Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Бирн Роберт. Небоскреб -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
л его прямо рядом с котлованом. Охранник наконец отыскал исправную дверь и едва не сбил Харлея с ног. - Кори! - закричал он, вбегая в вестибюль. - Улица проваливается! Пя- тидесятая улица проваливается! - Успокойся, Джерри, - ответила Харлею негритянка, - Пятидесятая ули- ца нам не принадлежит. - Надо сказать Мэтту! Надо сказать Мэтту! - И охранник ринулся вниз по лестнице, ведущей в складское помещение, где несколько минут назад он оставил Бойла и инженера. Харлей бежал по улице, расталкивая пешеходов. У перехода через 50-ю улицу образовалась толпа, и водители автомобилей протестующе сигналили. За углом здания Харлею в лицо ударил такой сильный порыв ветра, что зас- тавил его снова схватиться за каску. Из котлована поднималась огромная туча дыма и пыли, ветер подхватывал ее, разбивал о верхние этажи зданий и рассеивал. Какой-то полицейский, не отнимавший от губ радиопередатчик, попытался остановить его. Харлей объяснил, что он из аварийной ремонтной службы, и его пропустили. Он подбежал почти к краю провала посередине улицы, но ему пришлось сразу же отпрыгнуть назад, поскольку обрушился еще один большой кусок мостовой. Он бы не удержался, если бы полицейский не схватил его за рукав. - Там паропровод, - сказал Харлей, показывая на обнажившееся перепле- тение труб. - Я бы смог отключить его, если бы удалось достать инстру- менты из моего пикапчика. Пикап был припаркован футах в пятидесяти от них, возле цепочки, ого- раживавшей место строительства, и край продолжавшего расширяться провала уже подобрался к его передним колесам. - Смотрите сами не разбейтесь, - ответил полицейский. Он повернулся, уговаривая толпу людей отодвинуться подальше. - Все, кто хочет свариться в этом пару или оказаться за решеткой, - кричал он, размахивая руками, - оставайтесь на месте. Остальные уходите! Послышался какой-то глухой глубинный рокот. Огромная часть тротуара, от середины улицы до стены здания Залияна, надломилась и двигалась к котловану, как отчалившая большая баржа. Харлей понял, что у него нет времени, чтобы вызвать свою бригаду, и ему придется сделать эту работу одному. Надо попасть в подземный колодец на углу 8-й авеню и перекрыть восьмидюймовый паропровод, который шел вдоль 50-й улицы к больнице Свя- той Клары. Для этого ему понадобится крюк, открывающий крышку люка, и минут пять, чтобы перекрыть вентиль. В противном случае пар, прогревший- ся до 375 градусов, при давлении в 160 фунтов на квадратный дюйм... Поздно. Раздался громоподобный нарастающий шум, сопровождаемый ка- ким-то раздирающим слух визгом. Струя пара выскочила из пропасти, словно джинн из бутылки, и стремительно стала расти, пока не достигла высоты двадцати этажей, ее ширина в верхней части была около восьмидесяти фу- тов. Зевакам больше не требовалось дополнительных уговоров: они шарахну- лись назад, к перекрестку, протискиваясь между застрявши ми автомобиля- ми. Все лица были повернуты к нависавшей над ними колонне. Харлей услы- шал за собой топот бегущих ног и крики ужаса. Сила бьющего вверх торнадо была настолько сверхъестественной, что кипящий дымовой столб, несмотря на ветер, стоял на месте. Часть тротуара обрушилась, передние колеса пикапа Харлея повисли в воздухе, он бросился к нему, но машина уже накренилась, поползла вниз и скрылась из виду. Харлей остановился у края провала, зажав ладонями уши, чтобы заглу- шить рев и свист пара. Грузовик лежал на боку футов на десять ниже того места, где он стоял, и поток грязи медленно обтекал его, словно валун посередине реки. Слева от него между концами разорванного высоковольтно- го кабеля сверкали, щелкали и вспыхивали голубые искорки, а рядом, всего в нескольких футах, проходил газовый трубопровод. В нос Харлею ударил острый запах газа, и он понял, что у него нет ни секунды на размышления. Он спрыгнул вниз, упав на четвереньки на бок пикапа, и стал карабкаться по движущейся массе земли и скальной породы к электрическому кабелю. Ис- пользуя кусок сланца как изолятор, он ухитрился растащить концы разор- ванного кабеля и предотвратить замыкание. Соскользнув вниз, к пикапу, он распахнул заднюю дверцу и забрался внутрь. Через секунду он вылез, держа в руках крюк. Полицейский, опус- тившись на колени, ждал его на краю провала и протянул ему руку. - Ну и выдержка у тебя, - сказал полицейский, вытягивая его наверх. Митчелл резко затормозил перед стеклянной перегородкой комнаты охра- ны. Находившийся внутри охранник подскочил от удивления: Митчелл разма- хивал руками и кричал, что Бойлу необходим врач и что надо немедленно дать сигнал к эвакуации людей из здания. - Эвакуировать людей? - переспросил охранник через микрофон. - Из-за этого провала на улице? - Из-за провала под погрузочной платформой. Здание раскачивается. Охранник сжал губы, коснулся рычажка на контрольной панели, но вдруг заколебался. - Этажи с сорокового по шестидесятый уже пусты, - сказал он, - и, как я понимаю, большинство людей с этажей от двадцатого до сорокового тоже ушли. Это что же, Мэтт так решил? А вы уверены, что... - Мэтту нужен врач. Находиться в здании небезопасно, объявите трево- гу. Люди должны быть эвакуированы. У вас есть сирена и система внутрен- ней связи с персоналом. Объявляйте эвакуацию. Охранник оглянулся на своих коллег, потом снова посмотрел на Митчел- ла. - Система тревоги повреждена. Мы ее ремонтируем. - Его пальцы беспо- койно и неуверенно теребили рычажок. - Включайте сирену, черт вас побери, или я вызову полицию, чтобы она сделала это! Действуйте! Немедленно! Охранник сделал глубокий вздох. - Хорошо, но вы сами будете отвечать перед Мэттом. Звук сирены оказался оглушающе пронзительным. На табло, расположенном на стене комнаты охраны, одновременно с ревом сирены замигали шестьдесят шесть крошечных огоньков, каждый из которых соответствовал определенному этажу. - Все сирены работают, - сказал охранник, показывая на табло. - Удивительно, - едко заметил Митчелл. - Что вы делаете, черт бы вас побрал? - раздался крик из коридора. Это был Бойл. Он шел скрючившись, но так быстро, что сопровождавший его Коутс едва за ним поспевал. С искаженным лицом Бойл потрясал над головой фонарем. - Черт возьми, Митчелл, это вы велели поднять тревогу? Выключи- те ее! Немедленно выключите сирену! - Не слушайте его, - умоляюще сказал Митчелл охраннику, - он просто не в себе... С этими словами он повернулся и побежал к лестнице. В вестибюле было полно людей, они выходили из лифтов, спускались по лестницам и устремля- лись к дверям. - Что происходит? - спросила Митчелла встревоженная Кори Хейл, когда он, задыхаясь, подбежал к ее столу. - Это сигнал к эвакуации? Все должны покинуть здание? - Во всяком случае, все арендаторы. Здание слишком сильно колеблется. Вы можете остаться, если желаете, миссис Хейл. - Он схватил трубку теле- фона и набрал номер 911. - Я - мисс Хейл. Я могу остаться, если желаю, хм, даже если это зда- ние падает, да? - Я не говорил, что здание падает. Я только сказал, что оно слишком сильно раскачивается. Но я опасаюсь, что вот-вот у него начнут отваливаться куски и ру- шиться окна и потолки. В трубке послышался женский голос: - Полицейский оператор, номер девятьсот восемьдесят два. Где аварий- ная ситуация? - В здании Залияна. Меня зовут Митчелл, я... - Это насчет того провала на углу Пятидесятой и Восьмой? Мы уже полу- чили сообщение, сэр. - Нет, это насчет самого здания. Я распорядился эвакуировать людей. Я инженер-строитель, и, по моему мнению, при таком ветре оно представляет угрозу. - Вы не могли бы повторить ваше имя? Вы сейчас там, в здании? - Я - Брайан Митчелл, да, я в здании, звоню из вестибюля. Надо перек- рыть движение по улице на случай выпадения стекол. Вы меня поняли? Зда- ние Залияна в опасности, из него снова могут выпасть стекла. Улицы и тротуары вокруг должны быть очищены от пешеходов. - Я передам вашу информацию. Там сейчас есть полиция? Вы скажите им то, что сказали мне. Митчелл повесил трубку и набрал номер отведенного ему кабинета. Он с облегчением вздохнул, когда услышал голос Кэрол. На часах было 11.10. - Что означает эта сирена? - спросила она. - Мы что, должны удирать отсюда? - Да, слишком сильное раскачивание. Я обнаружил трещины под погрузоч- ной платформой, и они серьезнее, чем я предполагал. Возвращайся в здание "Пан-Амери- кэн". Я тебе позвоню. Кто остался на этаже? - Секретарша в приемной ушла несколько минут назад. Эйлин все еще в кабинете у Залияна. Нас здесь всего трое. Что мне им сказать? Насколько это срочно? - Ничего, что могло бы вызвать панику. Скажи, что возникла экстре- мальная ситуация и что они должны уйти прямо сейчас. Кэрол, держись по- дальше от внешних стен. Вполне возможно, что вылетит еще несколько окон. - А что делать с конвертом, который мне дала Эйлин? Мне оставить его или взять с собой? Это динамит, Митч. Я успела прочитать некоторые письма. Мне совершенно ясно: со стороны Залияна с самого начала сущест- вовало преступное намерение. Очень жаль, что мне приходится говорить та- кое о своих клиентах. - Забери их. Не позволяй Залияну завладеть ими, а не то они исчезнут навсегда. Я должен повесить трубку: что-то там происходит снаружи. Добравшись с помощью Коутса до комнаты охраны, Бойл сразу отправил охранника вдогонку за инженером. - Верни его, - приказал он. - Если понадобится, воспользуйся пистоле- том. Арестуй его за вторжение в чужое владение, за взлом, за проникнове- ние, еще за что-нибудь, черт побери! - Он отчитывал всех троих охранни- ков, находившихся в комнате. - Митчелл сказал вам, что надо дать сигнал тревоги? С каких пор вы выполняете приказы пос- тороннего человека? Вы, сукины дети, мне за это заплатите! Да выключите, наконец, эту проклятую сирену... Он дотянулся до рычажка, но внезапное шипение, раздавшееся из глубины комнаты, заставило его остановиться. Они обернулись и посмотрели на зад- нюю стену: тонкая вертикальная трещина прорезала стену в месте соедине- ния двух панелей. И они клонились наружу, словно какая-то сверхмощная сила давила на них с другой стороны. Зловещий звук, похожий на шипение разъяренной змеи или кошки, быстро усиливался, становясь все более рез- ким. Первая струйка пара, напоминающая клуб сигаретного дыма, появилась из трещины в верху стены. Трещина расширялась, послышался разламывающий звук, и целое облако белого пара ворвалось в комнату. - О Господи, нет! - прошептал Мэтт Бойл, вскакивая. Жар коснулся его лица. Он едва успел сделать шаг назад. Этот пар все- го минуту назад ушел с генераторной станции на западной стороне 59-й улицы и по трубам под 8-й авеню был отправлен на юг. У 50-й улицы часть отводилась к зданию Залияна. Через северный коллекторный туннель перег- ретый пар ринулся в изолированную трубу шестидюймового диаметра и далее, по прямоугольному патрубку, специально усиленному, чтобы выдерживать та- кие удары. Следуя к системе отопления и кондиционирования, где его дав- ление было бы понижено, пар прошел по трубе, заключенной в задней стене комнаты охраны. Распределительная система в здании Залияна была самая обычная, она применялась практически во всех главных зданиях на Манхэт- тене и считалась вполне надежной. Однако здание Залияна колебалось. Мас- сивные основания колонн и сваи двигались и проседали в пропитанную водой субстанцию основания, стальные перекрытия изгибались. Это движение пока еще измерялось всего лишь в долях дюймов, но и его было достаточно, что- бы прорвать трубопровод, который уже находился под внешним давлением. Струя пара прорвалась сквозь стену, словно выпущенная из пушки, сби- вая в кучу столы, стулья и обдавая все жаром, почти вдвое превышавшим температуру кипения воды. У охранников не осталось ни единого шанса. За считанные секунды пар достиг северного туннеля-коллектора. Напор был та- кой силы, что труба подпрыгнула и забилась между стен, как пожарный брандспойт, пока не разорвалась сразу в нескольких местах. Коутс находился у пожарной двери в конце коридора, когда услышал этот взрыв. Он круто повернулся и увидел, как пуленепробиваемая стеклянная панель комнаты охраны разлетается вдребезги и падает на пол. Он инстинк- тивно поднял руки, защищаясь: клубы пара вырвались через образовавшуюся брешь. Пронзительный вой, сопровождавший взрыв, прекратился, смолкла и сирена. Опустив руки, Коутс увидел, что пар быстро исчезает. Он осторож- но прошел по коридору, держась одной рукой за стену. Единственным звуком было слабое, раздражающее шипение. Когда он добрался до разбитого стек- ла, его окутал теплый воздух. Четверо мужчин были как бы вмяты в кучу сбитой мебели и застыли там в позах ужаса, такие же оцепеневшие и безжизненные, как манекены в универ- маге. Их руки и лица были красными от обнажившейся плоти, и кожа свисала с них, как полоски косметической бумаги. Коутс попятился и вдруг увидел, что кусок кожи оторвался от щеки Мэтта Бойла и мягко планирует вниз, как перышко. Джерри Коутс почувствовал, что теряет сознание. Он попытался закри- чать, но из горла вырвался только странный скрежещущий звук, которого он никогда раньше не слыхал. Перевел с английского С. БУРИН. (Продолжение следует.) Copyright(c) 1984 by Robert Byrne. Перевод (c) ЗАО издательство "Центрполиграф", 1994. Любителям приключенческой литературы НЕБОСКРЕБ Роберт БИРН. Глава 23 Лифт застрял на 53-м этаже. Митчелл выбрался на крышу кабины, взломал двери на следующий этаж и остаток пути пробежал по лестнице. Добравшись до верха, он долго не мог восстановить дыхание. - Здесь есть кто-нибудь? - закричал он из холла. Ему никто не ответил. Кэрол, этот старик и миссис Макговерн, конечно, уже ушли. Если они ушли сразу после того, как он предупредил Кэрол по телефону, то, вероятно, все еще шли по лестницам, быть может, этажах в пятидесяти под ним. Он присел на стол секретарши в приемной, чтобы отды- шаться и помассировать икры, которые немедленно отреагировали на столь неожиданную нагрузку. Мало играл в теннис в последнее время, подумал Митчелл. Подъем на 13 этажей был довольно трудным, а спуск на 66 грозил стать еще худшим испытанием. Мускулы на ногах после такой пробежки на- верняка онемеют, и, вероятно, неделю он будет прихрамывать. В служебном помещении царил полный разгром, по всему полу валялись разбросанные бумаги, вещи и всякий мусор. Со всех полок вывалилось их содержимое, шкафчик для документов лежал на боку рядом с четырьмя своими ящиками и несколькими опрокинутыми столами. Все, что стояло на шкафах и столах, в том числе пишущие машинки и телефоны, тоже оказалось на полу. Штаб-квартира компании Залияна выглядела так, словно ее поставили с ног на голову, да так и бросили. Здание, кажется, перестало раскачиваться, но чувствовалась вполне за- метная вибрация. Слышалось только завывание ветра. Митчелл вздрогнул, когда водный охладитель с грохотом обрушился на пол. Объемистая бутыль из голубого стекла отделилась от поддерживающей ее стойки и покатилась к восточной стене, из горлышка выплескивалась вода. Он поднял ее по пути в свой кабинет и с облегчением увидел, что пальто Кэрол и ее чемоданчика нет. Но что это, ее сумочка? Значит, она все еще была... Его раздумья прервали какие-то приглушенные крики. Напрягая слух, он медленно прошел в центральное служебное помещение. Кто-то кричал или просто завывал ветер? Митчелл отбросил пришедшую ему в голову мысль, что кричит само здание, словно чувствуя приближение смерти... Господи! До него вдруг дошел весь ужас происходящего и реальность грозящей ему опаснсти. Звуки стали отчетливее, когда он приблизился к открытой двери кабине- та Залияна, но он понял, что исходят они откуда-то из глубины. Из квар- тиры Залияна? Кричала женщина, это точно, и что-то пугающе знакомое было в этом голосе. Боже милосердный, да почему же Кэрол или кто-то другой все еще здесь? Неожиданно крик прекратился. Митчелл снова подумал, что у него разыгралось воображение. Он шагнул в кабинет Залияна. - Эй! - позвал он, отчаянно надеясь, что ему никто не ответит. - Кэ- рол? Есть здесь кто-нибудь? В камине лежала кучка пепла, и в воздухе стоял запах жженой бумаги. Дверь в квартиру Залияна открылась, и появился сам старик. В одной руке он сжимал дипломат, а на пальце другой висело колечко с ключами. Его ле- вая щека была заклеена пластырем. Они в удивлении смотрели друг на дру- га, пока Митчелл не выпалил: - Почему вы до сих пор здесь? Разве вы не слышали сигнала тревоги? Вся эта проклятая штука рушится! Где Кэрол? Я слышал, как она кричала! Залиян открыл и закрыл рот. - Ах, Кэрол, - наконец сказал он, быстро продвигаясь вперед и показы- вая себе за спину, - она там, в ванной. В истерике... - Где? Залиян обошел его, приближаясь к выходу: - Я пытался заставить ее уйти, но она не слушала. Не переставала орать. Может быть, вы сумеете успокоить ее и... - О чем, черт побери, вы говорите? - Митчелл сделал шаг к Залияну, но старик, заслоняясь дипломатом как щитом, попятился к двери. Крик Кэрол за спиной заставил Митчелла обернуться. - Митч! Останови его! Он нас тут запрет! По ее щеке стекали струйки крови. Митчелл резко повернулся и увидел, что дверь кабинета захлопнулась. Он бросился к ней, но было слишком поздно. Ручка-набалдашник не поворачивалась. Упершись в дверь плечом, Митчелл услышал серию металлических щелчков. Последний поворот ключа, и язычок замка скользнул на место, не оставляя никакой надежды. - Что вы делаете? - закричал Митчелл, обеими руками дергая ручку. - Выпустите нас! - Мне нужно время, - услышал он голос Залияна. - Вас выпустят отсюда через пару часов. - Пара часов! У нас, может быть, есть только пара минут! Откройте! Залиян! Залиян! Он почувствовал руку Кэрол на своем плече. - Бог мой, что случилось? Он ударил тебя? Ты вся в крови! - Дважды, да еще и пистолетом. - Тебе нужна помощь. А потом мы найдем способ выбраться отсюда. Кэрол в изнеможении прильнула к нему. Митчелл обнял ее и поцеловал. Оторвавшись друг от друга, они обменялись тревожными взглядами, и тут пол под ними дрогнул. Залиян вытащил ключ из замка и с облегчением вздохнул. Слава Богу, подумал он, я разделался с обоими. Им отсюда самим не выйти, пока я не пошлю кого-нибудь отпереть дверь. Телефоны не работают, никаких других выходов нет, а для того, чтобы пробить дверь, понадобится артиллерийский снаряд. Я позвоню Мэтту из аэропорта. Он сможет их немного припугнуть и убедить держать рты на замке. Залиян пролагал себе путь через мебельные завалы в кабинет Торнтона, стараясь не паниковать из-за нервирующих толчков. Опустившись на колени перед сейфом, он повернул ручку и в полутьме набрал код. Только сейчас осознав, что если свет, телефоны и сигнальная система отключились, то лифты тоже не работают, - Залиян выругался. Придется спускаться пешком до самого низа! Из-за пореза на ступне он не сможет идти по лестнице быстро! Коретте придется ждать в аэропорту неизвестно сколько. В сейфе оказалось не так много денег, как он надеялся. Несколько па- чек, ну, может быть, сто тысяч долларов. Он швырнул все, что там было, в дипломат, защелкнул замок и выпрямился как раз вовремя, чтобы у

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору