Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
О'Ши, - показал Шокен. - Его, конечно, нет. Малыш срывает
бутоны, пока еще есть возможность. Но скоро это кончится. Единственный
человек, побывавший на Венере! Скоро мы отнимем у него эту славу, не так
ли, Митч?
Мы вошли в крохотную кабинку, и Шокен собственноручно опустил для меня
откидную постель.
- Разберись вот, - сказал он и вытащил из нагрудного кармана пачку
бумаг. - Это только сырые наброски, над которыми надо поработать. Я пришлю
тебе поесть и Кофиеста. Поработаешь пару часиков, а там можешь и
вздремнуть, а?
- Согласен, мистер Шокен.
Довольно улыбаясь, он ушел, задернув за собой портьеру. Я обалдело
уставился на эти "наброски".
"Буклет в шесть красок. Не упоминать прежние неудачи. Рассказать о
Лероде (1959), Холдене (1961), Макгилле (2002) и других героич. жертв,
первооткрывателях... Ни слова о Мейерсе и Уайте (2010), чей корабль взорв.
при вых. на орбиту. Попробовать изъять материалы о М. и У. из арх.,
подшив, и кн. по истории. Подсчитать примерно, во что это может обойтись.
Разыск. в арх. фотогр. Лерода, Холдена и Макгилла. Подобрать, чтобы были
блондин, брюнет, рыжий. Крупн. планом на фоне косм. кораблей, снимок
готов, к полету ракеты. Умоляющ, взгл. женщины, но герои думают о космосе.
Подробн. личн. жизни не известн."
В кабине были предусмотрительно оставлены карандаш и бумага. Я сел и
начал писать: "Мы были обыкновенными парнями. Любили Землю и все земные
блага, утренний глоток Кофиеста, первую затяжку сигаретой "Старр",
жестковатую материю нового костюма фирмы "Старзелиус", ласковую улыбку
девушки в ярком весеннем наряде, но этого нам было мало. Нас тянуло в
дальние страны, к неизведанным мирам. Коротышка - это Лерод, год 1959-й. А
это я - Холден, 1961-й, рыжий, с широкими плечами - это Макгилл, год
2002-й. Да, нас нет уже в живых. Но мы видели далекие миры и, прежде чем
умереть, узнали то, что хотели узнать. Не надо нас жалеть. Мы пошли на это
ради вас. Длинноволосые астрономы могли только строить догадки о Венере. -
Ядовитые газы в атмосфере, - пугали они. Ветры такие горячие, что волосы
тлеют на голове, и такой силы, что могут поднять человека в воздух. Но это
были догадки, а не уверенность. А что делаете вы, если в чем-то не
уверены? Стараетесь увидеть все собственными глазами..."
Вошел дежурный с бутербродами и Кофиестом. Одной рукой я засовывал в
рот бутерброды, а другой писал:
"По тем временам у нас были хорошие воздушные корабли. Нас снарядили и
обеспечили горючим для полета на Венеру. Не было только одного - горючего
на обратный путь. Но не надо нас жалеть. Наша цель была - разведать. Могли
же длинноволосые ошибаться, - а вдруг мы, выбравшись из корабля, вдохнули
бы чистый воздух, искупались в ледяной воде, а затем, раздобыв горючее,
пустились в обратный путь и вернулись бы с добрыми вестями. Но вышло так,
как предсказывали длинноволосые. Лерод не стал ждать голодной смерти в
своей ракете, - закончив запись в судовом журнале, он открыл люк и вдохнул
метан. Моя ракета была легче, ветер подхватил ее и разнес на куски. У
Макгилла оставались запасы продовольствия, и ракета его была потяжелее.
Неделю он сидел и писал, а потом... Он прихватил с собой цианистый калий;
Но не жалейте о нас. Мы были Там, мы видели Ее и переслали вам сведения,
обо всем, что нужно. Теперь вы, люди, знаете, что и как делать. Знаете,
что длинноволосые не ошибались. Венера - коварная дама, и чтобы завоевать
ее, нужны знания и сноровка. Только тогда она отнесется к вам
благосклонно. Если вы найдете нас и наши ракеты, не жалейте о нас. Мы
сделали это для вас. Мы знали, что вы не подведете".
Я снова был в родной стихии.
14
- Фаулер, - взмолился я, - только не сегодня. Давайте отложим до
завтра.
Он пристально посмотрел на меня.
- Ладно, Митч, хотя я не из тех, что отступают. - Проявилось еще одно
из качеств, благодаря которому он стал боссом: Шокен начисто поборол
сжигавшее его любопытство и не расспрашивал, где я был и что со мной
произошло. - Хорошая работа, - сказал он, бросив на свой стол листки,
исписанные мною предыдущей ночью. - Не просмотреть ли тебе это вместе с
О'Ши? Он, как никто, сумеет придать им нужный колорит и достоверность. Да,
чуть не забыл, укладывай вещи - полетишь обратно на "Вильфредо Парето".
Хотя тебе ведь нечего укладывать. Вот деньги, выдастся свободная минутка,
купи все необходимое. Прихвати с собой парней из охраны. Помнишь насчет
"равноправия"? - И он лукаво подмигнул.
Я нашел О'Ши в соседней кабине - он свернулся, как кошка, клубочком, на
большой, не по росту, койке. Джек повернулся и уставился на меня тусклым
взглядом. Вид у него был ужасный.
- Митч? - произнес, он осипшим голосом. - О, господи, опять эти
кошмары.
- Джек, - я постарался, чтобы мой голос звучал как можно более
убедительно. - Проснись, Джек.
Он вскочил и сел на койке. - Что за чертовщина! Неужели это ты, Митч?
Да-да, припоминаю, кто-то говорил мне о тебе, когда я утром вернулся
домой. - Он старался держать прямо свою маленькую головку. - Ох, умираю, -
вдруг произнес он страдальческим голосом. - Достань мне чего-нибудь
выпить, а? Выслушай мое предсмертное слово - никогда не становись героем.
Ты для этого слишком хороший парень...
Джек, казалось, снова впал в оцепенение.
Я пошел в кухню и взял чашку Кофиеста, ломоть хлеба и стакан
минеральной воды, но на обратном пути вернулся и зашел в бар за рюмкой
виски.
О'Ши посмотрел на поднос и икнул. - Это что еще за дрянь? - спросил он
слабым голосом, имея в виду Кофиест, хлеб и минеральную воду. Одним
глотком Джек осушил рюмку виски; его передернуло.
- Давненько не виделись, Джек, - снова начал я.
- Ох-ох, - стонал он: - Ты принес как раз то, что нужно. Почему в ваших
рекламах чертовски брешут о похмелье? - Он попытался встать, но тут же
снова рухнул на койку.
- Спину ломит, - пожаловался он. - В монастырь уйти, что ли? Приходится
так жить, положение обязывает. Это медленно но верно убивает меня. О...
проклятая туристка из Новой Скотии. Ведь сейчас весна? Ты думаешь, этим
все объясняется? А может, у нее эскимосская кровь.
- Сейчас поздняя осень, - сказал я.
- Вот как! Тогда, может, у нее нет календаря... Дай-ка мне Кофиест.
И никаких "спасибо" или "пожалуйста". Он привык к тому, чтобы по его
первому требованию весь мир был у его ног. Да, Джек здорово изменился.
- Джек, ты мог бы поработать со мной сегодня? - спросил я уже без
всякого энтузиазма.
- Мог бы, - равнодушно произнес он. - В конце концов Шокен мне платит.
Но черт возьми, что же с тобой все-таки приключилось?
- Проводил кое-какие изыскания, - уклончиво ответил я.
- А Кэти ты видел? Чудесная у тебя женушка, Митч. - Его улыбка пришлась
мне не по вкусу. Она могла означать воспоминания.
- Рад, что она тебе нравится, - процедил я сквозь зубы. - Заходи, будем
рады.
Он сплюнул в чашку с Кофиестом, аккуратно поставил ее на стол и
спросил:
- Ты о какой работе говоришь?
Я показал ему мои наброски. Большими глотками он выпил стакан
минеральной воды и, постепенно приходя в себя, начал читать.
- Все ты тут переврал, - наконец недовольно сказал он. - Не знаю я
никакого Лерода, Холдена или Макгилла, и черта с два были они
самоотверженными исследователями. К Венере не "_притягивает_", к ней
"_приталкивает_". - Он сидел с мрачным видом, поджав под себя ноги.
- Мы предполагаем, что их притянуло, - терпеливо пояснил я. - Если
хочешь, мы попытаемся убедить в этом читателя. Здесь надо бы оживить
рассказ твоими личными впечатлениями. Как ты на это смотришь?
- Меня с этого воротит, - произнес Джек равнодушно. - Митч, закажи-ка
мне душ, а? Десять минут из пресной воды, погорячей. Черт с ней, с ценой.
Ты тоже можешь стать знаменитостью. Нужно только, чтоб тебе повезло, как
мне. - Он свесил с койки короткие ножки и стал сосредоточенно разглядывать
собственные ступни. - Что ж, - вздохнул он, - живи пока живется.
- Так как же насчет статьи? - спросил я.
- Поищи мои отчеты, - небрежно ответил он. - А как там насчет душа?
- Поищи себе лакея, - в тон ему ответил я и вышел, вконец взбешенный.
В своей кабине я часа два потел, вставляя в статью "впечатления
очевидца", а потом, прихватив охрану, отправился делать покупки. Стычек с
патрульными на этот раз не произошло. В витрине обсерватории Астрона я
увидел объявление: "Доктор Астрон сожалеет о том, что неотложные дела
потребовали его срочного возвращения на Землю".
Я поинтересовался, улетела ли ракета "Рикардо" на Землю.
- Два часа назад, - ответил один из моих провожатых. - Завтра отлегает
"Парето".
Итак, теперь я уже мог говорить.
Я рассказал Фаулеру Шокену все.
И он не поверил ни единому слову.
Однако он держался достаточно тактично, стараясь не обидеть меня.
- Никто не упрекает тебя, Митч, - мягко сказал он. - Тебе много
пришлось вынести. Все мы иногда восстаем против действительности. Но у
тебя есть друзья, мой мальчик. Они помогут тебе. Бывают минуты, когда
каждый из нас нуждается в помощи. Мой психиатр...
Боюсь, что я закричал на него.
- Ну, ладно, ладно, - произнес он все так же мягко и понимающе. - Время
у нас есть. Правда, профанам нечего соваться в эту тонкую область, но, мне
кажется, я кое-что в этом смыслю и постараюсь объяснить тебе...
- Объясните лучше вот это! - заорал я, сунув ему под нос подделанный
номер моего свидетельства благонадежности.
- Хорошо, объясню, - он оставался спокойным. - Это еще одно
доказательство твоего короткого... ну, если хочешь, бегства от
действительности. У тебя был психический шок. Ты бежал от самого себя,
возомнил себя другим человеком и выбрал жизнь, диаметрально
противоположную той, которую вел талантливый и прилежный работник рекламы.
Ты выбрал легкую и беззаботную жизнь черпальщика, загорающего под солнцем
тропиков...
Выслушав все это, я уже не сомневался в том, кто из нас на самом деле
далек от действительности.
- Твою чудовищную клевету на Таунтона поймет всякий, кто мало-мальски
разбирается в природе наших подсознательных мотивов. Я рад, что ты
высказался. Значит, опять входишь в норму. Какова наша главная задача,
главная задача Митчела Кортнея, работника рекламы? Бить противника,
подрывать конкурирующие фирмы изнутри, уничтожать их. Твои выдумки о
Таунтоне говорят понимающему человеку о том, что ты рвешься стать прежним
Митчелом Кортнеем, работником рекламы. Выраженные в символах, окутанные
таинственностью подсознательного, эти небылицы о Таунтоне тем не менее
понятны. А встречу с девицей по имени Хеди ты позаимствовал из детективной
литературы.
- Черт побери! - не выдержал я. - Да взгляните на мою челюсть! Видите
эту дырку? Рана все еще болит.
Он только улыбнулся:
- Хорошо, что ты не причинил себе большего вреда, Митч.
- А Кэти? - хрипло спросил я. - А те сведения о "консах", которые я вам
передал? Условные знаки, пароли, приветствия, явки?
- Митч, - произнес он искренне. - Я тебе уже говорил, что не намерен
забираться в дебри психоанализа, но все это твоя фантазия. Из ревности -
это тоже результат раздвоения твоей личности на Гроуби - Кортнея - ты
отождествил свою жену с этими чудовищами - "консами". "Гроуби" тщательно
подтасовывает факты, чтобы его сведения о "консах" нельзя было ни
проверить, ни опровергнуть. "Гроуби" устраивает так, чтобы твое настоящее
"я" молчало об этих "фактах" до тех пор, пока "консы" не сменят пароль,
явку и прочее. "Гроуби" действует из чувства самосохранения. "Кортней"
должен вернуться, и "Гроуби" это знает. Он чувствует, что его "вытесняют",
и тогда решает дождаться удобного момента. "Гроуби" подстраивает все так,
чтобы еще вернуться...
