Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
потом убедительность нашей рекламной кампании и обеспечить ее
успех.
Он рассказал о своем отце, инженере-химике, рослом мужчине, и о матери,
хлопотливой толстушке. Он заставил меня пережить сначала их отчаяние, а
затем горячую любовь к их крохотному сыну. Джеку исполнилось одиннадцать
лет, когда впервые встал вопрос о его будущем и выборе профессии. Он
вспомнил, как были они удручены, когда спокойным и нарочито небрежным
тоном он внес свое первое предложение - поступить в цирк. И если в семье
никогда больше не возвращались к этому разговору, то это была целиком
заслуга его родителей. Однако самым большим подвигом их родительской любви
была безоговорочная поддержка, которую они оказали сыну, когда он решил
изучать механику и реактивные двигатели, чтобы стать летчиком-испытателем.
Они помогли ему мужественно перенести насмешки и пережить обиду первых
отказов, поступивших из школ. Все это потом окупилось его полетом на
Венеру.
Создатели ракеты столкнулись с самого начала с большими трудностями.
Послать ракету на Луну, до которой всего каких-нибудь четверть миллиона
миль, было не трудно; теоретически просто направить ракету и на Венеру,
ближайшую от Земли планету. Трудность состояла в том, какую выбрать
орбиту, как сократить время полета, как управлять ракетой и как вернуть ее
на Землю. Перед конструкторами встала дилемма. Можно создать ракету,
которая достигнет Венеры буквально за несколько дней, но при этом
потребуется столько горючего, что его не разместить и на десяти
межпланетных кораблях. Можно, конечно, направить ракету по орбите Венеры,
- она поплывет спокойно, словно баржа по тихой реке; это сэкономит
горючее, но растянет полет на месяцы. За восемьдесят дней человек съедает
такое количество пищи, которое вдвое превышает его собственный вес,
поглощает кислорода в девять раз больше собственного веса, а воды -
столько, что на ней вполне может продержаться шлюпка. Пытался ли
кто-нибудь извлекать воду, продукты питания и кислород из отходов
человеческого организма? Конечно. Но, к сожалению, такая аппаратура весила
бы значительно больше всех запасов продовольствия, воды и кислорода.
Казалось, послать в ракете пилота-человека невозможно.
Группа конструкторов начала работать над созданием автоматического
управления. Автопилот был создан и успешно прошел испытания. Однако весил
он порядочно, несмотря на то что использовали печатный монтаж и
микромодули.
На этом все попытки закончились, пока кому-то в голову не пришла мысль
использовать самый совершенный из механизмов - пилота-карлика. Джек О'Ши
весил втрое меньше нормального человека, и соответственно ему понадобится
втрое меньше еды и кислорода, Когда его снабдили легчайшими приборами для
очистки воздуха и воды, Джек точно подошел по всем статьям и покрыл себя
неувядаемой славой.
А сейчас он сидел печальный и задумчивый, немного захмелевший от
быстрого воздействия алкоголя на его крохотный организм.
- Они сунули меня в ракету, словно руку в перчатку. Надеюсь, вы
представляете, как устроен корабль? Понимаете, они втиснули меня в сиденье
пилота. Собственно, это даже не сиденье. Это скорее напоминает водолазный
костюм. Воздух поступает только в него, вода льется вам прямо в рот. Так
достигается экономия в весе...
И все восемьдесят дней он провел в этом костюме. Костюм кормил и поил
его, очищал воздух от испарений, уничтожал отходы организма. Если бы
понадобилось, он мог бы ввести новокаин в сломанную руку, наложить жгут на
разорванную артерию, накачать кислород в поврежденное легкое. Джек
чувствовал себя в нем, словно младенец в утробе матери, и это ощущение
было не из приятных. Полет на Венеру длился тридцать три дня, обратно -
сорок один. И все это ради того, чтобы побыть шесть дней на планете.
Джек вел корабль вслепую: облака газа, окутывавшие поверхность
незнакомой планеты, заволакивали иллюминаторы, мешали работе
радиолокатора. Лишь на расстоянии трехсот с лишним метров от поверхности
Венеры Джек смог разглядеть еще что-то, кроме желтых вихрей. Он посадил
корабль и выключил моторы.
- Разумеется, выйти из ракеты я не мог, - сказал он. - По многим
причинам не мне первому суждено было ступить на почву Венеры. Должно быть,
эта честь выпадет кому-нибудь тогда, когда будет решен вопрос о дыхании.
Но, во всяком случае, я был на Венере и видел ее. - Он пожал плечами и со
смущенным видом негромко выругался. - Сколько раз повторял эти слова на
своих лекциях, а вот до сих пор не могу к ним привыкнуть. Я уже говорил,
что на Земле наиболее точное представление о Венере дает пустыня Пейнтед
Дезерт. Может, это и действительно так. Я там не бывал. На Венере дуют
ветры огромной силы и отрывают от скал целые глыбы. Мягкие породы
выдуваются, возникают настоящие пыльные бури. Твердые остаются и,
выветриваясь, принимают самые причудливые формы и окраску. Некоторые
напоминают грандиозные, величественные монументы. Горы и впадины - самых
фантастических очертаний; иногда кажется, что ты в пещере, только
освещенной. А свет там какой-то странный. Такого на Земле не увидишь.
Оранжево-красный, яркий, очень яркий и какой-то зловещий. Таким бывает
летнее небо во время заката перед грозой, когда вот-вот загремит гром.
Только гроз на Венере не бывает, потому что нет ни капли воды. - Он
помолчал. - Молнии сверкают часто, а вот дождей нет...
- Не знаю, Митч, - вдруг отрывисто сказал он. - Даст ли вам это
что-нибудь?
Я ответил, не сразу. Взглянув на часы и увидев, что до отлета в
Нью-Йорк остались считанные минуты, я нагнулся и выключил магнитофон,
спрятанный в портфеле.
- Вы мне очень помогли, Джек, - заверил его я. - Но мне этого мало.
Сейчас я должен лететь обратно. Послушайте, не могли бы вы приехать в
Нью-Йорк? Мы бы вместе поработали? Я записал все, что вы говорили, но мне
нужны наглядные материалы. Наши художники могут, конечно, использовать
снимки, которые вы сделали, но этого недостаточно. Вы можете помочь нам
лучше всяких фотографий. - Я подумал, что наши художники все равно
изобразят Венеру такой, какой она должна, по их мнению, быть, а не такой,
какая она есть на самом деле, но не стал ему этого говорить. - Ну так как
же?
Джек, прежде чем дать согласие, с ангельски невинным видом откинулся на
спинку стула и заставил меня выслушать подробнейший план обширного
лекционного турне, составленный его антрепренером на ближайшие несколько
недель. Я сидел как на иголках. Выступление можно отменить, согласился он,
а встречу с литераторами, писавшими за него книгу, можно, пожалуй,
провести вместо Вашингтона в Нью-Йорке. Едва мы успели договориться о
встрече на следующий день, как объявили посадку на мой самолет.
- Я провожу вас, - предложил Джек. Соскользнув со стула, он бросил на
столик деньги для официанта. Мы протиснулись между столиками к выходу.
Джек самодовольно ухмылялся и пыжился, слыша восхищенные ахи и охи
узнававшей его публики. На аэродроме было темно; на фоне городских огней
вырисовывались контуры взлетавших в воздух самолетов. Навстречу нам низко
плыл огромный грузовой вертолет; подвешенный к нему контейнер слабо
поблескивал в темноте. Вертолет летел на высоте не более двадцати метров,
и мне пришлось обеими руками придержать шляпу, чтобы ее не снесло
воздушным потоком.
- Черт бы побрал этих извозчиков! - проворчал Джек, подозрительно
поглядывая на вертолет. - И куда лезут? Их место на грузовом аэродроме!
Только потому, что вертолеты могут маневрировать, эти лихачи и решили
разгружаться где попало. Управы на них нет. Если бы я вздумал так
обращаться с реактивными самолетами... Эй, бегите! Да бегите, же!! - вдруг
завопил он, толкнув меня обеими руками в спину.
Я удивленно вытаращил на него глаза. Но тут он с такой силой толкнул
меня своим маленьким телом, что я невольно отскочил в сторону.
- Какого черта!.. - начал было я, но скрежет металла и стрекот винтов
заглушил мои слова. В нескольких шагах от нас на цементную дорожку с
грохотом упал контейнер. Из его лопнувшего алюминиевого брюха посыпались
картонки с овсяными лепешками фирмы "Старзелиус".
Одна из красных круглых картонок подкатилась мне под ноги. Я машинально
поднял ее.
Освещенный огнями вертолет поднялся вверх и вскоре исчез из виду.
Однако я даже не заметил этого.
- Господи, да помогите же им! - вдруг крикнул Джек, дернув меня за
рукав. И только теперь я увидел, что в этой части аэродрома мы были не
одни. Из-под изуродованной стенки контейнера виднелась чья-то рука,
судорожно сжимавшая портфель, и в хаосе звуков я различил захлебывающиеся
прерывистые стоны. Так вот чего требовал от меня Джек - помочь этим
несчастным! Он подтолкнул меня к контейнеру, и мы вместе попытались
поднять его покоробленный край. Но я только оцарапал руки и разорвал
пиджак. Вскоре появились работники аэропорта и грубо оттеснили нас прочь.
Не помню, что было потом; когда я пришел в себя, то увидел, что сижу у
стены аэровокзала на чужом чемодане, а Джек что-то возбужденно говорит
мне. Он проклинал пилотов грузовых вертолетов и на чем свет стоит ругал
меня за то, что я не заметил, как разжались зажимы, державшие контейнер, и
еще что-то в этом роде, - я все равно не в состоянии был ничего уразуметь.
Помню, с каким негодованием он выбил у меня из рук красную картонку с
лепешками "Старзелиус", которую я неизвестно зачем продолжал держать.
Психиатры никогда не относили меня к числу слабонервных и впечатлительных
натур, но я продолжал находиться в состоянии шока даже тогда, когда Джеку,
наконец удалось посадить меня в самолет.
Только потом стюардесса сказала мне, что под упавшим контейнером
погибло пять пассажиров и дело, кажется, получит огласку. Но это я узнал,
уже подлетая к Нью-Йорку. А пока только одно запечатлелось в моей памяти -
выражение горечи и гнева на фарфоровом личике Джека и слова, которые он то
и дело повторял: - Слишком много людей, Митч. Слишком тесно. Я с вами,
Митч, нам нужна Венера, нам нужен космос...
3
Квартирка Кэти в Венсонхэрсте, деловой части города, была небольшой, но
уютной, обставленной красиво, удобно и разумно. Кому как не мне это знать.
Я нажал кнопку звонка над табличкой "Доктор Нэвин" и улыбнулся, когда Кэти
открыла дверь. Но вместо того, чтобы ответить улыбкой, она упрекнула меня:
- Ты опоздал, Митч. Кроме того, мы договорились, что ты позвонишь.
Я вошел и сел.
- Я опоздал, потому что чуть было не погиб. А не позвонил, потому что
опаздывал. Тебя удовлетворяет такое объяснение? - Как я и надеялся, она
сразу же спросила, что случилось, и я рассказал ей о том, как чудом
избежал сегодня смерти.
Кэти красивая женщина. Лицо у нее неизменно приветливое и
располагающее, белокурые со светлыми и темными прядями волосы всегда
безукоризненно причесаны, в глазах затаилась улыбка. Я не раз глядел в это
лицо, но никогда не всматривался в него так пристально, как сейчас, когда
рассказывал о катастрофе на аэродроме. Увы, меня ждало разочарование. Без
сомнения, моя судьба волновала Кэти. Но с таким же успехом ее могли
волновать судьбы сотен ее знакомых; я не уловил на ее лице выражения,
которое бы говорило, что для Кэти я все-таки значу больше, чем остальные.
Тогда я выложил другую важную новость - о Венере и моем новом
назначении. Здесь, кажется, мне больше повезло. Она была удивлена,
взволнована, обрадована и в порыве добрых чувств даже поцеловала меня.
Однако, когда я попытался ответить ей тем же, - ведь я столько месяцев
мечтал об этом! - она отстранилась и отошла в другой конец комнаты, сделав
вид, что хочет заказать по автомату напитки.
- Придется выпить, - улыбнулась она. - По меньшей мере шампанского.
Дорогой Митч, новость действительно замечательная?
Я решил воспользоваться моментом.
- Ты не откажешься отпраздновать ее со мной? Отпраздновать
по-настоящему?
В ее карих глазах появилась настороженность.
- Гм, - нерешительно промолвила она, однако потом сказала:
- Конечно, Митч. Мы отправимся в город. Угощать буду я, только не
возражай. Но ставлю одно условие - ровно в двенадцать мы простимся. Я
ночую в госпитале. Утром операция, мне нельзя слишком поздно ложиться. И
слишком много пить.
Но говоря это, она улыбалась.
Я решил, что и на том спасибо.
- Чудесно! - ответил я, ничуть не кривя душой, ибо знал, что с Кэти
скучать не придется. - Можно мне позвонить по твоему телефону?
Пока Кэти готовила напитки, я успел заказать билеты в кино, обед в
ресторане и коктейли в ночном баре. Кэти с сомнением выслушала мою
программу.
- Не слишком ли много, Митч? Надо уложиться в пять часов. Я не имеют
права делать операцию, если руки дрожат от усталости.
Я успокоил ее. Она вынослива. Однажды, после того как мы проссорились
всю ночь напролет, утром ей пришлось делать трепанацию черепа. Операция
прошла блестяще.
С обедом я потерпел неудачу. Не такой уж я гурман, чтобы есть только
натуральные белки, но меня возмущает, когда подсовывают суррогаты, а берут
ту же цену, что и за натуральные продукты. Шашлык с виду был ничего, но
вкус его никого не смог бы обмануть. Извинившись перед Кэти, я раз и
навсегда поставил крест на этом ресторане. Но она только рассмеялась.
Фильм был неплохой. Киногипноз обычно вызывает у меня головную боль, но
здесь я сразу же впал в транс, а после чувствовал себя вполне прилично.
Ночной бар был переполнен, и метрдотель, конечно, перепутал время
нашего прихода. Пришлось минут пять подождать в вестибюле. Я попросил Кэти
в связи с этим продлить "комендантский час", но она отрицательно покачала
головой. Однако, когда метрдотель, рассыпаясь в извинениях, провел нас
наконец к нашим местам у стойки бара, Кэти поцеловала меня. Я был на
седьмом небе.
- Спасибо, - сказала она. - Чудесный вечер, Митч. Почаще получай
повышение по службе. Мне это нравится.
Я раскурил для нее сигарету, затянулся сам и открыл было рот, чтобы
объявить ей то, что так хотелось сказать, но тут же передумал.
- Ты что, Митч? - спросила она.
- Я только хотел отметить, что нам всегда хорошо вместе, Кэти.
- Так и знала, что ты это скажешь. Но по-прежнему отвечаю тебе: нет.
- Я тоже знал, что ты так ответишь, - уныло произнес я. - В таком
случае пошли отсюда.
Она уплатила за коктейли, и мы вышли на улицу, заложив в нос
пылеуловители.
- Педикеб? - спросил швейцар.
- Да, пожалуйста, - ответила Кэти. - Двухместный.
Швейцар свистком подозвал двухместный педальный кеб. Кэти дала старшему
из рикш адрес госпиталя.
- Ты тоже можешь ехать, Митч, - сказала она, и я сел рядом.
Швейцар подтолкнул кеб, и рикши тронулись с места.
Не спрашивая разрешения, я поднял верх. На мгновение мне показалось,
будто я вновь ухаживаю за Кэти: та же уютная комната, запах пыльного
брезента, скрип рессор. Но эта иллюзия тут же исчезла, когда Кэти
предупредила:
- Будь благоразумен, Митч.
- Пожалуйста, Кэти, - произнес я, как можно спокойнее. - Выслушай меня.
Я буду очень краток.
Она смирилась.
- Мы поженились восемь месяцев назад. - Заметив, что она хочет
возразить, я торопливо добавил: - Хорошо, пусть не окончательно. Но мы на
время дали друг другу слово. Ты помнишь, почему мы это сделали?
После небольшой паузы она терпеливо ответила:
- Мы были влюблены.
