Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Шеффилд Чарльз. Сверхскорость -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
одить на запад. Что, эта твоя докторша бывает в порту? - Никогда. Все ее пациенты живут к западу и к северу от нас. - Хорошо. Но завтра и послезавтра тебе придется еще пару раз сплавать на разведку в Малдун. До конца навигации важнее заниматься этим и не отвлекаться на Толтуну. Должно быть, это был самый неудачный момент обрадовать его, но у меня не было выбора. - Мистер Эндертон, я не могу плавать в такую погоду. Уже зима, и ветер слишком сильный. Вчера меня дважды чуть не перевернуло. - Не можешь плавать, да? - буркнул он, и лицо его налилось кровью. - Скажи лучше, не хочешь! - Его пальцы судорожно сжались, а взгляд приковал меня к месту. - Но разве так необходимо плавать туда? Я хочу сказать, я мог бы сидеть целый день у этого, как его, телекона, - я ткнул пальцем в устройство на окне, - и видеть все, что творится в порту Малдун. - Ты не увидишь то, что происходит на земле. Я уже пытался. Не пойдет, Джей Хара. Он встал и шагнул ко мне. Наверное, отчаяние навело меня на мысль, которая, как я думаю, и убила Пэдди Эндертона. - Отсюда, конечно, ничего не увидишь, - сказал я. - Но водонапорная башня в Толтуне всего в нескольких минутах ходьбы отсюда. Она достаточно высокая, и у нее наверху есть круглая площадка, на которую можно залезть. Если бы я забрался наверх с вашим телексном, клянусь, я смог бы увидеть и то, что происходит на земле в Малдуне. Еще не договорив, я сообразил, что эта идея имеет и свои отрицательные стороны. Я сам вызвался лезть на водокачку (я делал это уже как-то раз, летом, на спор) и сидеть на лютом морозе бог знает сколько, глядя через озеро на то, что творится в Малдуне. Это выглядело ненамного привлекательнее единственной альтернативы - слепой ярости Пэдди Эндертона. - Возможно, возможно, - произнес он, уставившись на меня. Думаю, он говорил это больше себе, нежели мне. Он подошел к полке и взял с нее плоский черный прямоугольник, свободно умещавшийся у него на ладони. - Три дня, - пробормотал он, потыкав пальцем куда-то в его поверхность. - Три дня. Ну что ж, сойдет. - Мне надо _с_а_м_о_м_у_ осмотреть Малдун с верхушки этой твоей башни. Тогда решим. На какое-то ужасное мгновение мне показалось, будто он предлагает нам двоим забраться на водокачку немедленно, в эту жуткую метель. Но он застыл, погруженный в собственные мысли, сжимая в лапах кружку с питьем. Обо мне он как будто забыл. Как будто. Когда я, потихоньку двинулся к двери, он вдруг вскочил и загородил мне дорогу быстрее, чем я мог от него ожидать. - Что ты собираешься сказать докторше и твоей матери о нашей разговоре? - Лицо его находилось всего в паре дюймов от моего. - Ничего. - Не надо быть гением, чтобы выбрать единственно правильный ответ. - Ни слова. Он поднял руку, и я испугался, что он схватит меня. Но он только хлопнул меня по плечу. - Славный парень! Теперь иди. И когда снег перестанет, покажешь мне эту водокачку. После этого мне было позволено уйти. И тут до меня дошло, что мне светит кое-что поопаснее плавания по зимнему озеру. Мне предстояло торчать на верху высокой башни вместе с Пэдди Эндертоном. Злым Пэдди Эндертоном. Пьяным Пэдди Эндертоном. С Пэдди Эндертоном, который, если ему не понравится то, что мы увидим... Я кубарем скатился по лестнице. Меня всего трясло. В комнате Эндертона царил собачий холод, в этом не было ничего странного. Если не считать того, что спустя полчаса, когда я отогрелся у теплой печки на кухне, моя дрожь так и не утихла. Водокачка, если смотреть на нее снизу, от основания, казалось, поднимается до самых небес. И, как я уже знал по опыту, сверху она казалась еще выше. И мне предстояло