Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Уэллс Герберт. Человек-невидимка -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
в. Прямо-таки рехнулся! Или это привидение?.. - Ни то, ни другое, - сказал Голос. - Послушай... - Рехнулся! - повторил Марвел. - Да погоди же! - сказал Голос, еле сдерживая раздражение. - Ну? - сказал Марвел, испытывая странное ощущение, как будто кто-то коснулся пальцем его груди. - Ты думаешь, я тебе только почудился, да? - А как же иначе? - ответил Томас Марвел, почесывая затылок. - Отлично, - сказал Голос. - В таком случае я буду швырять в тебя камнями, пока ты не убедишься в противном. - Да где же ты? Голос не ответил. Свист - и камень, по-видимому пущенный из воздуха, пролетел у самого плеча мистера Марвела. Обернувшись, мистер Марвел увидел, как другой камень, описав дугу, взлетел вверх, повис на секунду в воздухе и затем полетел к его ногам с почти неуловимой быстротой. Он был до того поражен, что даже не попробовал увернуться. Камень, ударившись о голый палец ноги, отлетел в канаву. Томас Марвел подскочил и взвыл от боли. Потом кинулся бежать, но споткнулся обо что-то и, перекувырнувшись, очутился в сидячем положении. - Ну-с, что скажешь теперь? - спросил Голос, я третий камень, описав дугу, взлетел вверх и повис в воздухе над бродягой. - Что я такое? Воображение? Марвел вместо ответа встал на ноги, но немедленно был снова брошен на землю. С минуту он лежал, не двигаясь. - Сиди смирно, - сказал Голос, - не то я разобью тебе камнем голову. - Ну и дела! - сказал мистер Марвел, садясь и потирая ушибленную ногу, но не сводя глаз с камня. - Ничего не понимаю. Камни сами летают. Камни разговаривают. Не кидайся. Сгинь. Мне крышка. Камень упал на землю. - Все очень просто, - сказал Голос. - Я невидимка. - Расскажите что-нибудь поновее, - сказал мистер Марвел, охая и корчась от боли. - Где вы прячетесь, как вы это делаете? Не могу догадаться. Сдаюсь. - Я невидимка, только и всего. Понимаешь ты или нет? - сказал Голос. - Да это ясней ясного. И нечего, мистер, злиться. А теперь скажите-ка лучше, как вы прячетесь. - Я невидимка, в этом вся суть. Пойми ты... - Но где же вы? - прервал его Марвел. - Да тут, перед тобой, в пяти шагах. - Рассказывай! Я не слепой. Еще скажешь, что ты воздух. Я ведь не какой-нибудь неуч... - Да, я воздух. Ты смотришь сквозь меня. - Что? И в тебе так-таки ничего нет? Один только болтливый голос и все? - Я такой же человек, как все, из плоти и крови, мне нужно есть, пить и прикрыть свою наготу. Но я невидимка. Понятно? Невидимка. Это очень просто. Невидимый человек. - Настоящий человек? - Да. - Ну, если так, - сказал Марвел, - дайте-ка мне руку. Это будет все-таки на что-то похоже... Ох! - воскликнул он вдруг. - Как вы меня напугали! Надо же так вцепиться! Он ощупал руку, которая стиснула его кисть, затем нерешительно ощупал плечо, мускулистую грудь, бороду. Лицо его выражало крайнее изумление. - Здорово! - сказал он. - Это почище петушиного боя. Просто поразительно. Я могу увидеть сквозь вас зайца в полумиле отсюда. А вас самого нисколечко не видать... Впрочем... Тут Марвел стал внимательно всматриваться в пространство, казавшееся пустым. - Скажите, вы не ели хлеб с сыром? - спросил он, не выпуская невидимой руки. - Правильно. Эта пища еще не усвоена организмом. - А-а, - сказал мистер Марвел. - Все-таки это странно. - Право же, это далеко не так странно, как вам кажется. - Для моего скромного разума это достаточно странно, - сказал Томас Марвел. - Но как вы это устраиваете? Как вам, черт возьми, удается? - Это слишком длинная история. И кроме того... - Я просто в себя не могу прийти, - сказал Марвел. - Я хочу тебе вот что сказать: я нуждаюсь в помощи, - меня довели до этого. Я наткнулся на тебя неожиданно. Шел