- Верно, - сказал я. - Мы любили. Но у каждого была своя работа, и мы
знали, что иногда она мешает нам понимать друг друга. Поэтому мы решили,
что наш союз будет временным. Через год мы посмотрим, стоит ли делать его
постоянным. - Я дотронулся до руки Кэти, и она не отняла ее. - Дорогая,
тебе не кажется, что мы знали тогда, что делаем? Разве мы не можем
подождать? В нашем распоряжении целых четыре месяца. Давай подождем. Если
к концу этого срока ты не изменишь своего решения, ну что ж, по крайне
мере я не буду винить тебя в том, что ты не дала мне последней
возможности. Что до меня, то мне нечего себя проверять. Я подал заявление
и не возьму его обратно.
Мы проезжали мимо фонаря, и я заметил, как ее губы искривились в
горькой усмешке.
- Черт побери, Митч, - сказала она с болью. - Я знаю, что ты не
изменишься. И в этом все несчастье. Неужели мне снова надо повторять, что
эти просьбы напрасны, что у тебя несносный характер, что ты хитер, как
Макиавелли, и так же вероломен и эгоистичен. Когда-то мне казалось, что ты
хороший, идеалист, для которого принципы дороже денег. У меня были
основания так думать. Ты искренне и убежденно говорил мне об этом, так
хорошо отзывался о моей работе. Ты интересовался медициной, чуть ли не
через день приходил в больницу, чтобы присутствовать на моих операциях.
При мне ты говорил своим друзьям, что гордишься женой-хирургом. Но спустя
три месяца я поняла, зачем ты это делал. Взять в жены домашнюю хозяйку
может каждый. Но превратить первоклассного хирурга в домашнюю хозяйку
удалось только, одному Митчелу Кортнею. - Голос ее дрогнул. - Могла ли я
мириться с этим, Митч? Нет, и никогда не смогу. Дело не в наших
размолвках, упреках, ссорах. Я - врач. Люди доверяют мне свою жизнь. Могу
ли я отвечать за нее, если я издергана бесконечными семейными ссорами?
Неужели ты не понимаешь, Митч?
Я услышал звук, похожий на рыдание.
- Кэти, разве ты меня больше не любишь? - спросил я тихо.
Она долго молчала. Затем рассмеялась коротким нервным смехом. - Вот и
госпиталь, Митч! - воскликнула она. - И уже полночь.
Я откинул верх, и мы вышли из коляски.
- Подождите, - сказал я старшему из рикш и проводил Кэти до дверей. Она
не захотела поцеловать меня на прощанье и отказалась от новой встречи. Я
постоял в вестибюле еще минут двадцать: хотел убедиться, что она
действительно ночует здесь. Затем сел в коляску и велел довезти меня до
ближайшей станции метрополитена. Настроение у меня было отвратительное.
Разумеется, оно не улучшилось, когда, получив с меня деньги, один из рикш
с самым невинным видом спросил:
- Скажите, сэр, а что такое мак... Макиавелли?
- Это по-испански: "Не суй нос не в свое дело", - ответил я как можно
спокойнее. В метро я с горечью подумал, каким богатым в наше время надо
быть, чтобы купить себе право побыть с кем-нибудь наедине.
Настроение у меня не улучшилось и на следующий день, когда я утром
явился на работу. Только благодаря такту Эстер я не вспылил в первые же
несколько минут. К счастью, в этот день не было заседания правления.
Передав мне на просмотр утреннюю почту и бумаги, скопившиеся за ночь,
Эстер благоразумно удалилась. А когда появилась вновь, в руках у нее была
чашка кофе - настоящего ароматного кофе из настоящих кофейных зерен,
выращенных на плантациях.
- Смотрительница дамской туалетной комнаты тайком варит нам кофе, -
пояснила Эстер. - Она не позволяет выносить его: боится, что об этом
узнают в отделе Кофиеста. Но так как вы теперь большое начальство...
Я поблагодарил Эстер и, передав ей пленку с записью беседы с Джеком
О'Ши, принялся за дела.
Прежде всего предстояло выбрать участок для испытаний, и тут, конечно,
не обошлось без стычки с Мэттом Ренстедом. Он заведует Отделом рынков, и
нам бы следовало работать в