- Я не сумасшедший!
- Мой психиатр...
- Вы должны верить мне!
- Борьба подсознательного...
- Говорю зам, Таунтон нанимает убийц!
- Знаешь, Митч, когда я окончательно убедился в том, что ты нездоров?
- Ну? - с горечью спросил я.
- Когда ты сочинил, будто на ячейке "консов" сидела Малая Наседка. Этот
символ... - он даже слегка смутился, и щеки его порозовели. - Мне стало
совершенно ясно...
Больше я не стал спорить и только в одном решил не уступать: - Мистер
Шокен, говорят, что лучше не перечить сумасшедшим?
- Ты не сумасшедший, мой мальчик. Тебе просто нужна помощь, как и
многим...
- Выражусь яснее. Вы исполните одну мою прихоть?
- Разумеется, - снисходительно улыбнулся он.
- Обеспечьте охрану себе и мне. Таунтон нанимает убийц. Я ли так думаю,
или "Гроуби", или сам дьявол, - неважно, но повторяю, Таунтон нанимает
убийц. Если вы согласитесь обеспечить охрану, я обещаю, что не буду, как
вы говорите, валять дурака и даже пойду к вашему психиатру.
- Ладно, - улыбнулся он, явно потешаясь надо мной.
Бедняга Фаулер. Можно ли винить его? Ведь каждое мое слово было ударом
по воображаемому миру, в котором он жил. То, что я говорил, звучало как
анафема богу Торговли. Фаулер не мог этого допустить и не представлял, что
мое настоящее "я" верит тому, что я говорю. Не мог же, на самом деле,
Митчел Кортней, рекламный работник высшей категории, утверждать, что:
у тех, кто потребляет, и у тех, кто производит, интересы диаметрально
противоположны;
большая часть населения мира глубоко несчастна;
рабочему человеку не так-то просто найти подходящую работу;
предприниматели ведут нечестную игру, всячески нарушая законы;
"консы" - вполне нормальные, разумные люди и имеют хорошую организацию.
Все это прозвучало для Фаулера как гром с ясного неба. Но Шокен умел
быстро восстанавливать свое душевное равновесие. В конце концов всему
можно найти объяснение, а бог Торговли непогрешим. Поэтому совсем не
Митчел Кортней, работник рекламы, говорит все это, а его злой, еще не
отступивший двойник, чертов "Джордж Гроуби" или еще кто-то, только не Митч
Кортней.
И, как человек, действительно страдающий раздвоением личности, что
наверняка привело бы в восторг Фаулера и его психиатра, я сказал себе:
"Слушай, Митч, а ты и вправду говоришь, как истый "конс". И тут же мое
второе "я" ответило: "Но я и есть "конс". Вот так номер!"
"Ладно, - продолжался этот внутренний диалог, - что я об этом знаю?
Возможно, это действительно так..."
"Да, - заключило мое второе "я" после некоторого раздумья. - Вполне
возможно..."
В нашей профессии существует такой прием - если хочешь что-нибудь
выделить, создай контрастирующий фон. Сейчас, к примеру, таким фоном стали
для меня взгляды Фаулера Шокена и его отношение к действительности.
"Ладно, Шокен, можешь смеяться, сколько хочешь, - думал я. - Только дай
мне охрану. Мне совсем не хочется снова встретиться с таким "плодом моей
фантазии", как милейшая Хеди".
15
Когда мы с Фаулером, Джеком О'Ши, секретарями и нашей вооруженной
охраной прибыли в здание фирмы "Шокен", Ренстеда не оказалось на месте.
Его секретарша сообщила, что он где-то на нижних этажах, и мы решили
подождать. Прошел час, и я высказал предположение, что он вообще не
придет. А еще через час нам сообщили, что в правом крыле здания на нижнем
этаже найдено чье-то тело. Оно было настолько изуродовано, что опознать
его не удалось.
Секретарша, истерически всхлипывая, открыла сейф и стол Ренстеда. Здесь
мы и обнаружили его дневник с записями, сделанными в последние месяцы
жизни.
Вперемежку со служебными зачетками, набросками планов предстоящих
кампаний, адресами любовниц и изысканных ресторанов были следующие записи:
"Вчера он опять приходил. Говорил, что публику надо стараться
огорошить. Он пугает меня... говорит, что фирме "Старзелиус" нужны смелые
и сообразительные люди... Боюсь его до смерти. Он и при жизни наводил на
всех страх...
Вчера Г.В.Х. приходил снова... Я впервые увидел его при дневном свете.
Я вскочил и закричал, но никто, кроме меня, его не заметил. Ну что ему
нужно от меня?.. Сегодня его зубы показались мне еще острее и длинней. Мне
нужна помощь... Он сказал, что я никуда не гожусь, что я позорю нашу
профессию..."
Вскоре мы убедились, что Ренстеда тревожила тень Георга Вашингтона
Хилла, основоположника нашей профессии, создателя музыкальной рекламы,
теоретика шоковой рекламы и Бог знает, чего еще.
- Бедняга, - вздохнул побледневший Шокен. - Несчастный парень. Если бы
я только знал. Почему он вовремя не обратился ко мне?
Последняя запись гласила: "...сказал мне, что я никуда не гожусь. Это
мне и самому известно. Позорю нашу профессию. Все это знают... Читаю это
на их лицах. Он сказал им. Будь он проклят... Он и его зубы... проклят!"
- Ах, бедняга, бедняга... - Шокен чуть не плакал. Он повернулся ко мне:
- Видишь, как нелегко служить нашему делу?
Как уж тут не видеть. Сфабрикованный заранее дневник, безобразное
месиво вместо трупа. С таким же успехом там, внизу, мог бы лежать
семидесятикилограммовый кусок Малой Наседки. Но напрасно говорить это
Шокену. В душе посмеиваясь над ним, я печально кивнул головой.
Я вновь вернулся к руководящей работе в Отделе Венеры и ежедневно
посещал личного психиатра Фаулера, но ни на шаг не отпускал от себя
вооруженных телохранителей.
Проводя со мной душеспасительные беседы, старик Шокен то и дело
говорил:
- Пора бы тебе отказаться от глупой выдумки Пожалуй, эта охрана -
теперь единственное, что стоит между тобой и действительностью, Митч.
Доктор Лоулер сказал мне...
А доктор Лоулер лишь повторял Фаулеру Шокену то, что говорил ему я. В
этом и заключался медленный процесс моего "выздоровления". Я нанял
студента-медика, которому поручил задним числом разработать все симптомы
моего психического заболевания, исходя из предположения, что психоз
начался в бытность мою потребителем. И он не замедлил подобрать мне то,
что нужно. Часть из симптомов я забраковал как унижающие мое достоинство.
Тем не менее их осталось достаточно, чтобы каждый раз доктор Лоулер ронял
от удивления карандаш. Мы откапывали их один за другим; трудно себе
представить более нудное занятие.
Не уступал я в одном - по-прежнему утверждал, что моя жизнь и жизнь
Фаулера Шокена находится в опасности.
Как я и предполагал, мы с Шокеном сходились все ближе и ближе. Он
считал, что нашел во мне своего верного последователя. Мне же было стыдно
разочаровывать его - ведь он так хорошо относился ко мне. Но поскольку
речь шла о жизни и смерти, все остальное уже не имело для меня значения.
Наконец наступил день, когда Фаулер Шокен мягко сказал мне:
- Митч, хватит с нас героических мер. Я не прошу тебя лично обходиться
без барьера, которым ты отгородился от действительности, что же касается
меня, свою охрану я намерен снять.
- Они убьют вас, Фаулер! - крикнул я в отчаянии. Он только покачал
головой: - Увидишь, все будет хорошо. Мне нечего бояться.
Спорить было бесполезно. Не слушая меня больше, Фаулер вызвал командира
своей охраны.
- Вы мне больше не нужны. Возвращайтесь с вашими людьми к начальству за
новым назначением. Благодарю за хорошую службу.
Лейтенант отдал честь, однако ни он, ни его люди не были обрадованы.
Вместо легкой службы у Шокена им, чего доброго, придется выполнять
обязанности часовых в коридорах сената или ночного патруля или же
сопровождать почту и курьеров в ночное время.