взбешенный, голый, обессиленный. Готов был убить... И я увидел тебя... - Господи! - вырвалось у Марвела. - Я подошел к тебе сзади... подумал и пошел дальше... Лицо мистера Марвела весьма красноречиво выражало его чувства. - Потом остановился. "Вот, подумал я, - такой же отверженный, как я. Вот человек, который мне нужен". Я вернулся и направился к тебе. И... - Господи! - сказал мистер Марвел. - У меня голова идет кругом. Позвольте спросить: как же это так? Невидимка! И какая вам нужна помощь? - Я хочу, чтобы ты помог мне достать одежду, кров и еще кое-что... Всего этого у меня нет уже давно. Если же ты не хочешь... Но ты поможешь мне, должен помочь! - Постойте, - сказал Марвел. - Дайте мне собраться с мыслями. Нельзя же так - обухом по голове. И не трогайте меня! Дайте прийти в себя. Ведь вы чуть не перебили мне палец. Все это так нелепо: пустые холмы, пустое небо. На много миль кругом ничего не видать, кроме красот природы. И вдруг голос. Голос с неба. И камни. И кулак. Ах ты, господи! - Ну, нечего нюни распускать, - сказал Голос. - Делай лучше то, что я приказываю. Марвел надул щеки, и глаза его стали совсем круглыми. - Я остановил свой выбор на тебе, - сказал Голос, - ты единственный человек, если не считать нескольких деревенских дураков, который знает, что на свете есть невидимка. Ты должен мне помочь. Помоги мне, и я многое для тебя сделаю. В руках человека-невидимки большая сила. - Он остановился и громко чихнул. - Но если ты меня выдашь, - продолжал он, - если ты не сделаешь то, что я прикажу... Он замолчал и крепко стиснул плечо Марвела. Тот взвыл от ужаса. - Я не собираюсь выдавать вас, - сказал он, стараясь отодвинуться от Невидимки. - Об этом и речи быть не может. С радостью вам помогу. Скажите только, что я должен делать. (Господи!) Все, что пожелаете, я сделаю с величайшим удовольствием. 10. МИСТЕР МАРВЕЛ В АЙПИНГЕ После того как паника немного улеглась, жители Айпинга стали прислушиваться к голосу рассудка. Скептицизм внезапно поднял голову - правда, несколько шаткий, неуверенный, но все же скептицизм. Ведь не верить в существование Невидимки было куда проще, а тех, кто видел, как он рассеялся в воздухе, или почувствовал на себе силу его кулаков, можно было пересчитать по пальцам. К тому же один из очевидцев, мистер Уоджерс, отсутствовал, он заперся у себя в доме и никого не пускал, а Джефферс лежал без чувств в трактире "Кучер и кони". Великие, необычайные идеи, выходящие за пределы опыта, часто имеют меньше власти над людьми, чем малозначительные, но зато вполне конкретные соображения. Айпинг разукрасился флагами, жители разрядились. Ведь к празднику готовились целый месяц, его предвкушали. Вот почему несколько часов спустя даже те, кто верил в существование Невидимки, уже предавались развлечениям, утешая себя мыслью, что он исчез навсегда; что же касается скептиков, то для них Невидимка превратился в забавную шутку. Как бы то ни было, среди тех и других царило необычайное веселье. На Хайсменском лугу разбили палатку, где миссис Бантинг и другие дамы приготовляли чай, а вокруг ученики воскресной школы бегали взапуски по траве и играли в разные игры под шумным руководством викария, мисс Касс и мисс Сэкбат. Правда, чувствовалось какое-то легкое беспокойство, но все были настолько благоразумны, что скрывали свой страх. Большим успехом у молодежи пользовался наклонно натянутый канат, по которому, держась за блок, можно было стремглав слететь вниз, на мешок с сеном, лежавший у другого конца веревки. Не меньшим успехом пользовались качели, метание кокосовых орехов и карусель с паровым органом, непрерывно наполнявшим воздух пронзительным запахом масла и не менее пронзительной музыкой. Члены клуба, побывавшие утром в церкви, щеголяли разноцветными значками, а большинство молодых людей разукрасили свои котелки яркими лентами. Старик Флетчер, у которого были несколько суровые представления о праздничном отдыхе, стоял на доске, положенной на два стула, как это можно было видеть сквозь цветы жасмина на подоконнике или через открытую дверь (как кому угодно было смотреть), и белил потолок своей столовой. Около четырех часов в Айпинге появился незнакомец; он пришел со стороны холмов. Это было невысокий толстый человек в чрезвычайно потрепанном цилиндре, сильно запыхавшийся. Он то втягивал щеки, то надувал их до отказа. Лицо у него было в красных пятнах, выражало страх, и двигался он хотя и быстро, но явно неохотно. Он завернул за угол церкви и направился к трактиру "Кучер и кони". Среди прочих обратил на него внимание и старик Флетчер, который был поражен необычайно взволнованным видом незнакомца и до тех пор смотрел ему вслед, пока известка, набранная на кисть, не затекла ему в рукав. Незнакомец, по свидетельству хозяина тира, вслух разговаривал сам с собой. То же заметил и мистер Хакстерс. Он остановился у крыльца гостиницы и, по словам мистера Хакстерса, по-видимому, долго колебался, прежде чем решился войти в дом. Наконец он поднялся по ступенькам, повернул, как это успел заметить мистер Хакстерс, налево и открыл дверь в гостиную. Мистер Хакстерс услыхал голоса изнутри, а также оклики из распивочной, указывавшие незнакомцу на его ошибку. - Не туда! - сказал Холл. Тогда незнакомец закрыл дверь и вошел в распивочную. Через несколько минут он снова появился на улице, вытирая губы рукой, с видом спокойного удовлетворения, показавшимся Хакстерсу напускным. Он немного постоял, огляделся, а затем мистер Хакстерс увидел, как он, крадучись, направился к воротам, которые вели во двор, куда выходило окно гостиной. После некоторого колебания незнакомец прислонился к створке ворот, вынул короткую глиняную трубку и стал набивать ее табаком. Руки его дрожали. Наконец он кое-как раскурил трубку и, скрестив руки, начал дымить, приняв позу скучающего человека, чему отнюдь не соответствовали быстрые взгляды, которые он то и дело бросал во двор. Все это мистер Хакстерс видел из-за жестянок, стоявших в окне табачной лавочки, и странное поведение незнакомца побудило его продолжать наблюдение. Вдруг незнакомец порывисто выпрямился, сунул трубку в карман и исчез во дворе. Тут мистер Хакстерс, решив, что на его глазах совершается кража, выскочил из-за прилавка и выбежал на улицу, чтобы перехватить вора. В это время незнакомец снова показался в сбитом набекрень цилиндре, держа в одной руке большой узел, завернутый в синюю скатерть, а в другой - три книги, связанные, как выяснилось впоследствии, подтяжками викария. Увидев Хакстерса, он охнул и, круто повернув влево, бросился бежать. - Держи вора! - крикнул Хакстерс и пустился вдогонку. Последующие ощущения мистера Хакстерса были сильны, но мимолетны. Он видел, как вор бежал прямо перед ним по направлению к церкви. Он запомнил мелькнувшие впереди флаги и толпу гуляющих, причем только двое или трое оглянулись на его крик. - Держи вора! - завопил он еще громче. Но не пробежал он и десяти шагов, как что-то ухватило его за ноги, и вот уже он не бежит, а пулей летит по воздуху! Не успел он опомниться, как уже лежал на земле. Мир рассыпался на миллионы кружащихся искр, и дальнейшие события перестали его интересовать. 