Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Бестер Альфред. Обманщики -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
_с_т_и_н_н_у_ю_ правду, - все это убийственно серьезным голосом - то мое полное имя - Уинтер с роуг-галереи, Бандитской Витрины. Застрелив главного инспектора Скотленд-Ярда, доктор Йейл... - Перестань, сынок, перестань, - рассмеялся Йейл. Смеялись и все остальные. - Расскажи хорошей тете, каким образом сделал я величайшее открытие своей жизни. - Ничего не знаю про эту самую величайшесть, сэр, но открытие - ваше, вы о нем и рассказывайте. Кой черт, неужели я способен слямзить у вас такое удовольствие? - Да, - улыбнулся Йейл, - я дал тебе вполне приличное воспитание. Короче, разведчики Маори подобрали на Ганимеде, среди обломков космического корабля, младенца, остальные пассажиры погибли. Нежное создание было доставлено в купол, где его усыновил сам король - или вождь, я в этом плохо разбираюсь - Те Юинта. - У него не было сыновей, - пояснил Уинтер, - одни дочки. Когда Юинта умрет, я сразу стану большой шишкой - как ни говори, все-таки король. - Теперь вам должно быть понятно, откуда взялись на щеках Роуга знаки королевского достоинства, которых он так стесняется - уж не знаю и почему. - Дело в том, что перед ними не может устоять ни одна девушка, - сказал Уинтер, снова подергав очки. - Не может устоять на месте и бежит, бежит, бежит... Зная послужной список Роуга по женской части, я едва не хихикнула - и была почти уверена, что он это заметил. - Маори назвали младенца Роуг, - продолжал Йейл. - Только эти буквы и можно было разобрать из всего идентификационного названия корабля. Р-черточка-О-Г. Р-ОГ Юинта, произносится с долгим "о", как Роуг. Верно, сынок? - По звуку это больше похоже на Р-хрюк-Г, сэр, - сказал Уинтер и произнес свое имя на манер маори. - У некоторых возникает желание ответить: "Gesundheit" [здоровье (нем.), говорится при чихании; букв. "будьте здоровы!"]. - Конец первого акта, - объявил Йейл. - Акт второй. Я прибываю в купол Маори, чтобы посмотреть на их восхитительную резьбу по дереву, и натыкаюсь на десятилетнего мальчишку, гуляющего со своей старшей сестрой. Платье сестры расшито бусами, мальчишка тычет в эти бусы пальцем и пытается объяснить найденную им закономерность их расположения. - И что же это была за закономерность? - спросила я. - Скажи хорошей тете, Р-хрюк-Г. - Там же все было совсем просто. - Уинтер снова подергал очки. - Бусинки и пустые стежки располагались треугольниками: Красный-Красный-Красный-Красный-Красный Стежок-Стежок-Стежок-Стежок Черный-Черный Стежок - Да избавит Господь простых смертных от гениев! - в деланном отчаянии закатил глаза Йейл. - Вы слышали, как этот молодой человек сказал "треугольник"? И он всегда так: и говорит, и живет сплошными структурами. Придется мне перевести. Королевский сын ткнул в группу из восьми красных бусинок и поднял один палец. Затем он ткнул в четыре стежка и сделал жест, обозначающий у маори нуль. Затем - две черные бусинки и опять один палец вверх. Пустой стежок и знак нуля. Затем он провел ладонью по треугольнику и поднял вверх все десять пальцев. Его сестра захихикала, она боится щекотки, и это было мое открытие. - Какое? - спросила я. - Что девочки боятся щекотки? - Конечно же нет. Что ее брат - гений. - В области вышивания бусами? - Покрутите шариками, мадам. Одна группа из восьми бусин, нет четырех; одна из двух, нет одной. Королевское дитятко считало в двоичной системе. Один-нуль-один-нуль равно десяти. - Это же было совсем просто, - повторил Уинтер. - Чего? Просто? - негодующе фыркнул Йейл. - Просто неграмотный голозадый ребенок из племени маори взял себе и открыл двоичную систему счисления. Ну, я, конечно же, договорился с королем Те Юинтой, отвез Р-хрюк-Г на Землю, заменил маловразумительное имя мальчишки на простое английское Роуг Уинтер и взялся за его образование. И тут возникла неожиданная проблема: в какую, спрашивается, дыру надо заткнуть ребенка с гениальными способностями по части структур? - Математика? - неуверенно предположила я. - Это было номер два. Из-за личных моих склонностей номером первым стало искусство. Парень поехал в Париж, начал с блеском, но затем как-то поскучнел и бросил занятия. Потом математика в МТИ - с тем же результатом. Архитектура в Принстоне, бизнес в Гарварде, музыка в Джуллиардской школе, медицина в Корнеллс, конструирование куполов в Тальесине, астрофизика в Паломаре - везде одна история: блестящее начало, потеря интереса, отчисление. - Все эти науки какие-то узкие, раздельные, - пожаловался Уинтер. - Части целого, совершенно друг с другом не связанные. А мне было нужно именно целое. - К моменту, когда у меня окончательно опустились руки, этот красавец достиг уже совершеннолетия, так что подумал я, подумал - и выгнал его. - Сопроводив это поркой, - Уинтер съежился, словно от страха и боли. - Сопроводив это тысячей кредитов на Wanderjahr и строгим указанием: не возвращаться, пока не выяснишь, чего же ты, собственно, хочешь. Честно говоря, я ожидал, что он приползет на брюхе, нищий, оборванный и послушный... - Как холоп и негодяй [Rogue (англ.)]. - А это откуда? - поинтересовалась я. - Гамлет, акт второй, сцена вторая, - прошептал Уинтер. - Потихоньку от Йейла я занимался английской литературой, только об этом - никому, ладно? Ну, знаете, это такой курс - писатели Англии, части первая и вторая. Здесь тоже провалился, - добавил он. - Благодаря излишествам в употреблении миног. - И представьте себе мое удивление, когда вваливается этот молодой человек, целенький и веселенький, с карманами, буквально лопающимися от денег, и пленкой, описывающей самое потрясающее интегрирование, какое в жизни своей видела наша Солнечная система. Вы все, вероятно, помните бестселлер "В ногу". Роуг связал азартные игры на Луне... - Я успел преумножить любезный дар доктора до сотни тысяч, но тут пошли разговоры, и меня перестали пускать в казино, - рассмеялся Уинтер. - А заодно стали обзывать ирландским жуликом [Rogue (англ.)]. - ...с урожаем кукурузы в Канзасе, с Мета на Тритоне, модами на Ганимеде, феминистическим движением на Венуччи, аукционами произведений искусства на Каллисто - связал все это в структуру, охватывающую всю Солнечную систему, структуру, совершенно - после его книги - очевидную, хотя никто ее прежде не замечал. "Слава Тебе, Господи, - вздохнул я, - наконец-то он себя нашел". Он оказался синэргистом. ФЕЯ И СИНЭРГИСТ Синэргия, сущ. Совместное действие или функционирование. Согласованное действие нескольких отдельных сил, происходящее так, что суммарный результат превышает сумму результатов раздельного действия этих сил. Ной Уэбстер, 1758-1843 Не думайте, что синэргическое чувство Роуга Уинтера откликалось на любую структуру и конструкцию, были у него и слепые (глухие) пятна, многие из них - тривиальные, некоторые - серьезные. Наиболее серьезным оказался тот факт, что он реагировал на структуры трех языков, но осознавал это только в отношении двух из них. Вот тут-то и лежит причина, ввергнувшая его в пучину бедствий. Уинтер говорил на солярном-вербальном - ведь он был инквизитором (в двадцатом веке это называлось "расследующий репортер"), и слова, понятные во всей системе, служили ему рабочим инструментом. Он знал и понимал сома-гештальт (в двадцатом веке это называлось "язык тела"); общаясь в ходе своих расследований с превеликим множеством незнакомых людей самого различного положения, он по прямой необходимости научился понимать, что именно они недоговаривают, что кроется за произносимыми ими словами. Все это Уинтер знал, а не знал он того, что откликается на сигналы Anima Mundi, которая, собственно, и порождала его необыкновенное синэргическое ощущение структур. Когда-то я считала причиной такой гиперчувствительности страшное потрясение, полученное им в младенческом возрасте, при крушении корабля. Теперь-то понятно, что все дело в эксперименте Круппа и Декко, а загадочная величина икс, квадратично возросшая у Роуга, - то, что я называю про себя "видение". Именно благодаря этому чувству он видит в разрозненных вроде бы фактах и событиях черты, позволяющие связать их в синэргичное единство. Anima Mundi - это Мировая Душа, лежащая в основе всего бытия. По латыни Anima - дыхание, жизнь, душа, а Mundus - мир, вселенная. Anima Mundi - космический дух, преисполняющий все живые существа и даже - как считают некоторые - все неодушевленные предметы. Я и сама в это верю. У старого дома всегда есть и свой дух, и свой норов. Вы встречали, вероятно, картину, недовольную местом, отведенным ей в дому и прямо-таки бунтующую, наотрез отказываясь висеть прямо? А стулья? Разве они не требуют к себе внимания, толкая проходящих мимо? А хмурые лестничные ступеньки, норовящие подставить нам ножку? Почти все мы откликаемся на голос Души и находимся под ее влиянием. Мы воспринимаем некоторые очевидные вещи - "душу", "вибрации", "экстрасенсорику", по разному чувствуем себя при разной погоде, ночью и днем, но не способны понять, что это - лишь крохотные наружные грани Мировой Души, лежащей в основе всего сущего. Роуг Уинтер чувствовал ее влияние лучше, чем кто-либо другой и в то же время абсолютно об этом не догадывался. Он воспринимал основополагающие структуры, хорошим примером чего может служить случай, рассказанный фламандской девушкой. Выполняя задание на Марсе, Роуг решил устроить себе выходной и отправился в валлийский купол порыбачить в соленом озере - там стараниями местных жителей водились целаканты, четвероногие рыбы, чудом сохранившиеся на Земле с мелового периода. Он забрасывал блесну на восток, навстречу стаям этих диковин, которые имели привычку кормиться, передвигаясь с востока на запад. Неожиданно - сам-то Уинтер считал, что придумал способ перехитрить рыбу, но в действительности неосознаваемое седьмое чувство заставило его подчиниться приказу Anima Mundi - неожиданно он развернулся и начал бросать блесну на запад. Рыба не клевала. Прошло несколько минут, и на пустынном берегу появилась девушка с густой копной темно-золотистых волос; вся ее одежда ограничивалась коротко обрезанными джинсами. Опустив на землю две тяжелые продуктовые сумки, которые она несла без помощи нуль-гравитации, девушка растерла уставшие руки, улыбнулась и сказала: - Привет. Французский акцент мгновенно очаровал Уинтера; к тому же незнакомка не уставилась на маорийские знаки королевского достоинства, и это переполнило его благодарности. - Добрый вечер. Куда вы идете? - Я приехала сюда погостить, живу в соседнем поселке. А сейчас ходила покупать dineur [обед (фр.)]. - А откуда вы приехали? - С Каллисто. - Я считал, что на Каллисто сплошные голландцы. - Вы никогда не visite Каллисто? - Пока не приходилось. - Там совсем не сплошные Hollandeux [голландцы (фр.)]. Это же Бенилюкс, comprendez? Там и Фламандия, и Бельгия, и Люксембург... Я из фламандского купола. А вы рыбу ловите? - Как видите. Хотите рыбу на dineur? - Уинтер подтянул блесну. - Поплюйте на нее, - предложил он девушке, - тогда точно повезет. Беспардонная, конечно, ложь, но если перед тобой такое личико и такая грудь... Девушка смущенно замялась и плюнула на блесну - очень деликатно - только тогда, когда рыболов отвел глаза в сторону. Уинтер забросил на глубокое место, начал короткими рывками выбирать леску и вдруг почувствовал, что на крючок попалась очень большая рыба. Он громко рассмеялся, сам не веря своей удаче, и начал подтягивать рыбу - действительно тяжеленную: девушка буквально приплясывала от возбуждения. Леска становилась все короче и короче, последний рывок - и на берегу оказалось детское тельце. - Dieu! [Боже! (фр.)] - буквально простонала девушка. - Это же fille [девочка, дочка (фр.)] Меганов. Она утонула, а тело никак не могли найти. - Матерь Божья. - Отцепив от крошечного купальника крючок, Уинтер взял мертвую девочку на руки. - Куда ее отнести? А что причиной всему его седьмое чувство, бессознательно откликнувшееся на призыв Anima - об этом ни малейших подозрений. Несбалансированная смерть должна была найти свое место в общей структуре Мировой Души, вот почему его и потянуло на запад. Обошлось бы, конечно, и без нашего героя. Нашлись бы другие естественные факторы, готовые откликнуться на призыв, но под рукой был Роуг Уинтер со своим видением - он-то и оказался первым. А способность делать неожиданные открытия, случайно находить то, о чем даже не помышлял? Она его забавляла, она его удивляла, но и здесь он не усматривал какого-то там влияния какой-то там Души. Идешь себе потихоньку из пункта А в пункт Б, никого не трогаешь - и вдруг расшибаешь ногу о подвернувшееся на пути Х - ну как Гершель наткнулся на Уран. Именно эта способность и сделала Роуга нашим "Пойнтером". Дальнейшие сведения об Уинтере извлечены из досье по проблеме Мета (сов. СЕКРЕТНО. ТОЛЬКО ДЛЯ АГЕНТОВ КЛАССА АЛЕФ), из раздела "Операция Пойнтер". У него была странная память. Он великолепно, до микроскопических подробностей, помнил формы - но не цвета. Он помнил сюжеты и логику всего, что читал или видел, - но не адреса и телефонные номера. Он помнил в лицо каждого, с кем встречался в течение всей своей жизни, - но не их имена. Он вспоминал свои любовные увлечения в форме структур, совершенно неузнаваемых для дам, бывших предметом оных увлечений. Он подвергнул себя весьма рискованной внутричерепной операции по вживлению искусственных синапсов, в результате чего получил прямую телепатическую связь со своим компьютером. Уинтер думал, а компьютер записывал, печатая и/или графически иллюстрируя его соображения. Использование столь передовой методики доступно очень немногим. Тут необходимо полное сосредоточение - никаких случайных ассоциаций. Чтобы разобраться в структуре, чтобы различить основу ткани событий, для этого он был готов на все - лгать, обманывать, очаровывать, воровать, принуждать, унижаться перед кем угодно и каким угодно образом, нарушать любую из Десяти Заповедей плюс Одиннадцатую (Не Дай Себя Сцапать). Да и нарушал их почти все - в ходе исполнения служебных обязанностей. Возраст - тридцать три года, рост - шесть футов полтора дюйма, вес - сто восемьдесят семь фунтов, физическая форма - отличная. Разведен. Бывшая его жена, прелестная девушка с Луны, из купола Фриско, имела гибкое тело пловчихи, узкий разрез темных глаз, большую грудь и белокурые волосы, собранные обычно в высокую прическу - тип, никогда не оставлявший Уинтера равнодушным. Каждую свою фразу она украшала жаргоном, лунным по происхождению, но распространившимся со скоростью эпидемии: "Я от тебя торчу, сечешь? Только спать хочется - крыша едет, без понта. Надо давануть минут шестьсот". Очаровательная, легкомысленная, неизменно веселая, она - увы! - не страдала избытком интеллекта, так что брак распался. Уинтер любил женщин, но только как равных. Одна из его пассий - из той же самой, естественно, тощей грудастой породы - съехидничала как-то, что он и сам, пожалуй, не устроил бы себя в качестве равного. Титанианская фея с этой задачей справилась. Один день синэргии, а расхлебывай потом всю жизнь. Уинтер только что вернулся с Венуччи, где собирал материал по местному феминистическому движению. Вернулся в шоке, тем более сильном, что кровавая стычка в куполе Болонья казалась совершенно лишенной смысла. Произошла эта стычка вечером предыдущего дня, предыдущего - это значит предшествовавшего Дню, Который Изменил Его Жизнь. Квартира Роуга занимала целый этаж ротонды Beaux Arts [изящные искусства (фр.)], комплекса, выстроенного в старом эдвардианском стиле, с панорамными окнами, каминами, а главное - толстыми стенами, защищавшими творцов друг от друга. В надежной звукоизоляции тонули и жалобные вопли колоратурных сопрано, пытающихся совладать со своими колоратурами, и электронное громыхание "Галактического гавота в соль миноре", и безостановочное бормотание какого-то типа, диктовавшего оксфордский словарь английского языка для перевода его на новояз. Берлога была старомодной и в точности соответствовала вкусам Уинтера - просторная гостиная с георгианской мебелью, маленькая кухня, умывальная комната с огромной шестифутовой ванной, две спальни - одна большая, другая - совсем маленькая. Маленькая спальня аскетичностью своей походила на монашескую келью, а большая - на бардак, такой беспорядок царил в этой комнате, превращенной в студию. Стены ее были увешаны полками с книгами, пленками, кассетами, компьютерными программами: здесь же стоял стол, размерами подходивший для какого-нибудь конференц-зала, но исполнявший роль письменного, а также компьютер, тот самый, с которым Уинтер имел телепатическую связь - прекращая работу с ним, нужно было обязательно проверить, заблокирован ли вход, иначе машина писала без разбора все, о чем думал ее хозяин. Ну и, конечно, кипы бумаги, груды чистых кассет, на полу - вороха старых статей, и, словно змеи, заждавшиеся Лаокоона и его сыночков, извиваются какие-то драные пленки. Ошарашенный и мрачный, Уинтер не стал распаковывать дорожную сумку и даже не переоделся - хотя лайнеры Алиталии не слишком-то знамениты своей чистотой. Вместо этого он вооружился бутылкой виски, уселся в гостиной на диван, закинул ноги на кофейный столик и принялся доводить себя до невменяемости - чтобы хоть немного очухаться. Вчера вечером он убил человека - впервые в жизни. Чаще всего поворотные моменты судьбы - это действительно моменты, события буквально секундные. Схватка, перевернувшая всю жизнь Уинтера, произошла в полумраке Центральных Садов купола Болонья и продолжалась три секунды. Он пришел сюда на свидание, но вместо опаздывавшей девушки из кустов выскочил здоровенный гориллоид со здоровенным же ножом - и вполне очевидными намерениями. Многолетние тренировки с детства отточили реакцию Уинтера. Он не противопоставил силе силу - как, видимо, от него ожидалось - а расслабился, упал навзничь, перекатился под ногами замешкавшегося от неожиданности противника и прыгнул ему на спину. Два удара коленом в пах, захват двумя руками правой - вооруженной - кисти, резко хрустнула ломаемая кисть - и правая сонная артерия гориллоида вспорота его же ножом. Все это - за какие-то три секунды свистящей тишины. Умирал нападавший гораздо дольше. - Ну зачем ты полез, дурак несчастный? Зачем? - Уинтер потряс головой, отгоняя воспоминания. Тремя рюмками позднее его посетило вдохновение. - Девушка, вот что мне сейчас нужно. Забыть все эти заморочки и ждать, пока структура прорисуется сама. - Валяй, - отв

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору