Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
11  - 
12  - 
13  - 
14  - 
15  - 
16  - 
17  - 
18  - 
19  - 
20  - 
21  - 
22  - 
аглушенные страсти возвращаются  с  удвоенной  силой.  Обычно  в
космосе можно насладиться тишиной, но на этот раз Янг развлекал  экипаж  и
пассажиров корабля чем-то вроде концерта для ударных инструментов  -  даже
не верилось, что это всего лишь соло, - яростно барабаня ногами по стенкам
своей каюты.
     - Ботинки надо было снять, - печально вздохнул Роуг.
     - Ты бы охладил его как-нибудь, - посоветовала Барб, -  неровен  час,
головой биться начнет. Нужно, чтобы он остался более-менее  compos  mentis
[в своем уме (лат.)], а то какие же это получатся переговоры?
     Уинтер удрученно кивнул. За всю свою жизнь он еще не  сталкивался  со
столь деликатной и потенциально взрывчатой структурой. Ну какими  ласками,
сказками  или  угрозами  можно  вынудить  уступки  у  столь  неприступного
противника, который безразличен к  любым  физическим  пыткам,  у  грозного
противника, распоряжавшегося бессчетными жизнями и смертями в течение трех
четвертей века?
     - Вот и смейся после этого над несокрушимыми объектами, - пробормотал
синэргист. - А к тому же я - никакая не непреодолимая сила.
     Роуг точно знал, какие уступки  хочет  он  получить  от  манчжурского
князя: совершенно железную, гарантированную сделку по мета для  маорийской
мафии - это обещано Опаро за его  помощь  -  и  возвращение  в  целости  и
сохранности титанианской девицы - в этом  он  поклялся  сам  перед  собой.
Оставалось немного,  совсем  пустяк:  найти  способ  синэргизировать  оные
уступки  из  заложника,  который  и  думать  не  желает  ни  о  чем  кроме
возвращения к  своему  поднебесному  статус  кво  -  ну  да  разве  еще  о
поучительном, страх  наводящем  наказании  вконец  обнаглевших  внутренних
варваров.
     - Самое время прибегнуть к Двенадцатой Заповеди, -  пробормотал  Роуг
про себя, открывая люк. - Знать бы  только,  что  это  за  хрень  такая  -
Двенадцатая Заповедь.
     - С добрым утром, с добрым утром,  с  добрым  утром,  мистер  Янг,  -
пропел Уинтер, вплывая в каюту. - Добро пожаловать, добро  пожаловать,  мы
рады приветствовать вас на борту нашего корабля. Моя фамилия Уинтер - меня
еще называют Красавчик Уинтер - я распорядитель этого круиза, и я счастлив
своей обязанностью превратить вашу экскурсию в полную счастья  поездку  на
полном счастья корабле. А сейчас я должен пригласить вас в  кают-компанию,
во время ленча намечен конкурс красоты, мы хотели бы  видеть  вас  судьей.
Участвуют  десять  прелестнейших  прелестниц,  и  те,   которые   получили
одинаковое число баллов,  вознаграждают  судью  -  ха-ха.  Кроме  того,  в
программе чемпионат по настольному теннису, dansant [танцы за чаем  (фр.)]
и...
     Янг зарычал.
     - Что, Том, ноги болят?
     Янг зарычал.
     - Неужели не смешно?
     - Ничуть.
     - Ну не знаю,  я  старался...  Команда  доложила,  что  ты  не  очень
доволен.
     - Не то слово.
     - Что, совсем тебя достали?
     - Чуть поближе.
     - Яростью кипишь?
     - На две тысячи градусов.
     - Даешь себе клятвы превратить мою  жизнь  и  жизни  моих  близких  в
нескончаемые муки?
     - Догадливый ты.
     - А как,  интересно  бы  узнать,  представляешь  ты  себе  эти  муки?
Затоптать нас до смерти собственными своими ножками?
     - Много чести.
     - Петля?
     - Слишком быстро.
     - Колесо?
     - Тоже недостаточно медленно.
     - Мэн-шут?
     - Слишком необратимо.
     - Ну уж не знаю, что тебе и предложить.
     - А у вас, маорийских варваров, своих идей вообще не бывает?
     - Вот это. Том, очень интересный момент. Мы возвратились к  практике,
слишком,  наверное,  примитивной  с  точки  зрения  вас,  поднебесных.  Не
интересуют нас убийства со всякими загогулинами и прибамбасами. Мы  теперь
играем в "убей быстрей", да ты и сам наблюдал это в шахте. Чик-чик - и  до
свидания.
     - Почему же вы не убили меня?
     - А кто вообще говорил насчет убить тебя?
     - К чему тогда это похищение?
     - Подумай сам. Том, разве смогли бы мы смыться с  Тритона  без  твоей
помощи?
     - Помощь? Когда вы запеленали меня, как мумию!.. Жаль, я захлебываюсь
желчью, а то охотно посмеялся бы.
     - Чьей, Том - твоей или нашей?
     - И той, и другой.
     -  Так  ведь  наша  желчь  -  следствие  твоей.  Этакая,   понимаешь,
симпатическая магия. А нашу удачу облегчил твой шарф. Вот  он,  кстати,  с
благодарностью возвращаю.  Моя  головорезочка  с  очевидным  удовольствием
постирала его и погладила.  Похоже,  Том,  девочка  переходит  к  тебе  по
наследству  от  Ахмета  Труйджа.  Поздравляю,  но  только  ты   поглядывай
все-таки, что она там делает со своими ракушками. Неровен час...
     - Ха. Ха. Ха.
     - Никак это твоя желчь смеется?
     - Слушай, Роуг, какого черта тебе надо?
     - Будто сам не знаешь.
     - Хотелось бы услышать от тебя.
     -  Да  ничего  особенного.  Том,  только,  чтобы  мы  были  друзьями.
Совместное сообщество "Поход и пропитание".
     - Кто такие "мы"?
     - Маори и джинки.
     - А что такое в твоем представлении эта "совместность"?
     - О, это святое понятие, воспетое в песнях  и  легендах...  Единение.
То, что отличает мирную семейную жизнь от развода.
     - Кончай треп?
     - Говорим напрямую?
     - Да когда ты умел говорить напрямую?
     - Ну тогда - разумно.
     - Попробуй.
     - Нам нужно партнерство в мета.
     - Что?
     - Я говорю от имени маори, а остальная Солнечная - шла бы она на фиг,
выживайте их, как вам  заблагорассудится,  но  только  не  нас.  Мы  хотим
получить партнерство. Мы работаем вместе с вами, причем  начальники.  Том,
вы.  Мы  получаем  нужное  нам  количество   мета   на   честной   основе,
себестоимость плюс разумная наценка, и всю бухгалтерию ведете вы,  мы  вам
верим. Все четко, определенно, по-деловому.
     - Никогда.
     - Ты сначала послушай. Ну  какую  мы  занимаем  часть  вашего  рынка?
Меньше одного процента, и это все, что вы  теряете.  А  что  вы  получаете
взамен? В десять раз больше, ведь мы покончим с  контрабандой,  это  будет
вам огромная экономия. Повторяю, Том, такая  сделка  выгодна  и  маори,  и
джинкам.
     - Никогда.
     - Господи, с  вами,  непостижимыми  поднебесными,  просто  невозможно
разговаривать, вы ведете себя, словно и не люди, а какая другая порода. Ну
почему - никогда? Да еще дважды.
     - Потому, что ты уже показал мне, как покончить с контрабандой.
     - Ми-лай, да мафия всегда сообразит что-нибудь новенькое!
     - Кроме того, твоя долбаная мафия все равно будет нас обдирать.
     - Каким образом?
     - Мы поставим мета  по  себестоимости  плюс  наценки,  а  они  втихую
перепродадут все на сторону и с каким, ты думаешь, наваром?
     - Верно. Ты совершенно справедливо отметил этот момент. Однако  выход
есть. Пускай тогда не мафия присоединится к вам,  а  ты  присоединишься  к
мафии - будете тихо, благородно приворовывать вместе.
     - Ты совсем спятил!
     - А почему нет? Это будет для тебя  еще  одна  вспомогательная  роль.
Одесса Партридж - она, кстати, просила передать, что буквально благоговеет
перед тобой - подробно описывала всю  эту  историю  с  Сохо  Янгом  и  его
липовой агентурной сетью.  А  так  ты  будешь  руководить  сетью  мафии  и
преспокойненько класть в карман свою долю.
     - А я, значит, должен поверить, что ты отказываешься от своей?
     - От какой - своей? Мне и маорийского дважды королевства по это самое
место хватает, а к контрабандным играм я вообще  не  хочу  иметь  никакого
отношения. Бери все, отдаю с превеликой радостью.
     - Я могу получить все это и без твоей помощи,
     - Пока ты мой гость - вряд ли.
     - Так что, мое освобождение тоже входит в состав сделки?
     - Naturlich.
     - А что еще?
     - Возвращение моей девушки.
     - Твоей девушки?
     - Моей титанианки. Ты хотел обследовать ее, помнишь?
     - У нас ее нет.
     - Да, но только моя интуиция подсказывает, что твои агенты знают, где
она, и могут с ней связаться. Ведь верно? Только не крути со мной. Том,  и
у тебя, и у меня слишком много стоит на кону.
     - Ну а какой тебе толк, если я скажу?
     - Узнав, где она, я сумею заставить ее вернуться. Ведь тебе известно,
куда она забилась, точно?
     - Да, и это - мой козырь.
     - Возможно. Вполне возможно. Но только займемся лучше делом.
     - Нет.
     -  Что  тебя  не  устраивает?  Сделка  по  мета?  Твое  освобождение?
Возвращение девушки?
     - Меня не устраивает какое бы то ни было сотрудничество с тобой. Ну и
какой же картой пойдешь ты теперь? Пригрозишь смертью?
     - Ни в коем случае, Том. Ты нужен мне не меньше, чем я тебе.
     - Пытка?
     - Не исключено.
     - А тебе Одесса Партридж  не  рассказывала,  случаем,  как  меня  раз
поймали ганимедские зулусы - я был тогда совсем в другой  роли.  Принялись
меня поджаривать, как это  принято  у  них  в  джунглях.  Хотели  получить
информацию... Ничего они не получили.
     - Верю, Том, охотно верю.
     - Не придумали еще пытку, которая меня сломает, - а ведь  я  бывал  в
руках очень больших специалистов по этой части.
     - Да, Том, ты - серьезная задачка. Даже увлекательная.
     - И меня совершенно не интересует, что ты там хочешь  получить,  меня
интересует только, чего хочу я сам.
     - А что ты хочешь. Том? Какую цену?
     - В вашем куполе встречаются камины?
     - У нас с тобой деловой разговор или светский треп?
     - Так встречаются?
     - Только в королевском дворце и у племенных вождей - у Опаро, Чинчи и
прочих. Символ статуса, не более.
     - А перед каждым из них - шкура белого медведя, с головой. Так это  у
вас?
     - Мамонтовая. Малопривлекательная штука...
     - У меня камин из дельфтских  изразцов.  Так  вот,  я  хочу  каминный
коврик из твоей шкуры вместе с  головой.  И  чтобы  сперва  тебя  ободрали
заживо, как можно медленнее, и только потом отрубили голову.
     - А я тем временем вопил бы в ей бемоль миноре? Слушай, Том,  у  меня
появляется странное подозрение, что ты меня не любишь.
     - Можно сделать еще лучше. Что там вколола мне эта баба из Gardai?
     - Какое-то производное гамма-аминобутридной кислоты, разведка обожает
эту гадость. От нее гремучая змея становится такой дружелюбной, что готова
прислуживать за столом.
     - Так вот, лучше я накачаю  тебе  этой  вашей  ГАБК  и  использую  на
каминный коврик твою шкуру прямо с потрохами. Живьем.
     - Странно,  Том,  я  всегда  считал  тебя  практичным  человеком.  Ну
сколько, спрашивается, времени смогу я пролежать под твоими копытами? Меня
же нужно будет кормить и выводить иногда в туалет.
     - Ни в коем разе. Когда обосрешься, твои маорийские свиньи все сожрут
и начисто подлижут, ну а ты будешь глодать их сырое мясо.
     - Ну ты даешь! Это  ведь  ужасно  расточительно,  так  я  проем  весь
основной капитал. Слушай, Том, не откажи в небольшой  услуге,  скорми  мне
первой малолетнюю прачку. Я уже раз пробовал ее попочку.  Я  покажу  тебе,
которая эта девица - сексуальная такая, танец живота у нас  исполняла.  Не
будь ты педрила, сам бы ее заметил.
     - Замолчи, Роуг!
     - Что ты так взвился? Это же никакой не секрет, я давно все знаю. Изо
всех известных мне пассивных ты, пожалуй,  наиболее  привлекателен,  но  -
увы! "О пидоры, вам имя - вероломство" ["Гамлет",  акт  1,  сцена  вторая;
там: "О женщины, вам имя - вероломство!"], да простит меня Уильям Шекспир.
А тебе не кажется, что Гамлет тоже был голубым? Такая странная ненависть к
больной мамаше...
     - Клянусь, я тебя...
     - А теперь еще и компьютеры  стали  полуорганическими...  этот  самый
механизм с кафедры экзобиологии, с которым у  тебя  преступная  связь,  он
что, отсасывает?
     - Сволочь ты проклятая!
     - Ну  ясно  -  отсасывает.  Совершенно  уникальное  ощущение,  верно?
Теперь,  когда  научились  напрямую  связываться   с   квазибиологическими
компьютерами  -  я,  например,  иногда  подозреваю,  что  мой   арифмометр
человечнее меня - теперь можно и любовь с ними  крутить.  Можно  достигать
единения даже по радио, телефону или телеграфу.  Вот  твоя  железяка,  она
звонит тебе на Тритон?
     -  Клянусь,  ты  будешь  умирать  бесконечно   долго   и   бесконечно
мучительно!
     - Да неужели, тетенька? И весьма вам  благодарен,  у  меня  появились
интересные идеи относительно природы предстоящих вам пыток.
     Неожиданно Уинтер скинул шутовскую маску, его лицо стало ледяным.
     - Ну так что,  манчжурец,  договоримся  про  мета?  Я  последний  раз
спрашиваю.
     - Нет.
     - Ты скажешь мне, где девушка?
     - Нет.
     - Сколько там поджаривали тебя эти зулу?
     - Неделю.
     - И ты не сломался?
     - Нет.
     - Ну а мне недели хватит вполне. Ты сломаешься, а я тебя даже пальцем
не трону.
                            BALLADE DE PENDU
                             [Обыгрывается название стихотворения Ф.Вийона
                              "Ballade des Pendus" - "Баллада повешенных".
                             Название главы обозначает, соответственно,
                             "Баллада повешенного", а точнее - учитывая
                             контекст - "Баллада подвешенного".]
                                    В которой предельное  унижение  весьма
                                 опасного Противника приводит к тому,  что
                                 два любящих сердца начинают  искать  друг
                                 друга в паутине тайных для непосвященного
                                 сплетен  и  пересудов  Достопочтеннейшего
                                 Сообщества Компьютеров.
                                                                     Автор
                           Нью-йоркский зверинец
                               представляет
                            ВОДЕВИЛЬ В ВОЛЬЕРЕ
                               исполнители:
                          Горилл героический
                          Шимпанзе шизофренический
                          Петух патетический
                          Гиппопотам гипотетический
                          Слон слюнявый
                          Гну гунявый
                          Опоссум оптимист
                          Филин филуменист
                          Выхухоль выпендрист
                          Лемур лицемер
                          Мамонт мямля
                          Соня соня
                           звуковое сопровождение
                                ХОР МОРЖОВЫЙ
                               в главной роли
                                ДРЕССИРОВЩИК,
                        ДЬЯВОЛ В ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ ОБЛИКЕ
                         постановка под руководством
                               Найдж Энглунд
                      Постановщики и работники театра
                         являются членами компании
                "Солнечная лига эко-театров инкорпорейтид"
                              Вход свободный
                          (Взрослые допускаются
                   исключительно в сопровождении детей)
     ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОЖАРНОЙ  СЛУЖБЫ:  Некоторые  несознательные  личности
оскорбляют чувства зрителей, а также подвергают опасности  свою  и  других
безопасность, пользуясь огнем для раскуривания косяков, кальянов и  прочих
курительных принадлежностей в местах, специально для того не отведенных во
время представления, а также во время  антрактов.  Такие  попытки  словить
неуместный и несвоевременный кайф противоречат городским  установлениям  и
наказываются в соответствии с существующим законодательством.
     Этот грязный,  подлый  дрессировщик,  вооруженный  огненным  хлыстом.
(Свист.  Крики  "ДОЛОЙ  ЕГО!")   зверскими   пытками   принуждает   милых,
беззащитных животных  ("У-УУ!  А-АА!")  прыгать  сквозь  пылающие  обручи,
жонглировать раскаленными кирпичами, ездить на велосипедах,  которые  бьют
их молниями электрических разрядов. ("У-УУ!  ДОЛОЙ!")  Героический  горилл
восстает против невыносимого рабства ("МОЛОТОК!"), к нему присоединяются и
другие животные. (Хор  моржовый:  "Звери  всех  стран,  соединяйтесь!  Вам
нечего терять, кроме своих  цепей!")  ("УР-РА!")  Они  побеждают  злобного
дрессировщика (Радостный смех. "ТАК ЕМУ И НАДО!") и тем же  самым  хлыстом
заставляют его исполнять те же самые унизительные  номера.  (АПЛОДИСМЕНТЫ!
ОБЩИЙ ЭКСТАЗ!)
     Занавес упал, рабочие начали готовить декорации, бутафорию и  больших
- в натуральную величину - марионеток к следующему  спектаклю.  Марионеток
всех, кроме одной - куклу дрессировщика отвели на веревочках за кулисы,  в
одну   из   артистических   уборных,   где   сидели    Найджел    Энглунд,
ветеринар-альбиноска, ставшая с недавнего времени директором  зверинца,  и
Роуг Уинтер.
     - Вот сегодня утром ты. Том, молодцом, - сказал Уинтер, наблюдая, как
Найджел удаляет из гипногенных точек тела марионетки акупунктурные иглы  и
снимает веревочки. - Лучше, чем вчера вечером. Гораздо  лучше.  Сейчас  ты
действительно входишь в роль. Я насчитал  сорок  взрывов  смеха  и  десять
криков возмущения.
     Да-мо  Юн-гун,  главный  мандарин  джинков,  а  по   совместительству
манчжурский князь жизни и смерти беспомощно зарычал.
     - Ты был  просто  великолепен.  Том.  Детишкам  очень  нравится  тебя
ненавидеть. Ты бы только послушал Найдж, по  ее  словам  в  этом  зоопарке
никогда не было лучшего аттракциона.
     - Если... бы... я... только... мог...
     - Ну, ну. Том! Не нужно этих вспышек артистического  темперамента.  И
чтобы никакой отсебятины. Тебя акупунктурно запрограммировали  на  участие
во вполне определенном, также программированном представлении, потому будь
добр придерживаться сценария.
     - Мы не можем тянуть это бесконечно, Роуг, - предостерегла Найджел. -
Даже с учетом отдыха между  представлениями  он  постепенно  лишится  всех
жизненных сил и превратится в растение.
     - Чтобы разбить его amor propre, мне потребуется  не  больше  недели.
Дольше, Найдж, его тщеславие не выдержит. Пидор он и есть пидор.
                              в главной роли
                               ДРЕССИРОВЩИК,
                          ДЬЯВОЛ В РЫЧАЩЕМ ОБЛИКЕ
     - А сегодня, Том, ты был просто великолепен. Этот  крик  боли,  когда
Героический Горилл запихивал тебе в задницу раскаленный кирпич...  Я  даже
испугался, что сейчас потолок рухнет, так  детишки  хлопали  в  ладошки  и
смеялись.
     Да-мо Юн-гун, главный джинковый мандарин и манчжурский князь жизни  и
смерти беспомощно скрипнул зубами.
     - Да, в курсе я, в курсе, сценарий все время переделывается.  Но  ты.
Том, должен понять -  великие  сценарии  не  пишутся  сразу,  их  пишут  и
переписывают.
                              в главной роли
                               ДРЕССИРОВЩИК,
                    ДЬЯВОЛ В СКРЕЖЕЩУЩЕМ ЗУБАМИ ОБЛИКЕ
     - Даже не знаю,  Том,  работает  ли  этот  эпизод,  когда  Выпендрист
закидывает тебе в рот сардинки -  вознаграждает  за  удачно  перепрыгнутые
обручи. Тут нужно еще думать и думать.  И  я  категорически  против  того,
чтобы  Слюнявый  заваливал  тебя  экскрементами.  Дурной  вкус,  чистейшая
дешевка. Это нужно убрать, хотя, с другой  стороны,  дети  были  просто  в
восторге.
     Но ты, дорогуша, не беспокойся. Найдж  Энглунд  назначила  на  завтра
совещание по сценарию, мы обязательно что-нибудь придумаем.  Самим  мозгов
не хватит - вызовем пару  ребят  из  Калифорнии,  профессионально  пишущих
конферанс. У тебя самого нет никаких предложений? С кем бы  тебе  хотелось
работать?
     Да-мо Юн-гун, мандарин и манчжурский князь беспомощно застонал.
                              в главной роли
                               ДРЕССИРОВЩИК,
                         ДЬЯВОЛ В СТЕНАЮЩЕМ ОБЛИКЕ
     - Новости, Том, закачаешься!  Шапки  на  первых  страницах!  Ты  стал
культовой фигурой. По всей Солнечной  дети  организуют  клубы  поклонников
Дристиро