11. В ТРАКТИРЕ "КУЧЕР И КОНИ" Чтобы ясно понять все, что произошло в трактире, необходимо вернуться назад, к тому моменту, когда мистер Марвел впервые появился перед окном мистера Хакстерса. В это самое время в гостиной находились мистер Касс и мистер Бантинг. Они самым серьезным образом обсуждали утренние события и с разрешения мистера Холла тщательно исследовали вещи, принадлежавшие Невидимке. Джефферс несколько оправился от своего падения и ушел домой, сопровождаемый заботливыми друзьями. Разбросанная по полу одежда Невидимки была убрана миссис Холл, и комната приведена в порядок. У окна, на столе, за которым приезжий обыкновенно работал, Касс сразу же наткнулся на три рукописные книги, озаглавленные "Дневник". - Дневник! - воскликнул Касс, кладя все три книги на стол. - Теперь уж мы, во всяком случае, кое-что узнаем. Викарий подошел и оперся руками на стол. - Дневник, - повторил Касс, усаживаясь на стул. Он подложил две книги под третью и открыл верхнюю. - Гм... На заглавном листе никакого названия. Фу-ты!.. Цифры. И чертежи. Викарий обошел стол и заглянул через плечо Касса. Касс переворачивал страницу одну за другой, и лицо его выражало горькое разочарование. - Эхма! Тут одни цифры, Бантинг! - Нет ли тут диаграмм? - спросил Бантинг. - Или рисунков, проливающих свет... - Посмотрите сами, - ответил Касс. - Тут и математика, и по-русски или еще на каком-то языке (если судить по буквам), а кое-что написано и по-гречески. Ну, а греческий-то, я думаю, вы уж разберете... - Конечно, - сказал мистер Бантинг, вынимая очки и протирая их. Он сразу почувствовал себя крайне неловко, ибо от греческого языка в голове у него осталась самая малость. - Да, греческий, конечно, может дать ключ... - Я сейчас покажу вам место... - Нет, лучше уж я просмотрю сначала все книги, - сказал мистер Бантинг, все еще протирая очки. - Сначала, Касс, необходимо получить общее представление, а потом уж, знаете, можно будет поискать ключ. Он кашлянул, медленно надел очки и мысленно пожелал, чтобы что-нибудь случилось и предотвратило его позор. Затем он взял книгу, которую ему передал Касс. А затем действительно случилось нечто. Дверь вдруг отворилась. Касс и викарий вздрогнули от неожиданности, но, подняв глаза, с облегчением увидели красную физиономию под потрепанным цилиндром. - Распивочная? - прохрипела физиономия, тараща глаза. - Нет, - ответили в один голос оба джентльмена. - Это напротив, милейший, - сказал мистер Бантинг. - И, пожалуйста, закройте дверь, - добавил с раздражением мистер Касс. - Ладно, - сказал вошедший вполголоса. - Есть! - прохрипел он. - Полный назад! - скомандовал он сам себе, исчезая и закрывая дверь. - Матрос, наверное, - сказал мистер Бантинг. - Забавный народ. "Полный назад" - слыхали? Это, должно быть, морской термин, означающий выход из комнаты. - Вероятно так, - сказал Касс. - Вот только нервы у меня ни к черту. Я даже подскочил, когда дверь вдруг открылась. Мистер Бантинг снисходительно улыбнулся, словно он сам не подскочил точно так же. - А теперь, - сказал он со вздохом, - займемся книгами. - Одну секунду, - сказал Касс, вставая и запирая дверь. - Теперь, я думаю, нам никто не помешает. В этот миг кто-то фыркнул. - Одно не подлежит сомнению, - заявил мистер Бантинг, придвигая свое кресло к креслу Касса. - В Айпинге за последние дни имели место какие-то странные события, весьма странные. Я, конечно, не верю в эту нелепую басню о Невидимке... - Это невероятно, - сказал Касс, - невероятно. Но факт тот, что я видел... да, да, я заглянул в рукав... - Но вы уверены... верно ли, что вы видели? Быть может, там было зеркало... Ведь вызвать оптический обман очень легко. Я не знаю, видели вы когда-нибудь настоящего фокусника... - Не будем спорить, - сказал Касс. - Ведь мы уже обо всем этом толковали. Обратимся к книгам... Ага, вот это, по-моему, написано по-гречески. Ну, конечно, это греческие буквы. Он указал на середину страницы. Мистер Бантинг слегка покраснел и склонился над книгой: с его очками, очевидно, опять что-то случилось. Его познания в греческом языке были весьма слабы, но он полагал, что все прихожане считают его знатоком и греческого и древнееврейского. И вот... Неужели сознаться в своем невежестве? Или сочинить что-нибудь? Вдруг он почувствовал какое-то странное прикосновение к своему затылку. Он попробовал поднять голову, но встретил непреодолимое препятствие. Он испытывал непонятное ощущение тяжести, как будто чья-то крепкая рука пригибала его книзу, так что подбородок коснулся стола. - Не шевелитесь, милейшие, - раздался шепот, - или я размозжу вам головы. Он взглянул в лицо Касса, близко придвинувшееся к нему, и увидел на нем отражение собственного испуга и безмерного изумления. - Я очень сожалею, что приходится принимать крутые меры, - сказал Голос, - но это неизбежно. - С каких это пор вы научились залезать в частные записи исследователей? - сказал Голос, и два подбородка одновременно ударились о стол, а две пары челюстей одновременно щелкнули. - С каких это пор вы научились вторгаться в комнату человека, попавшего в беду? - И снова удар по столу и щелканье зубов. - Куда вы дели мое платье? - А теперь слушайте, - сказал Голос. - Окна закрыты, а из дверного замка я вынул ключ. Человек я очень сильный, и под рукой у меня кочерга, не говоря уж о том, что я невидим. Не подлежит ни малейшему сомнению, что, если б я только захотел, мне не стоило бы никакого труда убить вас обоих и преспокойно удалиться. Понятно? Так вот. Обещаете ли вы не делать глупостей и исполнить все, что я вам прикажу, если я вас но тропу? Викарий и доктор посмотрели друг на друга, и доктор скорчил гримасу. - Обещаем, - сказал викарий. - Обещаем, - сказал доктор. Тогда Невидимка выпустил их, и они выпрямились. Лица у обоих были очень красные, и они усиленно вертели головами. - Попрошу вас оставаться на местах, - сказал Невидимка. - Видите, вот кочерга. Когда я вошел в эту комнату, - продолжал он, по очереди поднося кочергу к носу своих собеседников, - я не ожидал встретить здесь людей. И, кроме того, я надеялся найти, кроме своих книг, еще платье. Где оно?.. Нет, нет, не вставайте. Я вижу: его унесли отсюда. Хотя дни теперь стоят достаточно теплые для того, чтобы невидимка мог ходить нагишом, по вечерам все же довольно прохладно. Поэтому я нуждаюсь в одежде и в некоторых других вещах. Кроме того, мне нужны эти три книги. 12. НЕВИДИМКА ПРИХОДИТ В ЯРОСТЬ Здесь необходимо снова прервать наш рассказ ввиду весьма тягостного обстоятельства, о котором сейчас пойдет речь. Пока в гостиной происходило все описанное выше и пока мистер Хакстерс наблюдал за Марвелом, курившим трубку у ворот, ярдах в двенадцати от него, в распивочной, стояли мистер Холл и мистер Хенфри; озадаченные, они обсуждали единственную айпингскую злобу дня. Вдруг раздался сильный удар в дверь гостиной, оттуда донесся пронзительный крик, потом все смолкло. - Эй! - воскликнул Тедди Хенфри. - Эй! - раздалось в распивочной. Мистер Холл усваивал происходящее медленно, но верно. - Там что-то неладно, - сказал он, выходя из-за стойки и направляясь к двери гостиной. Он и Тедди вместе подошли к двери с напряженным вниманием на лицах. Взгляд у них был задумчивый. - Что-то неладно, - сказал Холл, и Хенфри кивнул головой в знак согласия. На них пахнуло тяжелым запахом химикалиев, а из комнаты послышался приглушенный разговор, очень быстрый и тихий. - Что у вас там? - быстро спросил Холл, постучав в дверь. Приглушенный разговор круто оборвался, на минуту наступило полное молчание, потом снова послышался громкий шепот, после чего раздался крик: "Нет, нет, не надо!" Затем поднялась возня, послышался стук падающего стула и шум короткой борьбы. И снова тишина. - Что за черт! - воскликнул Хенфри вполголоса. - Что у вас там? - снова поспешно спросил мистер Холл. Викарий ответил каким-то странным, прерывающимся голосом: - Все в порядке. Пожалуйста, не мешайте. - Странно! - сказал Хенфри. - Странно! - сказал Холл. - Просят не мешать

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору