Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
и, положив руку на
корону, которая венчала спинку кресла, прошептал:
- Король, король! Да и стоит ли быть королем! На свете существуют
только две вожделенные короны: корона папы и корона императора.
И дон Карлос сел за стол, по правую его сторону сел дон Иниго, а по
левую - кардинал Адриан; гости заняли места по своему рангу и званию.
Четверть часа спустя - а это доказывало, как королю некогда, ибо он
слыл большим гурманом и просиживал за обедом больше двух часов, - итак,
четверть часа спустя дон Карлос поднялся из-за стола и, отказавшись от
свиты, от своих фаворитов - фламандских дворян, в сопровождении одного
лишь дона Иниго собрался посетить тюрьмы Гранады.
Но у входа в сад Линдараха его ждала молоденькая девушка, - стража не
пропустила ее во дворец, но ей разрешили остаться здесь. Девушка,
несколько странно одетая, была удивительно хороша собой. Она опустилась
на колено, заметив приближение короля, и протянула ему одной рукой
золотой перстень, а другой - пергамент.
Увидя их, дон Карлос вздрогнул. Золотой перстень был перстнем
герцогов Бургундских, а на пергаменте, под строчками, написанными
по-немецки, стояла подпись, хорошо известная всем, а особенно королю
дону Карлосу, ибо была подписью его отца: "Der Koenig Philipp".
Дон Карлос с удивлением смотрел то на перстень, то на пергамент, то
на девушку в странном одеянии:
- Прочтите, государь! - сказала она на чистом саксонском наречии.
Она нашла наилучший способ угодить дону Карлосу, - он любил, когда с
ним говорили на языке Германии, в которой был воспитан, которая была так
любезна его сердцу.
И король принялся читать строки, написанные таким знакомым почерком,
то и дело переводя взгляд с пергамента на молодую девушку и с девушки -
на пергамент. Закончив чтение, он произнес:
- Дон Иниго, так случилось, что я вынужден отложить посещение тюрьмы
на другое время. Если у вас есть дела, располагайте своим временем, как
вам угодно, если нет, подождите меня здесь.
- Я подожду, ваше величество, - ответил дон Иниго, узнав в девушке с
золотым перстнем и пергаментом цыганку из харчевни "У мавританского
короля" и догадываясь, что существует какая-то связь между появлением
Хинесты и судьбой Сальтеадора, о помиловании которого тщетно просили
короля и дон Руис, и он сам.
Король дон Карлос ограничился тем, что обратился к девушке на том же
языке, на каком она заговорила с ним:
- Следуйте за мной! - И он показал ей на дорожку, ведущую в небольшой
павильон - Мирадор королевы, названный так потому, что Изабелла
Католическая любила в нем останавливаться, когда бывала в Альгамбре.
XVI
КОРОЛЕВА ТОПАЗ
Нам уже известно, что король дон Карлос не обращал внимания на
окружающее, когда сосредоточенно и самоуглубленно размышлял о чем-то.
Так было и сейчас. Он поднялся на несколько ступеней, ведущих в
старинные покои - покои султанши, превращенные после победы над Гранадой
в молельню кастильских королей, и не обратил ровно никакого внимания на
чудесные скульптуры, украшавшие стены и потолок, на изящную колоннаду
такой тонкой работы, что король должен был бы ее заметить.
Но мы уже упоминали, что молодой король - так причудлив был его
характер, - из-за какого-то каприза, казалось, нарочно закрывал глаза на
все чудесные творения искусства, которые представали перед ним на каждом
шагу, словно равнодушием своим он бросал вызов Востоку.
Он вошел в Мирадор и остановился, даже не взглянув на чудесную
панораму, которую искусство и природа развернули перед его глазами,
затем обернулся к Хинесте, стоявшей поодаль, и сказал:
- Я узнаю перстень, узнаю пергамент, но каким образом они очутились в
ваших руках?
- Передала мне их матушка перед смертью, - промолвила девушка. -
Только это я получила от нее в наследство, и вы сами видите, государь,
что получено оно от короля.
- Значит, ваша мать знала короля Филиппа Красивого?
Как это произошло? А письмо, которое мой отец написал ей
по-немецки... Как случилось, что вы знаете немецкий язык?
- Матушка познакомилась с королем Филиппом Красивым в Богемии, когда
он еще был эрцгерцогом Австрии. Много было у него любовных увлечений, но
его чувства к моей матери, быть может, никогда не остывали. И вот в
тысяча пятьсот шестом году король отправился в Испанию, и перед тем как
его провозгласили королем, он велел моей матери следовать за ним. И
матушка согласилась, при одном условии - чтобы король признал своей
дочерью девочку, родившуюся два года назад. Вот тогда-то он и вручил ей
пергамент, который вы держите, государь.
- Ну, а его дочь?.. - спросил дон Карлос, бросая косой взгляд на
девушку.
- Его дочь перед вами, ваше величество, - отвечала цыганка, не
опуская глаз, с горделивым видом.
- Так, - произнес дон Карлос. - Вы рассказали о пергаменте, ну а
перстень?
- Матушка не раз просила своего возлюбленного - короля подарить ей
перстень - символ их союза не только перед людьми, но и перед богом. И
король обещал ей подарить не простое кольцо, а перстень с его печатью,
говоря, что в будущем это, быть может, ей пригодится, ибо, взглянув на
перстень, законный сын короля признает его незаконную дочь. И она
успокоилась, поверив обещанию, не торопила короля, не утруждала его
просьбами. Зачем ей было торопить его, зачем взывать к его сыну - ведь
король признал свою дочь. Матушке было тогда двадцать лет, а ее
возлюбленному - двадцать восемь... Но, увы, однажды мы увидели, что
какой-то человек скачет во весь опор на лошади по дороге, ведущей от
Бургоса к Севилье. Матушка стояла на пороге дома, а я играла в саду,
собирала цветы, гонялась за бабочками и пчелками.
"Королева Топаз, - крикнул проезжий, - если хочешь увидеть своего
возлюбленного, пока он не умер, торопись".
Матушка на миг онемела, окаменев от ужаса. Она узнала князя-цыгана;
он любил ее без памяти уже лет пять и домогался ее руки, она же с
презрением отвергала его.
Но вот она собралась с силами и вымолвила, обращаясь ко мне: "Пойдем
скорее, доченька". Она взяла меня на руки и пошла, вернее, побежала в
Бургос. Очутились мы там в тот час, когда король вернулся во дворец, и
мы издали увидели, как закрылись ворота за его свитой. Матушка
попыталась войти во дворец, но стражнику было приказано никого не
пускать. Она села, держа меня в объятиях, на край рва, окружавшего
дворец и крепость, составлявших одно целое.
Немного погодя какой-то человек пробежал мимо нас.
Матушка окликнула его:
"Куда ты спешишь?"
То был один из приближенных короля. Он узнал ее.
"Бегу за лекарем", - ответил он.
"Мне нужно поговорить с лекарем, - промолвила матушка. - Слышишь? Это
вопрос жизни и смерти короля".
Мы стоя ждали прихода врача. Не прошло и четверти часа, как
царедворец появился снова - вместе с лекарем.
"Вот она, эта женщина, ей нужно поговорить с вами", - произнес
царедворец, обращаясь к врачу.
"Кто она такая? - спросил лекарь. И, взглянув на мою мать, он
воскликнул:
- Да это королева Топаз! - Потом он добавил негромко, но мы услышали
его слова:
- Одна из наперсниц короля, но ее он любит больше всех".
Затем лекарь обратился к моей матери:
"Что же ты хочешь сказать? Говори, да поскорее - король ждет".
"Вот что, - отвечала матушка. - Нашего короля или отравили, или
смертельно ранили. Да, он умирает не своей смертью".
"Как? Король умирает?" - воскликнул лекарь.
"Умирает", - подтвердила мать, и я никогда не забуду выражение ее
лица.
"Кто же тебе сказал об этом?"
"Его убийца!"
"Куда же он делся?"
"Спроси у вихря, куда исчезли листья, которые он унес...
Конь умчал его по дороге в Астурию. Теперь он уже далеко от нас".
"Бегу к королю", - крикнул лекарь.