забраться на эту верхотуру, волоча на спине груз в четверть моего веса! Телекон был прибором волшебным, но уж никак не легким. Я мог утешаться только тем, что Пэдди сгорбился под грузом не меньше моего. На смотровую площадку вело сто сорок восемь скоб. Я знал это по предыдущему подъему. После семидесятой скобы была маленькая площадка, дающая возможность перевести дух. Потом следовал еще более долгий подъем на верхнюю площадку. Я взялся за первую скобу и начал карабкаться вверх. Эндертон запретил мне предупреждать мать о том, куда мы собрались, но теперь я был даже рад этому. Она бы точно испугалась, так же сильно, как был сейчас напуган я сам. Мы договорились, что я лезу первым и останусь на промежуточной площадке до тех пор, пока Эндертону не останется до нее скоб десять. Тогда я полезу дальше, а он задержится отдохнуть. Я без приключений добрался до площадки и только там обнаружил, что у меня не хватает духу посмотреть вниз - как там идут дела у Эндертона. Вместо этого я смотрел на свинцово-серые воды озера, на далекие купола и вышки космопорта. Давешний снегопад прекратился к полудню, светило яркое солнце, ветер был не сильный. Самая погода для плавания через озеро. Зато здесь было _х_о_л_о_д_н_о_. Мы нарочно дожидались полудня, чтобы воздух прогрелся, а солнце самым удобным для, нас образом освещало Малдун. И все же дыхание вырывалось у меня изо рта клубочками пара. Я был тепло одет, и, пока двигался, мерзли только нос и щеки. Но что будет потом? И это я сам предложил проторчать на верхушке башни Бог знает сколько времени, не отрываясь от телекона! Если я и не разобьюсь насмерть, то уж точно превращусь в сосульку! Тут я ощутил несильный удар по коленке, и услышал хриплый, нетерпеливый голос Эндертона: - Чего ждешь? Лезь дальше. Я посмотрел вниз, что было с моей стороны большой ошибкой. Пэдди был прямо подо мной, ожидая очереди ступить на площадку. Далеко под ним, словно игрушечные, были разбросаны домики, дороги, изгороди, поля. Казалось невозможным, что и наш дом отсюда, всего с половины высоты водокачки, будет казаться таким крошечным. Чтобы побороть страх, я начал карабкаться дальше так быстро, как только мог. Даже слишком быстро. Только когда моя левая нога соскользнула с очередной скобы, и на короткую, но страшную секунду я повис на руках, я снизил темп до разумного предела. Я задыхался. Но скоро надо мной нависла круглая туша резервуара. И наконец я вытянулся на настиле площадки, переводя дух. Только теперь я понял, что громкое дыхание, которое я слышал, принадлежало не только мне, но и Эндертону. Как я не догадался раньше? Возьмите человека, чьи легкие повреждены долгой работой в космосе, да в придачу несчастным случаем. Заставьте его дышать воздухом таким ледяным, что даже здоровяк Джей Хара весь продрог. И наконец, заставьте его лезть на стофутовую башню с тяжелым грузом на спине. Эндертон никогда не доберется до площадки. Он ослабнет и упадет. На какую-то секунду даже хотелось, чтобы он упал, но затем я спохватился и решил спуститься и помочь ему. По крайней мере надо было посмотреть вниз - как он там. Но прежде чем я сделал движение, скобы подо мной заскрипели, и слабый хриплый голос произнес: - Возьми... мешок... пока я не упал. Я перегнулся через край отверстия. При взгляде вниз у меня сразу же закружилась голова, и мелькнула странная мысль: "Что за чушь! Я хочу быть космолетчиком и боюсь высоты!" И все же я сосредоточил внимание на Пэдди Эндертоне. Он висел всего в нескольких скобах от площадки. Его обычно бледное лицо окрасилось в неестественно сине-фиолетовый цвет. Рюкзак с частями телекона был достаточно близко от меня, чтобы я мог схватить его за лямки и потянуть вверх. Спустя двадцать секунд, задыхаясь и дрожа, мы лежали лицом