском стиле, с
панорамными окнами, каминами, а главное - толстыми стенами, защищавшими
творцов друг от друга. В надежной звукоизоляции тонули и жалобные вопли
колоратурных сопрано, пытающихся совладать со своими колоратурами, и
электронное громыхание "Галактического гавота в соль миноре", и
безостановочное бормотание какого-то типа, диктовавшего оксфордский
словарь английского языка для перевода его на новояз.
Берлога была старомодной и в точности соответствовала вкусам Уинтера
- просторная гостиная с георгианской мебелью, маленькая кухня, умывальная
комната с огромной шестифутовой ванной, две спальни - одна большая, другая
- совсем маленькая. Маленькая спальня аскетичностью своей походила на
монашескую келью, а большая - на бардак, такой беспорядок царил в этой
комнате, превращенной в студию. Стены ее были увешаны полками с книгами,
пленками, кассетами, компьютерными программами: здесь же стоял стол,
размерами подходивший для какого-нибудь конференц-зала, но исполнявший
роль письменного, а также компьютер, тот самый, с которым Уинтер имел
телепатическую связь - прекращая работу с ним, нужно было обязательно
проверить, заблокирован ли вход, иначе машина писала без разбора все, о
чем думал ее хозяин. Ну и, конечно, кипы бумаги, груды чистых кассет, на
полу - вороха старых статей, и, словно змеи, заждавшиеся Лаокоона и его
сыночков, извиваются какие-то драные пленки.
Ошарашенный и мрачный, Уинтер не стал распаковывать дорожную сумку и
даже не переоделся - хотя лайнеры Алиталии не слишком-то знамениты своей
чистотой. Вместо этого он вооружился бутылкой виски, уселся в гостиной на
диван, закинул ноги на кофейный столик и принялся доводить себя до
невменяемости - чтобы хоть немного очухаться. Вчера вечером он убил
человека - впервые в жизни.
Чаще всего поворотные моменты судьбы - это действительно моменты,
события буквально секундные. Схватка, перевернувшая всю жизнь Уинтера,
произошла в полумраке Центральных Садов купола Болонья и продолжалась три
секунды. Он пришел сюда на свидание, но вместо опаздывавшей девушки из
кустов выскочил здоровенный гориллоид со здоровенным же ножом - и вполне
очевидными намерениями.
Многолетние тренировки с детства отточили реакцию Уинтера. Он не
противопоставил силе силу - как, видимо, от него ожидалось - а
расслабился, упал навзничь, перекатился под ногами замешкавшегося от
неожиданности противника и прыгнул ему на спину. Два удара коленом в пах,
захват двумя руками правой - вооруженной - кисти, резко хрустнула ломаемая
кисть - и правая сонная артерия гориллоида вспорота его же ножом. Все это
- за какие-то три секунды свистящей тишины. Умирал нападавший гораздо
дольше.
- Ну зачем ты полез, дурак несчастный? Зачем? - Уинтер потряс
головой, отгоняя воспоминания.
Тремя рюмками позднее его посетило вдохновение.
- Девушка, вот что мне сейчас нужно. Забыть все эти заморочки и
ждать, пока структура прорисуется сама.
- Валяй, - отв