"Ступай. - И, обращаясь к царедворцу, мать добавила:
- Скажи ему, что я здесь. Пусть знает, что я рядом".
"Хорошо, передам", - обещал царедворец.
Оба скрылись в крепости. Матушка снова села на край рва. Мы просидели
там весь вечер, всю ночь, все утро следующего дня.
Меж тем о недуге короля толковали повсюду; еще накануне вокруг нас
собралась целая толпа, не расходилась она до темноты и снова появилась с
самого утра; народу стало еще больше, все были встревожены и удручены.
Носились всякие слухи, но всего сильнее поразил мою мать, очевидно,
самый правдоподобный рассказ о том, что король, играя в мяч,
разгорячился и попросил холодной воды; стакан ему подал какой-то
неизвестный человек, который тотчас же исчез. Судя по описанию, это и
был цыган, который накануне промчался на коне мимо матери, на скаку
сообщив ей ужасную весть, которая заставила ее поспешить сюда, - теперь
мать больше не сомневалась: короля отравили.
Больше никаких новостей не было. Лекарь не появлялся, он не оставлял
короля, а люди, выходившие из дворца, ничего толком не знали о состоянии
больного, и полагаться на их слова было нельзя. Все ждали вестей с
волнением, а матушка - с мучительной тревогой.
Часов в одиннадцать ворота отворились, и глашатай сообщил, что король
чувствует себя лучше и сейчас появится, чтобы успокоить народ. И вскоре
действительно король выехал верхом на лошади, в сопровождении лекаря и
двух-трех офицеров из свиты.
Я не раз видела своего отца-короля, но прежде была несмышленым
ребенком, а теперь уже вступила в тот возраст, когда кое-что понимала, и
навсегда запомнила его образ таким, каким я его видела в то утро. Да, я
хорошо его помню: как он был прекрасен! Правда, был он очень бледен,
глаза его, окруженные синими тенями, ввалились от бессонницы, он тяжело
дышал, ноздри судорожно подергивались, бледные губы были крепко сжаты и
словно прилипли к зубам.
Конь его шел шагом, и всадник был так слаб, что держался за луку
седла, иначе он, пожалуй, упал бы, он все оглядывался, словно искал
кого-то глазами.
Матушка поняла, что он ищет нас, вскочила, взяла меня на руки.
Лекарь приметил нас, тронул короля за плечо и показал в нашу сторону.
Зрение короля было помутнено, и он, вероятно, не узнал бы нас, но лекарь
остановил коня и подозвал нас - увидев женщину с трехлетним ребенком на
руках, несколько человек из его свиты отошли в сторону. В толпе
догадались, что произошло что-то важное, тем более матушку знали, и люди
расступились. И вот король и мы очутились в середине большого круга.
Только врач был близко и мог слышать, о чем говорил король с моей
матерью.
Впрочем, мать не могла вымолвить ни слова, грудь ее разрывали
заглушенные рыдания, неудержимые слезы заливали ее щеки. Она поднесла
меня к королю, он взял меня, прижал к груди, поцеловал, посадил на луку
седла. Затем он положил слабеющую руку на голову матери, легонько
откинул ее назад и сказал по-немецки:
"Да это ты, бедная моя Топаз!"
Матушка не в силах была отвечать. Она припала головой к ноге короля
и, целуя его колено, громко разрыдалась.
"Только ради тебя я здесь, - прошептал король, - ради тебя одной..."
"О государь, красавец мой, дорогой, обожаемый властелин", - твердила
мать.
"О отец, добрый мой отец", - вымолвила я по-немецки.
Король впервые услышал мой голос, слова, произнесенные мной на языке,
который он так любил.
"Ну вот, теперь я могу спокойно умереть, - сказал он, - меня назвали
самым дорогим на свете именем, какое только произносят уста
человеческие, да еще на языке моей родины!"
"Умереть! Как - умереть!.. - воскликнула матушка. - О мой любимый
король, какое ты выговорил слово!"
"Да, сам господь бог, который соизволил ниспослать мне смерть
христианина, со вчерашнего дня нашептывает мне это слово; впрочем, еще
тогда, осушив стакан ледяной воды, я почувствовал, как смертельная дрожь
проникла мне в самое сердце".
"О мой король, любимый мой", - шептала матушка.
"Всю ночь я думал о тебе, бедная моя Топаз. Увы, немногое я сделал
для тебя при жизни. Чем же я помогу тебе после смерти? Так пусть же
перстень будет твоим покровителем с соизволения господа бога".
"О отец, добрый мой отец", - повторила я, заливаясь слезами.
"Да, да, дитя мое, - отозвался король, - я подумал и о тебе. - И он
добавил, надевая мне на шею небольшой кожаный мешочек на шелковом
шнурке, затканном золотом:
- Кто знает, что будет с тобой, когда я умру? В живых останется
ревнивая вдова, и твоей матери, быть может, придется бежать. Ночью я
собрал все эти алмазы, тут их около двухсот штук, - вот оно, твое
приданое, милая моя дочь. И если твой брат, став королем Арагона и
Кастилии, не признает тебя, невзирая на пергамент, который я дал твоей
матери, и на перстень, который я ей подарил, ты проживешь жизнь в
богатстве, как дворянка, если тебе не суждено жить как подобает
принцессе..."
Матушка приняла перстень, но отказалась взять мешочек с алмазами;
однако король тихонько отвел ее руку. Итак, она получила в дар перстень,
а я - алмазы.
Но тут от усталости и волнения королю стало хуже. Он побледнел еще
больше, хоть, казалось, это и невозможно, и, совсем ослабев, чуть не
теряя сознание, склонился к моей матери. Она крепко обняла его,
прижалась губами к холодному челу; но вот матушка позвала на помощь: она
вся сникла, поддерживая неподвижное тело, ибо королю уже недоставало сил
приподняться. Появился лекарь и царедворцы.
"Уходите! - крикнул ей лекарь. - Уходите!"
Матушка не двинулась с места.
"Вы что же, хотите, чтобы он умер здесь, на ваших глазах?"
"Неужели вы думаете, что мое присутствие для него губительно?"
"Ваше присутствие для него убийственно".
Тогда она крикнула мне:
"Идем скорее, дочка".
А я продолжала повторять:
"Отец, мой добрый отец!"
Мать обхватила меня, взяла на руки, а я все твердила:
"Нет, нет, я не хочу уходить!"
И тут раздался громкий горестный вопль, он несся со стороны города.
То кричала королева Хуана: она бежала, рыдая и ломая руки, волосы ее
были растрепаны, лицо перекошено, она была бледнее, чем ее умирающий
супруг:
"Он умер, умер, мне сказали, что он умер!"
Мне стало страшно, я прильнула к материнской груди, меж тем толпа
расступилась, круг сомкнулся, выпустив беглянок - нас с матушкой, - а в
другом месте он разомкнулся, впустив королеву Хуану; мать пробежала
шагов сто, но силы ей изменили, и она опустилась на землю у подножия
дерева, прижала меня к груди и, словно пряча от всех, склонила надо мной
голову, так что ее длинные волосы окутали меня будто покрывалом.
Но вот она вскинула голову, волосы ее рассыпались прядями, и я стала
искать глазами короля - дона Филиппа Красивого, но дворцовые ворота уже
закрылись за ним и за королевой Хуаной...
Хинеста рассказывала, а молодой король слушал, не выказывая никакого
волнения, не произнося ни единого слова. Но когда, задыхаясь от слез,
молодая девушка умолкла, он протянул ей руку и, указав на кресло,
сказал:
- Садитесь же, вы имеете право сидеть в моем присутствии: я еще не
император.
Но она, покачав головой, возразила:
- Нет, нет, позвольте мне кончить... Ведь я пришла не к брату, а к
королю. Пришла не ради того, чтобы требовать признания, а умолять о
милости... И если силы мне изменят, я паду к стопам вашим, государь, но
не сяду перед сыном Филиппа Красивого и королевы Хуаны. О боже мой!..
И девушка умолкла, словно сраженная воспоминанием.
Потом она почтительно поцеловала руку, протянутую королем, и,
отступив на шаг, продолжала.
XVII
КОРОЛЕВСКОЕ ЛОЖЕ
- Мать моя так и осталась на том месте, где мы сидели, или, вернее,
там, где она упала.
День прошел без всяких новостей - говорили, будто король слег,
вернувшись во дворец.
Назавтра утром стало известно, что король пытался заговорить, но
тщетно. А еще через день сообщили, что в два часа пополудни король
лишился дара речи. На следующее утро - в одиннадцать часов - из замка
донесся громкий вопль, он вырывался из окон и дверей, и его подхватила
толпа, и он пронесся над городом, над всей Испанией: "Король умер".
Увы, государь, в ту пору я еще не представляла себе, что такое жизнь
и смерть, однако ж, услышав крик: "Король умер" - и чувствуя, как от
рыданий надрывается грудь моей матери, видя, как слезы заливают ее лицо,
я поняла впервые, что на свете существует горе.
Целых четыре дня мы провели у дворцовых ворот. Ма-. тушка неустанно
пеклась обо мне, приносила мне еду, только я не помню, чтобы она сама
что-нибудь пила или ела.
Прошли еще сутки.
В то утро дворцовые ворота распахнулись, и оттуда на лошади выехал
герольд в сопровождении трубача; раздались скорбные звуки трубы, и когда
они затихли, герольд заговорил. Я не поняла его слов, но вот он кончил
свою речь и двинулся дальше, чтобы объявить скорбную новость на площадях
и перекрестках города. Тут толпа хлынула в отворенные ворота - казалось,
в замок прорвались многоводные потоки.
Матушка встала, взяла меня на руки и, целуя, шепнула на ухо: "Пойдем,
доченька, и мы. В последний раз полюбуемся твоим дорогим отцом".
Я не поняла, почему она плачет, говоря, что мы полюбуемся моим
дорогим отцом.
Мы двигались вслед за толпой, ринувшейся в дворцовые ворота. Когда мы
вошли, дворец уже был заполнен народом; у дверей стояла стража. Люди
проходили по двое.
Ждали мы долго; мать все держала меня на руках, иначе толпа смяла бы
меня. Наконец настал и наш черед, и мы вошли, как все остальные. Тут
мать спустила меня на пол, крепко держа за руку.
Все, кто был впереди нас, плакали, плакали и те, кто следовал за
нами.
Мы медленно двигались по роскошным покоям. У дверей каждого зала
стояло по два стражника, следивших за порядком.
Вот мы приблизились к залу, где, очевидно, и кончался наш скорбный
путь, и переступили порог.
О государь, я была еще совсем мала, но вся обстановка, узорчатые
ковры, занавеси в королевских покоях, - все это могла бы подробно
описать: они запомнились до мельчайших подробностей, ибо каждая мелочь
произвела на меня неизгладимое впечатление. Но больше всего меня
поразило ложе - и мрачное, и пышное, покрытое черным бархатом и парчой,
- там покоился он; одет он был в мантию багряного цвета, подбитую
горностаем, в камзол, расшитый золотом, обут в черные сапожки и лежал
неподвижно, объятый сном смерти.
То был мой отец.
Смерть вернула его облику спокойствие, которого не было четыре дня
тому назад, когда мы встретились, - так он страдал от боли. Опочив, он,
казалось, стал еще красивее, если только это возможно.
У самого ложа стояла женщина в мантии из пурпурного бархата,
отороченного горностаем, с королевской короной на голове, в длинном
белом платье, ее распущенные волосы спускались по плечам, глаза были
расширены и неподвижны, лицо застыло, губы и щеки были так бледны, что,
чудилось, она воплощает собой саму смерть; она стояла, прижав палец к
губам, и все твердила почти беззвучным голосом:
"Осторожнее, не разбудите его, ведь он спит!"
То была королева Хуана - ваша мать, государь.
Матушка, увидя ее, остановилась, но, вероятно, сейчас же поняла, что
королева ничего не видит и не слышит, и тихо сказала:
"Она счастлива, ибо безумна".
Мы медленно продвигались к ложу. Рука короля свисала с постели, и
было дозволено целовать ее всем, кто подходил.
Когда мы подошли к ложу, мать пошатнулась. Потом она часто говорила
мне, что ей хотелось прижаться губами к