к лицу, на узкой галерейке, опоясывавшей верх башни. Несомненно, у Пэдди Эндертона было много недостатков - больше, чем я знал тогда, - но уж в недостатке воли его никак нельзя было упрекнуть. Пока я думал, что он умирает, он уже выпрямился, глядя через озеро в сторону порта Малдун. - Ах... - произнес он, - ах... - Он судорожно глотал воздух, поэтому слова выдавливал из себя урывками: - Неплохо... Малдун... Сойдет... Сойдет... Он сделал знак, чтобы я помог ему, и начал доставать из рюкзаков детали телекона. Даже в его трясущихся руках они, казалось, сами соединялись друг с другом. Основная часть прибора была собрана за пару минут; мне же оставалось только сидеть и смотреть. В последнюю очередь Эндертон вынул окуляры. Он нацелил их на дальний берег и испустил странный свистящий звук, словно весь воздух разом вышел из его легких. - Вот и все, - произнес он. - Все кончено. Мне конец. Он прислонился спиной к стенке цистерны и положил окуляры на настил. Я поднял их и посмотрел сам. Холодный металл обжигал кожу. Порт Малдун был виден как на ладони. По голосу Эндертона я ожидал сразу же увидеть безрукого мужчину, несущего на спине безногого брата. Но ничего необычного в порту я не заметил. Он был тих и спокоен, между зданиями слонялось не больше десятка человек. И тут я сообразил, что именно было не так. Когда я побывал там в последний раз, порт гудел как улей. Теперь он был почти пуст. Конец навигации. Я все еще смотрел на опустевший порт, когда Эндертон вырвал у меня окуляры и развернул аппарат. Я не сразу понял, что он делает. Он осматривал южный берег и дорогу, ведущую в Толтуну. - Ничего не видно, - пробормотал он наконец. - Но это еще ничего не значит. Они умеют искать. Они уже в пути. Они могут быть здесь в любой момент. Эндертон отложил окуляры в сторону и рискованно свесился через парапет. Сначала он глянул в сторону Толтуны, потом - в противоположную. - Та дорога по берегу, - резко произнес он. - Что там дальше, на севере? Она идет вдоль берега или сворачивает? - Вдоль берега, но не все время. Сначала она уходит восточнее, потом сворачивает у моста в Тулламоре. Я сам там не бывал, но доктор Эйлин - часто. Она говорит, что по глубокому снегу там вообще не проехать. Эндертон не сказал ничего, только схватил телекон и начал разбирать его и запихивать детали в мешок. Я не представлял себе, как это один человек сможет утащить весь этот груз. Только когда он поставил ногу на верхнюю скобу, я понял, что он оставляет его здесь. - Но телекон... - Ничего с ним здесь не сделается. - Он спустился еще на три скобы. - Он твой. Можешь забрать его, когда хочешь. Пошли. Я не имел ни малейшего представления, что он собирается делать, но оставаться на верху водокачки мне тоже не особенно хотелось, а воздух становился все холоднее. Я в последний раз взглянул на мешок с телексном, закинул на спину пустой рюкзак и полез следом. Я не смотрел по сторонам, а тем более я не смотрел вниз, но слышал отчетливо бормотание Эндертона подо мной: - На север нельзя. В Толтуну нельзя. Они наверняка перекрыли дороги. Значит, вода. Ничего другого не остается. Спускаясь, я считал скобы. После семьдесят восьмой мы оказались на промежуточной площадке. Эндертон не останавливался отдохнуть, я - тоже. На сто тринадцатой я, наконец, осмелился посмотреть вниз. Эндертон был уже у самой земли. Лицо его приобрело пурпурный цвет, каждый вздох отдавался стоном. Я продолжал спуск, и вскоре под моими башмаками захрустел снег. Блаженное чувство облегчения и безопасности овладело мной. Только на мгновение. Ибо секунду спустя Пэдди Эндертон схватил меня за руку. Он оперся на мое плечо, одновременно увлекая меня вниз по холму - прочь от дома. - Не туда! - запротестовал я, делая попытку вырваться. - Нет. Только туда! - Его пальцы сжались еще сильнее, и я вскрикнул от боли. - Мы плывем через озеро, Джей! - Но мы не можем! Через полчаса стемнеет! Этот довод он проигнорировал. - Ваши вещи остались дома! - Все нужное у меня с собой. - Он похлопал себя по карману. - Кончай разговор. Ты меня повезешь. Сейчас. - Но мама не знает, где я. Я не могу. - Можешь, если тебе дорога жизнь. Или ты думаешь, Молли Хара предпочтет увидеть сына мертвым? Выбирай! Свободной рукой он полез в карман и вытащил оттуда нож с тонким лезвием. - Ты переправишь меня в порт Малдун, Джей Хара. Сегодня. Или я, не сходя с этого места, перережу тебе глотку и попытаюсь переплыть озеро сам. 6 Раньше мне казалось, я смогу описать, каково это - плыть через озеро Шилин зимней ночью, когда порывы ветра швыряют маленький парусник, а у твоего горла - лезвие ножа. Но я не могу, как ни стараюсь. Наверное, страх сродни боли в ушах или в животе. Когда она проходит, ты знаешь, что это было с тобой недавно, что было больно, очень больно, но стоило ей пройти - и ты уже не можешь почувствовать ее снова или хотя бы вообразить. Я знаю, что в лодке, должно быть, было ужасно холодно, но не помню, чтобы мерз. Я должен был поставить парус и править на далекие огни порта Малдун, но этого я тоже не помню. Все, что я помню, - это сумасшедшее чувство облегчения, когда в четверти мили от берега Пэдди Эндертон убрал нож и вытащил из кармана тот же маленький прямоугольник из черного пластика, который он вертел в руках дома. Казалось, будто с тех пор миновали недели, хотя на самом деле это было только вчера. Теперь он сделал с ним что-то другое, так как воздух вокруг карточки вдруг наполнился разноцветными светящимися точками, которые к тому же двигались. Эндертон долго смотрел на них, потом его рука протянулась в самую середину этого сияния. Огоньки погасли. В его руках снова был неприметный черный прямоугольник. Наверное, восхищение при виде этих волшебных огней послужило причиной того, что я не заметил перемены в самом Эндертоне. Уже тогда, когда мы спустились с водокачки и продирались сквозь метель к пристани, дыхание его сделалось совсем хриплым и болезненным. Оказавшись же в лодке, я был слишком занят, чтобы обращать на него внимание. Теперь же каждый его выдох был громким болезненным стоном. Внезапно он схватился за горло. Его лицо казалось в темноте белым пятном, и я наклонился поближе. В этот момент он кашлянул, дернулся и упал ничком, ударившись головой о мое колено, а затем - с глухим стуком - о деревянную банку. Поначалу я решил, что он сделал это нарочно. Потом, очнувшись, я протянул руку и потряс его за плечо: - Мистер Эндертон! Он лежал лицом вниз, зацепившись ногами за банку. Если бы не это, я думаю, он свалился бы за борт. Но так или иначе, лодка была слишком узкой, и у меня не хватало сил, чтобы поднять или хотя бы перевернуть его. Я наклонился к нему, почти прижавшись к его голове лбом. Он дышал, но редко и неровно. Я посмотрел вперед. Мы одолели не больше четверти пути. Ветер был попутный, огни порта ярко сияли в темноте, и мы могли бы без особых затруднений попасть туда. Но что я там буду делать? Я не сомневался, что у Пэдди Эндертона были на этот случай свои планы, но какие именно, я не знал. А учитывая то, что порт пуст, вряд ли кто-нибудь поможет мне вытащить его из лодки. С другой стороны, что он сделает, если я поверну обратно, а он придет в себя и обнаружит, что я нарушил его приказ? За меня все решила погода. Пока я сидел, не зная, что предпринять, вновь пошел снег. Спустя всего несколько минут огни Малдуна исчезли за белой завесой. Я наклонился и обшарил карманы Пэдди. Найдя нож, я выкинул его за борт. Только после этого я развернул лодку, вновь поставил парус и направил ее к восточному берегу. Огни Толтуны тоже не были видны, поэтому править приходилось наугад. Мне повезло - я подошел к берегу всего в паре сотен ярдов к югу от нашего причала. Подвести лодку к причалу и привязать ее мне не составило труда, но даже в хорошую погоду я не смог бы дотащить Пэдди Эндертона до дома. Ему пришлось остаться в лодке - лежа ничком с припорошенной снегом спиной и непокрытой головой, - пока я бежал домой, молясь про себя, чтобы мать не отправилась искать меня, чтобы дома оказался хоть кто-то, способный помочь. Мать была на кухне. И дядя Дункан тоже. - Вот, Молли, - сказал он, когда я ворвался в дом. - Я ведь говорил тебе, что с ним все в порядке. - Джей! - начала было мать. - Я тысячу раз говорила тебе... - И тут она увидела мое лицо. - Мистер Эндертон... - выдохнул я. - Ему очень плохо. На берегу. Я не могу втащить его. В обществе гостей-космолетчиков матери нравилось разыгрывать из себя слабую и беспомощную. На деле-то она не была такой, и ее реакция была лучшим тому подтверждением. - Потерял сознание? - спросила она. - Когда я его оставил, он был без сознания. - Ладно, - сказала она, ничего больше не спрашивая. - Дункан, мне нужно одеяло и что-нибудь, на чем его можно будет нести. Нет, сама найду. Ты бери фонарик и наши пальто. Быстро. Мать взялась за дело. И сразу же я почувствовал себя совершенно опустошенным. Все, чего мне хотелось, (это лечь на пол - прямо здесь, на теплой кухне) и уснуть. Но и этого я не мог: мать вновь послала меня на улицу. Показывать дорогу. Пэдди Эндертон не сдвинулся с места с той минуты, когда я его оставил, и на какое-то мгновение мне показалось, что он мертв. Но он застонал, когда дядя Дункан вытаскивал его, и бормотал что-то невнятное, когда его заворачивали в одеяло. Я стоял рядом, готовый в случае необходимости помочь, но все, что мне позволили - это светить фонариком. Мать и дядя Дункан отнесли его в дом и уложили на кушетку, поближе к огню. Цвет его лица был ужасен: свинцово-серый если не считать розовых пятен на скулах. Мать прижалась ухом к его груди и оставалась в этом положении довольно долго. Наконец она выпрямилась и подошла к стулу у кухонного стола, на котором я сидел. - Мне очень жаль, Джей, - тихо сказала она, - но тебе придется выйти еще раз. Мы сделаем все, что можем, но без помощи врача он умрет. Что заставило его выйти в озеро в такую погоду с его-то легкими? Она даже не ждала моего ответа, хотя он был у меня наготове. - Ты знаешь, где живет доктор Эйлин. Иди к ней. Скажи ей, что случилось. Скажи, что твоя мать говорит, что это срочно, и приведи ее с собой. Иди, и постарайся обернуться побыстрее. И прежде, не успев опомниться, я вновь оказался в морозной тьме на южной дороге. Снежные хлопья бесшумно ложились мне на плечи. С самого начала снегопада по дороге не прошел никто; местами я проваливался в снег по колено. Я брел, упрямо наклонив голову. Хорошо хоть ветер дул мне в спину. По крайней мере глаза и лицо оставались незапорошенными. Все остальное было менее утешительным. День меня измотал - как душевно, так и физически, - и я едва держался на ногах. Не одолев и сотни ярдов, я остановился, не в силах сделать более ни шага. Так я никогда не доберусь до доктора Эйлин. Я просто-напросто свалюсь от усталости, и первый, кто пройдет утром по этой дороге, наткнется на мой окоченевший труп. На мысль, спасшую мне жизнь, меня подтолкнул ветер. До меня вдруг дошло, что стоит спуститься с дороги к берегу, и я окажусь точно в том месте, где привязана моя лодка. С попутным ветром будет проще простого дойти до домика доктора Эйлин у озера. Даже ночью черные воды озера и белый заснеженный берег не дадут мне сбиться с пути. Я еще обдумывал все

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору