Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Фредерик Пол. Торговцы космосом -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
О'Ши, - показал Шокен. - Его, конечно, нет. Малыш срывает бутоны, пока еще есть возможность. Но скоро это кончится. Единственный человек, побывавший на Венере! Скоро мы отнимем у него эту славу, не так ли, Митч? Мы вошли в крохотную кабинку, и Шокен собственноручно опустил для меня откидную постель. - Разберись вот, - сказал он и вытащил из нагрудного кармана пачку бумаг. - Это только сырые наброски, над которыми надо поработать. Я пришлю тебе поесть и Кофиеста. Поработаешь пару часиков, а там можешь и вздремнуть, а? - Согласен, мистер Шокен. Довольно улыбаясь, он ушел, задернув за собой портьеру. Я обалдело уставился на эти "наброски". "Буклет в шесть красок. Не упоминать прежние неудачи. Рассказать о Лероде (1959), Холдене (1961), Макгилле (2002) и других героич. жертв, первооткрывателях... Ни слова о Мейерсе и Уайте (2010), чей корабль взорв. при вых. на орбиту. Попробовать изъять материалы о М. и У. из арх., подшив, и кн. по истории. Подсчитать примерно, во что это может обойтись. Разыск. в арх. фотогр. Лерода, Холдена и Макгилла. Подобрать, чтобы были блондин, брюнет, рыжий. Крупн. планом на фоне косм. кораблей, снимок готов, к полету ракеты. Умоляющ, взгл. женщины, но герои думают о космосе. Подробн. личн. жизни не известн." В кабине были предусмотрительно оставлены карандаш и бумага. Я сел и начал писать: "Мы были обыкновенными парнями. Любили Землю и все земные блага, утренний глоток Кофиеста, первую затяжку сигаретой "Старр", жестковатую материю нового костюма фирмы "Старзелиус", ласковую улыбку девушки в ярком весеннем наряде, но этого нам было мало. Нас тянуло в дальние страны, к неизведанным мирам. Коротышка - это Лерод, год 1959-й. А это я - Холден, 1961-й, рыжий, с широкими плечами - это Макгилл, год 2002-й. Да, нас нет уже в живых. Но мы видели далекие миры и, прежде чем умереть, узнали то, что хотели узнать. Не надо нас жалеть. Мы пошли на это ради вас. Длинноволосые астрономы могли только строить догадки о Венере. - Ядовитые газы в атмосфере, - пугали они. Ветры такие горячие, что волосы тлеют на голове, и такой силы, что могут поднять человека в воздух. Но это были догадки, а не уверенность. А что делаете вы, если в чем-то не уверены? Стараетесь увидеть все собственными глазами..." Вошел дежурный с бутербродами и Кофиестом. Одной рукой я засовывал в рот бутерброды, а другой писал: "По тем временам у нас были хорошие воздушные корабли. Нас снарядили и обеспечили горючим для полета на Венеру. Не было только одного - горючего на обратный путь. Но не надо нас жалеть. Наша цель была - разведать. Могли же длинноволосые ошибаться, - а вдруг мы, выбравшись из корабля, вдохнули бы чистый воздух, искупались в ледяной воде, а затем, раздобыв горючее, пустились в обратный путь и вернулись бы с добрыми вестями. Но вышло так, как предсказывали длинноволосые. Лерод не стал ждать голодной смерти в своей ракете, - закончив запись в судовом журнале, он открыл люк и вдохнул метан. Моя ракета была легче, ветер подхватил ее и разнес на куски. У Макгилла оставались запасы продовольствия, и ракета его была потяжелее. Неделю он сидел и писал, а потом... Он прихватил с собой цианистый калий; Но не жалейте о нас. Мы были Там, мы видели Ее и переслали вам сведения, обо всем, что нужно. Теперь вы, люди, знаете, что и как делать. Знаете, что длинноволосые не ошибались. Венера - коварная дама, и чтобы завоевать ее, нужны знания и сноровка. Только тогда она отнесется к вам благосклонно. Если вы найдете нас и наши ракеты, не жалейте о нас. Мы сделали это для вас. Мы знали, что вы не подведете". Я снова был в родной стихии. 14 - Фаулер, - взмолился я, - только не сегодня. Давайте отложим до завтра. Он пристально посмотрел на меня. - Ладно, Митч, хотя я не из тех, что отступают. - Проявилось еще одно из качеств, благодаря которому он стал боссом: Шокен начисто поборол сжигавшее его любопытство и не расспрашивал, где я был и что со мной произошло. - Хорошая работа, - сказал он, бросив на свой стол листки, исписанные мною предыдущей ночью. - Не просмотреть ли тебе это вместе с О'Ши? Он, как никто, сумеет придать им нужный колорит и достоверность. Да, чуть не забыл, укладывай вещи - полетишь обратно на "Вильфредо Парето". Хотя тебе ведь нечего укладывать. Вот деньги, выдастся свободная минутка, купи все необходимое. Прихвати с собой парней из охраны. Помнишь насчет "равноправия"? - И он лукаво подмигнул. Я нашел О'Ши в соседней кабине - он свернулся, как кошка, клубочком, на большой, не по росту, койке. Джек повернулся и уставился на меня тусклым взглядом. Вид у него был ужасный. - Митч? - произнес, он осипшим голосом. - О, господи, опять эти кошмары. - Джек, - я постарался, чтобы мой голос звучал как можно более убедительно. - Проснись, Джек. Он вскочил и сел на койке. - Что за чертовщина! Неужели это ты, Митч? Да-да, припоминаю, кто-то говорил мне о тебе, когда я утром вернулся домой. - Он старался держать прямо свою маленькую головку. - Ох, умираю, - вдруг произнес он страдальческим голосом. - Достань мне чего-нибудь выпить, а? Выслушай мое предсмертное слово - никогда не становись героем. Ты для этого слишком хороший парень... Джек, казалось, снова впал в оцепенение. Я пошел в кухню и взял чашку Кофиеста, ломоть хлеба и стакан минеральной воды, но на обратном пути вернулся и зашел в бар за рюмкой виски. О'Ши посмотрел на поднос и икнул. - Это что еще за дрянь? - спросил он слабым голосом, имея в виду Кофиест, хлеб и минеральную воду. Одним глотком Джек осушил рюмку виски; его передернуло. - Давненько не виделись, Джек, - снова начал я. - Ох-ох, - стонал он: - Ты принес как раз то, что нужно. Почему в ваших рекламах чертовски брешут о похмелье? - Он попытался встать, но тут же снова рухнул на койку. - Спину ломит, - пожаловался он. - В монастырь уйти, что ли? Приходится так жить, положение обязывает. Это медленно но верно убивает меня. О... проклятая туристка из Новой Скотии. Ведь сейчас весна? Ты думаешь, этим все объясняется? А может, у нее эскимосская кровь. - Сейчас поздняя осень, - сказал я. - Вот как! Тогда, может, у нее нет календаря... Дай-ка мне Кофиест. И никаких "спасибо" или "пожалуйста". Он привык к тому, чтобы по его первому требованию весь мир был у его ног. Да, Джек здорово изменился. - Джек, ты мог бы поработать со мной сегодня? - спросил я уже без всякого энтузиазма. - Мог бы, - равнодушно произнес он. - В конце концов Шокен мне платит. Но черт возьми, что же с тобой все-таки приключилось? - Проводил кое-какие изыскания, - уклончиво ответил я. - А Кэти ты видел? Чудесная у тебя женушка, Митч. - Его улыбка пришлась мне не по вкусу. Она могла означать воспоминания. - Рад, что она тебе нравится, - процедил я сквозь зубы. - Заходи, будем рады. Он сплюнул в чашку с Кофиестом, аккуратно поставил ее на стол и спросил: - Ты о какой работе говоришь? Я показал ему мои наброски. Большими глотками он выпил стакан минеральной воды и, постепенно приходя в себя, начал читать. - Все ты тут переврал, - наконец недовольно сказал он. - Не знаю я никакого Лерода, Холдена или Макгилла, и черта с два были они самоотверженными исследователями. К Венере не "_притягивает_", к ней "_приталкивает_". - Он сидел с мрачным видом, поджав под себя ноги. - Мы предполагаем, что их притянуло, - терпеливо пояснил я. - Если хочешь, мы попытаемся убедить в этом читателя. Здесь надо бы оживить рассказ твоими личными впечатлениями. Как ты на это смотришь? - Меня с этого воротит, - произнес Джек равнодушно. - Митч, закажи-ка мне душ, а? Десять минут из пресной воды, погорячей. Черт с ней, с ценой. Ты тоже можешь стать знаменитостью. Нужно только, чтоб тебе повезло, как мне. - Он свесил с койки короткие ножки и стал сосредоточенно разглядывать собственные ступни. - Что ж, - вздохнул он, - живи пока живется. - Так как же насчет статьи? - спросил я. - Поищи мои отчеты, - небрежно ответил он. - А как там насчет душа? - Поищи себе лакея, - в тон ему ответил я и вышел, вконец взбешенный. В своей кабине я часа два потел, вставляя в статью "впечатления очевидца", а потом, прихватив охрану, отправился делать покупки. Стычек с патрульными на этот раз не произошло. В витрине обсерватории Астрона я увидел объявление: "Доктор Астрон сожалеет о том, что неотложные дела потребовали его срочного возвращения на Землю". Я поинтересовался, улетела ли ракета "Рикардо" на Землю. - Два часа назад, - ответил один из моих провожатых. - Завтра отлегает "Парето". Итак, теперь я уже мог говорить. Я рассказал Фаулеру Шокену все. И он не поверил ни единому слову. Однако он держался достаточно тактично, стараясь не обидеть меня. - Никто не упрекает тебя, Митч, - мягко сказал он. - Тебе много пришлось вынести. Все мы иногда восстаем против действительности. Но у тебя есть друзья, мой мальчик. Они помогут тебе. Бывают минуты, когда каждый из нас нуждается в помощи. Мой психиатр... Боюсь, что я закричал на него. - Ну, ладно, ладно, - произнес он все так же мягко и понимающе. - Время у нас есть. Правда, профанам нечего соваться в эту тонкую область, но, мне кажется, я кое-что в этом смыслю и постараюсь объяснить тебе... - Объясните лучше вот это! - заорал я, сунув ему под нос подделанный номер моего свидетельства благонадежности. - Хорошо, объясню, - он оставался спокойным. - Это еще одно доказательство твоего короткого... ну, если хочешь, бегства от действительности. У тебя был психический шок. Ты бежал от самого себя, возомнил себя другим человеком и выбрал жизнь, диаметрально противоположную той, которую вел талантливый и прилежный работник рекламы. Ты выбрал легкую и беззаботную жизнь черпальщика, загорающего под солнцем тропиков... Выслушав все это, я уже не сомневался в том, кто из нас на самом деле далек от действительности. - Твою чудовищную клевету на Таунтона поймет всякий, кто мало-мальски разбирается в природе наших подсознательных мотивов. Я рад, что ты высказался. Значит, опять входишь в норму. Какова наша главная задача, главная задача Митчела Кортнея, работника рекламы? Бить противника, подрывать конкурирующие фирмы изнутри, уничтожать их. Твои выдумки о Таунтоне говорят понимающему человеку о том, что ты рвешься стать прежним Митчелом Кортнеем, работником рекламы. Выраженные в символах, окутанные таинственностью подсознательного, эти небылицы о Таунтоне тем не менее понятны. А встречу с девицей по имени Хеди ты позаимствовал из детективной литературы. - Черт побери! - не выдержал я. - Да взгляните на мою челюсть! Видите эту дырку? Рана все еще болит. Он только улыбнулся: - Хорошо, что ты не причинил себе большего вреда, Митч. - А Кэти? - хрипло спросил я. - А те сведения о "консах", которые я вам передал? Условные знаки, пароли, приветствия, явки? - Митч, - произнес он искренне. - Я тебе уже говорил, что не намерен забираться в дебри психоанализа, но все это твоя фантазия. Из ревности - это тоже результат раздвоения твоей личности на Гроуби - Кортнея - ты отождествил свою жену с этими чудовищами - "консами". "Гроуби" тщательно подтасовывает факты, чтобы его сведения о "консах" нельзя было ни проверить, ни опровергнуть. "Гроуби" устраивает так, чтобы твое настоящее "я" молчало об этих "фактах" до тех пор, пока "консы" не сменят пароль, явку и прочее. "Гроуби" действует из чувства самосохранения. "Кортней" должен вернуться, и "Гроуби" это знает. Он чувствует, что его "вытесняют", и тогда решает дождаться удобного момента. "Гроуби" подстраивает все так, чтобы еще вернуться... - Я не сумасшедший! - Мой психиатр... - Вы должны верить мне! - Борьба подсознательного... - Говорю зам, Таунтон нанимает убийц! - Знаешь, Митч, когда я окончательно убедился в том, что ты нездоров? - Ну? - с горечью спросил я. - Когда ты сочинил, будто на ячейке "консов" сидела Малая Наседка. Этот символ... - он даже слегка смутился, и щеки его порозовели. - Мне стало совершенно ясно... Больше я не стал спорить и только в одном решил не уступать: - Мистер Шокен, говорят, что лучше не перечить сумасшедшим? - Ты не сумасшедший, мой мальчик. Тебе просто нужна помощь, как и многим... - Выражусь яснее. Вы исполните одну мою прихоть? - Разумеется, - снисходительно улыбнулся он. - Обеспечьте охрану себе и мне. Таунтон нанимает убийц. Я ли так думаю, или "Гроуби", или сам дьявол, - неважно, но повторяю, Таунтон нанимает убийц. Если вы согласитесь обеспечить охрану, я обещаю, что не буду, как вы говорите, валять дурака и даже пойду к вашему психиатру. - Ладно, - улыбнулся он, явно потешаясь надо мной. Бедняга Фаулер. Можно ли винить его? Ведь каждое мое слово было ударом по воображаемому миру, в котором он жил. То, что я говорил, звучало как анафема богу Торговли. Фаулер не мог этого допустить и не представлял, что мое настоящее "я" верит тому, что я говорю. Не мог же, на самом деле, Митчел Кортней, рекламный работник высшей категории, утверждать, что: у тех, кто потребляет, и у тех, кто производит, интересы диаметрально противоположны; большая часть населения мира глубоко несчастна; рабочему человеку не так-то просто найти подходящую работу; предприниматели ведут нечестную игру, всячески нарушая законы; "консы" - вполне нормальные, разумные люди и имеют хорошую организацию. Все это прозвучало для Фаулера как гром с ясного неба. Но Шокен умел быстро восстанавливать свое душевное равновесие. В конце концов всему можно найти объяснение, а бог Торговли непогрешим. Поэтому совсем не Митчел Кортней, работник рекламы, говорит все это, а его злой, еще не отступивший двойник, чертов "Джордж Гроуби" или еще кто-то, только не Митч Кортней. И, как человек, действительно страдающий раздвоением личности, что наверняка привело бы в восторг Фаулера и его психиатра, я сказал себе: "Слушай, Митч, а ты и вправду говоришь, как истый "конс". И тут же мое второе "я" ответило: "Но я и есть "конс". Вот так номер!" "Ладно, - продолжался этот внутренний диалог, - что я об этом знаю? Возможно, это действительно так..." "Да, - заключило мое второе "я" после некоторого раздумья. - Вполне возможно..." В нашей профессии существует такой прием - если хочешь что-нибудь выделить, создай контрастирующий фон. Сейчас, к примеру, таким фоном стали для меня взгляды Фаулера Шокена и его отношение к действительности. "Ладно, Шокен, можешь смеяться, сколько хочешь, - думал я. - Только дай мне охрану. Мне совсем не хочется снова встретиться с таким "плодом моей фантазии", как милейшая Хеди". 15 Когда мы с Фаулером, Джеком О'Ши, секретарями и нашей вооруженной охраной прибыли в здание фирмы "Шокен", Ренстеда не оказалось на месте. Его секретарша сообщила, что он где-то на нижних этажах, и мы решили подождать. Прошел час, и я высказал предположение, что он вообще не придет. А еще через час нам сообщили, что в правом крыле здания на нижнем этаже найдено чье-то тело. Оно было настолько изуродовано, что опознать его не удалось. Секретарша, истерически всхлипывая, открыла сейф и стол Ренстеда. Здесь мы и обнаружили его дневник с записями, сделанными в последние месяцы жизни. Вперемежку со служебными зачетками, набросками планов предстоящих кампаний, адресами любовниц и изысканных ресторанов были следующие записи: "Вчера он опять приходил. Говорил, что публику надо стараться огорошить. Он пугает меня... говорит, что фирме "Старзелиус" нужны смелые и сообразительные люди... Боюсь его до смерти. Он и при жизни наводил на всех страх... Вчера Г.В.Х. приходил снова... Я впервые увидел его при дневном свете. Я вскочил и закричал, но никто, кроме меня, его не заметил. Ну что ему нужно от меня?.. Сегодня его зубы показались мне еще острее и длинней. Мне нужна помощь... Он сказал, что я никуда не гожусь, что я позорю нашу профессию..." Вскоре мы убедились, что Ренстеда тревожила тень Георга Вашингтона Хилла, основоположника нашей профессии, создателя музыкальной рекламы, теоретика шоковой рекламы и Бог знает, чего еще. - Бедняга, - вздохнул побледневший Шокен. - Несчастный парень. Если бы я только знал. Почему он вовремя не обратился ко мне? Последняя запись гласила: "...сказал мне, что я никуда не гожусь. Это мне и самому известно. Позорю нашу профессию. Все это знают... Читаю это на их лицах. Он сказал им. Будь он проклят... Он и его зубы... проклят!" - Ах, бедняга, бедняга... - Шокен чуть не плакал. Он повернулся ко мне: - Видишь, как нелегко служить нашему делу? Как уж тут не видеть. Сфабрикованный заранее дневник, безобразное месиво вместо трупа. С таким же успехом там, внизу, мог бы лежать семидесятикилограммовый кусок Малой Наседки. Но напрасно говорить это Шокену. В душе посмеиваясь над ним, я печально кивнул головой. Я вновь вернулся к руководящей работе в Отделе Венеры и ежедневно посещал личного психиатра Фаулера, но ни на шаг не отпускал от себя вооруженных телохранителей. Проводя со мной душеспасительные беседы, старик Шокен то и дело говорил: - Пора бы тебе отказаться от глупой выдумки Пожалуй, эта охрана - теперь единственное, что стоит между тобой и действительностью, Митч. Доктор Лоулер сказал мне... А доктор Лоулер лишь повторял Фаулеру Шокену то, что говорил ему я. В этом и заключался медленный процесс моего "выздоровления". Я нанял студента-медика, которому поручил задним числом разработать все симптомы моего психического заболевания, исходя из предположения, что психоз начался в бытность мою потребителем. И он не замедлил подобрать мне то, что нужно. Часть из симптомов я забраковал как унижающие мое достоинство. Тем не менее их осталось достаточно, чтобы каждый раз доктор Лоулер ронял от удивления карандаш. Мы откапывали их один за другим; трудно себе представить более нудное занятие. Не уступал я в одном - по-прежнему утверждал, что моя жизнь и жизнь Фаулера Шокена находится в опасности. Как я и предполагал, мы с Шокеном сходились все ближе и ближе. Он считал, что нашел во мне своего верного последователя. Мне же было стыдно разочаровывать его - ведь он так хорошо относился ко мне. Но поскольку речь шла о жизни и смерти, все остальное уже не имело для меня значения. Наконец наступил день, когда Фаулер Шокен мягко сказал мне: - Митч, хватит с нас героических мер. Я не прошу тебя лично обходиться без барьера, которым ты отгородился от действительности, что же касается меня, свою охрану я намерен снять. - Они убьют вас, Фаулер! - крикнул я в отчаянии. Он только покачал головой: - Увидишь, все будет хорошо. Мне нечего бояться. Спорить было бесполезно. Не слушая меня больше, Фаулер вызвал командира своей охраны. - Вы мне больше не нужны. Возвращайтесь с вашими людьми к начальству за новым назначением. Благодарю за хорошую службу. Лейтенант отдал честь, однако ни он, ни его люди не были обрадованы. Вместо легкой службы у Шокена им, чего доброго, придется выполнять обязанности часовых в коридорах сената или ночного патруля или же сопровождать почту и курьеров в ночное время.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору