Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
нь, критически оглядел тело и добавил еще одну
очередь. Потом снова оценил результат - ни дать ни взять художник,
оценивающий свое творение.
- Так-то лучше, - сказал он. - Ты понял, зачем я это сделал? Это для
того, чтобы ты мог защитить себя на суде. Ты вынужден был защищаться,
ясно? А пистолет стоял на стрельбе очередями. Он бросился прямо на тебя,
но пули развернули его. Поэтому последние попали в бок и в спину. Понял?
Он внимательно посмотрел на меня.
- Что-то не так? Тебя что-то смущает?
- Нет. - Вообще-то так оно и было, но я ни за что на свете не
признался бы в этом Дэнни Шейкеру. - Я не понимаю, почему вы не сердитесь
на меня. У вас и так не хватает людей после смерти Шина Вилгуса, а тут я
убил еще одного.
- Конечно, это очень плохо - лишиться еще одного члена экипажа. Но
Джо сам напрашивался. Он без разрешения ушел из машинного отделения ради
каких-то мифических сокровищ. Считай, что ты оказал мне услугу. Наступает
момент, когда любое проявление мягкости будет истолковано неверно, и самое
сложное для того, кто хочет владеть ситуацией - а я считаю, что отношусь к
таким, - понять, когда этот момент настал. Наши с Джо отношения как раз
дошли до этой точки. Я не удивлен тем, что он выкинул такую дикость, - с
самого начала рейса он напрашивался на неприятность.
Шейкер подошел ко мне, вернул пистолет Уолтера Гамильтона и похлопал
по плечу.
- Кто меня удивил, Джей, так это ты. Я уже говорил тебе, когда
отдавал этот пистолет, что не уверен, сможешь ли ты им воспользоваться. Я
ошибался.
Он смотрел на меня еще несколько секунд, показавшихся мне очень
неуютными. А потом - вот ведь странно - почти слово в слово повторил то,
что утром сказал мне Дункан Уэст:
- Ты меняешься, Джей. Ты не похож на того паренька, который улетал с
Эрин, - у тебя и голос другой. Ты теперь настоящий мужчина.
Ну да, мужчина. Которому, возможно, осталось жить совсем немного,
думал я в ожидании шагов за дверью. Мне предстояло оправдываться перед
командой. И чем больше я об этом думал, тем больше "суд" начинал
представляться мне судом Линча. Зная команду и то, как они ко мне
относились, я не мог представить себе другого приговора кроме смертного.
Перед тем, как вернуться в машинное отделение, Дэнни Шейкер объяснил
мне правила, по которым меня будут судить.
- Все решается командой. Когда один член экипажа наносит ущерб
другому - а смерть это всего лишь один из видов ущерба, - дело разбирается
на общем собрании команды. Ты член экипажа, мы тебя приняли.
- А вы что будете делать?
- Ну, я, конечно, буду там. В принципе, я могу повлиять на любое их
решение в выгодную для корабля сторону. Но предупреждаю тебя честно,
ничего такого я делать не буду. Тебе придется защищаться самому, так же
как ты защищался от Джо Мунро.
- Так вы будете просто сидеть и смотреть?
- Если только не возникнет разногласий. Тогда и мое мнение будет
учтено. - Он оглядел каюту. - Мне пора идти. Я скажу команде о том, что
произошло, сразу же, как приду к ним. Так что придай каюте такой вид,
какой, ты считаешь, она должна иметь, прежде чем за тобой придут. Спрячь
все, что должно быть спрятано.
Как только он встал, я подошел поближе к трупу Джо Мунро. Розовый
фонарик Мел оттягивал ему карман, но я не видел способа избавиться от
него. Одна мысль о том, что мне надо дотронуться до его истерзанного тела
и окровавленной одежды, вызвала у меня новый приступ тошноты. Я опустился
в кресло и уставился на висящее в воздухе тело. Прошло еще несколько
минут, и двигатели ожили - труп опустился на пол. Я подошел к нему еще раз
- разогнуть его скрюченные конечности, - но снова не смог заставить себя
дотронуться до него. Я так и стоял рядом с телом, когда пришел Том Тул и
увел меня. Он бросил на Джо Мунро только один странный взгляд и кивнул
мне:
- Пошли!
Собрание экипажа началось полчаса спустя на мостике. Роль обвинителя
исполнял Пат О'Рурк; защитника мне не полагалось. Остальные члены экипажа
сидели в ряд, сложив руки - это было жюри присяжных. Коннор Брайан, Уильям
Сейндж, Рори О'Донован, Дагал Лини, Том Тул, Роберт Дунан - все, кроме
толстого Дональда Раддена. Чуть поодаль сидел Дэнни Шейкер. Осмотрев ряд
лиц, я вдруг подумал, что два основных оппонента Дэнни Шейкера - Шин
Вилгус и Джозеф Мунро - мертвы. Я здорово облегчил ему жизнь.
Но мне это вряд ли могло помочь. Пат О'Рурк сразу же перешел к делу,
и настроение его было вполне определенным.
- Джо Мунро был моим старым приятелем, - начал он. - Мы вместе
прослужили на "Кухулине" четырнадцать лет, а до этого - на "Коллине" и на
"Гэлуэе". Он был хорошим космолетчиком - знал корабль и Сорок Миров как
свои пять пальцев. Теперь он мертв, упокой Господь его грешную душу. Джей
Хара, - он повернулся и злобно на меня посмотрел, - застрелил его. Он
изрешетил его пулями так, что в нем стало больше дырок, чем в твоем сите.
Вы все видели его тело. Ты признаешь это, Джей Хара? Если да, то у тебя
есть возможность сказать нам, почему ты это сделал.
- Я признаю это. Я сделал это в целях самозащиты. Он избил меня до
потери сознания и едва не разбил мне голову о лестницу. Он думал, что у
меня спрятаны какие-то сокровища с Пэддиной Удачи, и он сказал, что если я
не отдам их ему, он вышвырнет меня в открытый космос. Когда он бросился на
меня еще раз, я его застрелил.
Пат О'Рурк кивнул и махнул рукой Коннору Брайану, который поднялся с
места и подошел ко мне.
- Не двигайся, - сказал Брайан. На "Кухулине" он был кем-то вроде
врача, и, если верить доктору Эйлин, знал по этой части немало, хотя
приемы его были бесхитростными. Он ощупал мою голову и кивнул:
- Здоровенная шишка вот здесь, и рассечена кожа под волосами. Его
здорово приложили пару раз, это точно.
О'Рурк снова кивнул.
- Значит, Джо думал, что у тебя есть ценные предметы с Пэддиной
Удачи. Это правда?
Мел никак нельзя было назвать "предметом", поэтому я искренне отрицал
это.
- Это мы еще посмотрим.
Не успел О'Рурк произнести эти слова, как вошел Дональд Радден -
такой же огромный и неуклюжий, как всегда. Он положил перед Патом О'Рурком
розовый фонарик Мел, сел рядом с остальными, потом, будто вспомнив что-то,
снова встал и начал было говорить:
- Я искал...
- Подожди, Дон, - оборвал его О'Рурк. - Дойдет и до тебя черед. - Он
повернулся к Роберту Дунану. - Сначала ты, Робби. Расскажи нам, что тебе
говорил и что показывал Джо Мунро.
- Ага. Он показал мне этот фонарик. Сказал, что нашел его на катере,
когда мы оттуда вернулись. Я никогда ничего похожего не видел, и Джо тоже.
Он сказал, это Джей Хара принес его, и там, откуда он его взял, должно
быть еще много такого добра.
- Вот этот фонарик? - О'Рурк высоко поднял розовый обруч.
- Ага, этот.
Дональд Радден снова поднялся на ноги.
- Я... - начал он снова.
- Минуточку, Дон. Всему свое время. Джей Хара, а ты что скажешь нам?
Я вдруг понял, что происходило за последние полчаса. Все члены
экипажа должны были присутствовать на суде. Но когда он начался, Дональда
Раддена не было - он обыскивал мою каюту. Делал то, что должен был делать
я сам, пока у меня был шанс. Вместо этого я сидел сиднем и глазел на труп
Джо Мунро.
Оставалось неясным только одно: не оставила ли Мел в спешке
что-нибудь из своих вещей? Нашел ли Дональд Радден что-то, уличающее меня?
Если нашел, мне конец. К несчастью, я никак не мог узнать это.
- Я принес этот фонарик на катер, это правда, - осторожно начал я. -
Я нашел его на Пэддиной Удаче и решил, что его обронил кто-то из вас. Я
ничего не говорил о нем, потому что не видел в нем ничего особенного. Я и
сейчас ничего такого не вижу, ну, фонарик и фонарик. И я не приносил
больше ничего с Пэддиной Удачи. Ни одной вещи.
- А пистолет?
- Это Уолтера Гамильтона. Я подобрал его после того, как его убил Шин
Вилгус. - Тут я понял, что они могут поймать меня на этом, если только
знают, из какого оружия был убит Вилгус. Но Дэнни Шейкер не казался
обеспокоенным, так что был шанс, что никто не видел этот пистолет после
смерти Уолтера Гамильтона.
О'Рурк недовольно фыркнул.
- Зачем ты столько раз стрелял в Джо?
- Я и не хотел, (а ведь правда!). Я никогда раньше не стрелял
очередями... Я вообще никогда еще не стрелял из пистолета. Я начал
стрелять и не мог остановить огонь, даже когда Мунро уже был мертв.
О'Рурк кивнул, и Дональд Радден встал в третий раз. Я затаил дыхание:
вот оно!
- Ну, Дон? - проревел Пат О'Рурк.
- Ничего.
- Вообще ничего?
- Ничего особенного. А я старался.
Я в этом не сомневался. Дональд Радден, возможно, и был слишком
толстым, чтобы легко двигаться, но если уж брался за что-то, он, подобно
Дункану Уэсту доводил все до конца. Он был дотошен и методичен, он не
жалел времени и не отвлекался, пока не кончал с этой работой.
Мне показалось, что все одновременно вздохнули и чуть изменили позы.
Это был переломный момент, и я понял это, когда Пат О'Рурк произнес:
- Джей Хара, сколько ты весишь?
Вопрос был не из легких.
- Не знаю точно. Когда я последний раз взвешивался на Эрине, был
пятьдесят один килограмм.
Он кивнул и повернулся к остальным:
- Джо Мунро по моим расчетам весил около ста десяти. Вдвое тяжелее
Джея Хара. Кто-нибудь хочет еще высказаться или спросить чего?
Все разом отрицательно мотнули головами.
- Тогда порядок. - О'Рурк сел в ряд с остальными, на противоположном
от Дэнни Шейкера конце. Наступила нестерпимо долгая пауза, на протяжении
которой я гадал, что будет дальше.
В конце концов О'Рурк снова поднялся.
- Тогда порядок, - повторил он. - Времени было достаточно. Начнем. В
том порядке, как вы сидите. Коннор Брайан?
- Убийство в целях самозащиты, - произнес Брайан. - Никакого
наказания. И еще добавлю, Джо Мунро был дурак. Он мне говорил...
- Не отвлекаться, - перебил его О'Рурк. - Ты знаешь правила. Том Тул?
- Убийство в целях самозащиты.
- Роберт Дунан?
- Убийство, - слова давались Дунану с трудом. - В целях самозащиты.
И так все по очереди. "Убийство в целях самозащиты". О'Рурк опросил
всех, кроме Дэнни Шейкера. Вместо этого он тряхнул своей массивной
головой.
- Не нравится мне это, но факты есть факты. Я тоже характеризую это
как убийство в целях самозащиты. И то говорить, назовите мне еще более
тупого идиота чем Джо Мунро, которого один на один одолел салажонок,
только-только с земли...
- Не отвлекайся, Пат, - сказал Том Тул. - Вспомни правила. - Он не
улыбнулся, но эти слова заметно разрядили обстановку. Лица космолетчиков
оставались угрюмы, почти все избегали смотреть на меня, но напряженность
спала.
- Значит, так, - произнес О'Рурк. - Ты, Джей Хара, свободен и
невиновен. И еще раз повторяю, что бы там ни говорили правила: Джо был
чертов дурак.
Он подошел ко мне и (не без внутреннего сопротивления) протянул руку:
- Ты не виноват в случившемся. Собрание окончено. У кого там
следующая вахта, собирайся на работу!
Он еще раз покачал головой и вышел. Я ожидал, что остальные тоже
подойдут ко мне и скажут чего-нибудь, но этого не было. Они выходили по
одному, не глядя на меня, пока мы не осталась вдвоем с Дэнни Шейкером.
- Еще не все кончено, - сказал я. - Что бы там ни говорил Пат О'Рурк,
они все еще злы на меня.
- Совершенно верно. И тем не менее все позади.
За все время собрания Шейкер не произнес ни слова; теперь он
расслабленно откинулся в кресле.
- Ты плохо знаешь космолетчиков, Джей. Они расстроены, но не злы. И
если и злы, то не на тебя, а на Джо Мунро. Он их всех достал. Даже лучшего
друга Пата О'Рурка. С их точки зрения, он вел себя еще глупее, чем тебе
может показаться. Во-первых, то, что он на тебя бросился. Пистолет может и
не одолеть мозг, который варит, но уж с кулаками лезть на пистолет может
только идиот. Во-вторых, кто его победил? Сухопутный малек в два раза
моложе и меньше его! Для космолетчика нет ничего позорнее, - Шейкер
помолчал немного. - Тебе повезло сегодня, Джей, повезло трижды. С Мунро,
со мной, с собранием. Везение, Джей, важная штука. Только не слишком на
него полагайся. Иначе оно может тебе когда-нибудь изменить.
Он встал и пошел к выходу.
- Хлопотный выдался денек, а? - бросил он через плечо. - Но ты не
помог кораблю. Значит, в твою вахту тебе придется вкалывать больше. И если
ты хочешь сказаться нездоровым - твоей голове нынче пришлось несладко - не
откладывай это.
И он ушел, прежде чем я успел ответить.
Хлопотный день? С того времени, как я встретил на лестнице дядю
Дункана, прошло, похоже, несколько лет. Я попробовал посчитать - вышло
никак не больше трех часов. Да, еще пара таких дней, и я буду чувствовать
себя таким же старым, как доктор Эйлин.
25
- Жить в космосе, - радостно сообщил мне Том Тул, - все равно что на
войне. Ты бесишься от скуки, а потом что-нибудь - БАХ! - и ты не успеваешь
справляться.
Я отчищал от грязи стенку грузового отсека в том месте, куда
роботы-уборщики категорически отказывались заглядывать, как бы ни старался
дядя Дункан. Я вздохнул и продолжил работу. Для Тома, наблюдавшего за
мной, это было довольно редкое философское обобщение. Я ничего не знал о
войне и, надеюсь, и не узнаю. Но две недели, прошедшие после смерти Джо
Мунро, полностью опровергали слова Тома Тула. Чего-чего, а скучно мне не
было, даже несмотря на то, что мы еле-еле ползли к цели нашего
путешествия. Мне просто некогда было скучать. Я был занят все время - с
подъема и до минуты, когда я бревном валился спать. Том Тул и Пат О'Рурк
не давали мне вздохнуть, к тому же любую работу я по их словам делал втрое
дольше, чем положено. Думаю, они говорили это нарочно. Логика была проста:
этот юнец считает себя космолетчиком? Ладно, мы ему покажем. Пусть
поучится.
Я мог, конечно, пожаловаться Дэнни Шейкеру. Я десяток раз готов был
это сделать. И не делал. Я стискивал зубы, бормотал про себя проклятья и
вгрызался в работу, которую остальные делали без труда.
В этом были и положительные стороны. Я узнал об устройстве "Кухулина"
столько, сколько не выучил бы и за сотню теоретических уроков. Но я и
представления не имел, насколько этот каторжный труд помогал скрадывать
время, до той минуты, когда в динамике внутренней связи не раздался
мелодичный сигнал.
- Общий сбор, - сказал Том. - Бросай работу, пошли на мостик.
Он пошел первым, не дожидаясь меня. Я шагал следом, опасаясь, что нас
собрали по поводу новой аварии на борту.
Когда мы вошли, Дэнни Шейкер сидел за пультом.
- Не понимаю, что это. Что-то странное. Отражает сверхдлинные
радиоволны, но инфракрасные сенсоры и обычный радар не показывают ничего.
- И что теперь? - спросил Пат О'Рурк.
- Подойдем поближе и посмотрим еще раз. Мы еще далеко, хотя быстро
приближаемся. - Шейкер оглянулся и заметил меня. - Один - ноль в пользу
твоего навикомпа, Джей. Я не уверен, что это та самая Сеть со складом
техники, которые мы ищем, но в указанной тобой точке что-то есть. Сходи за
Эйлин Ксавье. Мы будем там через час, максимум - через два. Ей будет
интересно посмотреть.
Подлетаем? К Базе Сверхскорости?!
Я спешил на верхний ярус, не переставая удивляться Дэнни Шейкеру. Он
делал все от него зависящее, чтобы не давать мне общаться с доктором Эйлин
и с остальными членами нашей группы, так что я даже не знал, как они там
живут. А теперь, когда экипаж уже не оторвать от мониторов на мостике, он
вдруг сам предлагает мне идти к доктору Эйлин и говорить ей все, что
захочу.
Почему? Я не находил ответа. За время работы в команде я гораздо
лучше узнал корабль, но так и не научился понимать Дэнни Шейкера. Говорил
ведь Том Тул, что Шеф - непрост. Я уже не верил в эти байки о двух
Полулюдях, пугавших меня когда-то, но никак не мог отделаться от мысли,
что Шейкер каким-то неведомым способом испытывает меня.
Эта мысль заставила меня вспомнить об осторожности. Я сделаю все так,
как он приказал: найду доктора Эйлин и отведу ее на мостик. А что, если я
поговорю с ней по дороге? Этого вроде никто не запрещал.
Значит, так и сделаем. Чего я не учел - так это возможности, войдя в
каюту доктора Эйлин, сразу же наткнуться на Мел Фьюри.
Она, должно быть, пряталась где-то, наблюдая за коридором, так как
выскочила передо мной словно чертик из коробки, стоило мне открыть дверь.
- Привет, Джей!
- Привет.
Мы стояли и не без удовольствия смотрели друг на друга. Но кроме
удовольствия было еще кое-что, по крайней мере с моей стороны. Тревога.
- Ради Бога, Мел, тебе же положено казаться мальчиком!
С отросшими, по-новому причесанными волосами она стала совсем
женственной. Даже прилизанные и напудренные примадонны с Эрин - и те
приняли бы ее в свою компанию.
Мел тряхнула головой и окуталась облаком волос.
- Не могу, Джей. Я честно стараюсь, правда! Но ничего не получается.
Доктор Эйлин говорит, что нет никакого смысла стричься, все равно я никого
не обману. Она говорит, все, что я могу делать, - это прятаться.
Можно подумать, я ей этого не говорил с первой же минуты, как она
попала на "Кухулин". По тому, как она произнесла "доктор Эйлин", я понял,
что слово Эйлин Ксавье для нее священно. Но даже при этом она выпрыгнула
ко мне весьма неосторожно. Что, если за мной следом шел бы кто-нибудь из
команды?
- Мел, я хочу, чтобы пистолет Уолтера Гамильтона был у тебя. Носи его
все время. На всякий случай.
Она скорчила гримасу.
- Терпеть не могу пистолетов. Ладно, я подумаю. Где он?
- У меня в каюте. Я дам его доктору Эйлин, она тебе передаст. Кстати,
где она?
- Пошла к Джиму. Ну, к Джиму Свифту.
Это мне тоже не понравилось. Я считал Джима Свифта _с_в_о_и_м
приятелем, но, судя по тому, как она произнесла его имя, она претендовала
и на это.
- Мне надо найти доктора, - сказал я. - И побыстрее. Нас с ней ждут
на мостике.
Эти слова должны были произвести на нее впечатление. Не произвели.
- Фи! - сказала Мел. - Если ты им и нужен, так только для того, чтобы
заварить им чай. А что у тебя с голосом? Ты хрипишь словно один из них.
- У меня с голосом все в порядке. И я и есть член экипажа.
- Вернее, играешь в члена экипажа. Послушай, Джей, мы тут поработали
с навикомпом - я и Джим Свифт. Кстати, ты прав, он действительно
соображает. Так вот, мы обнаружили одну ужасно важную вещь. Помнишь, ты
еще нашел в записной книжке Уолтера Гамильтона корабль "Малого Хода". Я
сверила это с информацией в навикомпе...
- Ты расскажешь мне это потом. А сейчас я занят. Мне нужно найти
Эйлин Ксавье и явиться с ней на мостик.
И я гордо вышел, прежде чем она успела сказать еще хоть слово.
Я понимаю, что поступил глупо. Но я никак не мог спустить ей с рук
эти реплики насчет чая и игры в члена экипажа - скорее всего из-за того,
что подозревал, насколько это близко к истине. Поэтому как ни жаль было,
что мы с Мел так и не поговорили толком, я не стал возвращаться. Вместо
этого я нашел доктора Эйлин и доставил ее на мостик.
Мне не терпелось рассказать ей обо всем происходящем. Однако она не
хоте