Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Саймак Клиффорд. Пересадочная станция -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
(~ ~ - italic) Клиффорд Саймак "Пересадочная станция" 1. Грохот стих. Дым, словно тонкие серые пряди тумана, плыл над истерзанным полем, разваленными изгородями и персиковыми деревьями, которые артиллерийский огонь превратил в торчащие из земли щепки. Над огромной равниной, где в порыве застарелой ненависти сошлись в битве непримиримые враги, где совсем недавно люди рубились насмерть, а затем, истощив все силы, отползли назад, на какое-то мгновение воцарилось - нет, не успокоение - безмолвие. Казалось, целую вечность перекатывался от горизонта до горизонта пушечный гром, взметалась в небо земля, ржали кони, хрипло кричали кони. Свист металла и тупые удары пуль, настигающих жертву, вспышки обжигающего огня, блеск клинков, яркие боевые знамена, реющие на ветру. А затем все это кончилось, и наступила тишина. Но тишина в этот день и над этой равниной звучала фальшиво, и вот она уже нарушается стонами и криками: кто-то просит воды, кто-то молит о смерти - крики, стоны, призывы о помощи будут звучать под безжалостным летним солнцем еще долгие часы. Позже распростертые фигуры умолкнут и замрут, а потом над полем поплывет удушливый, тошнотворный запах. и могилы павших будут совсем не глубоки... Много пшеницы останется неубранной, и не зацветут весной неухоженные сады: а на равнине, плавно поднимающейся к каменистому хребту, останутся несказанные слова, недоделанные дела и набухшие от влаги кучки тряпья, кричащие о бессмысленной расточительности смерти. Железная Бригада, 5-й Нью-Гэмпширский, 1-й Миннесотский, 2-й Массачусетский, 16-й Мэнский - то были славные имена, и с годами их слава росла, но все же это только имена, откликающиеся эхом в туннелях веков. Еще одно имя - Инек Уоллис. Он так и держал в мозолистой руке свой разбитый мушкет. Лицо его почернело от пороховой гари. Сапоги покрылись коркой спекшейся крови и пыли. Он все еще был жив. 2. Доктор Эрвин Хардвик в раздражении перекатывал карандаш между ладонями и оценивающе разглядывал человека, что сидел напротив него. - Я никак не могу понять, - произнес он, - почему вы пришли именно к нам. - Ну, вы - это все-таки Национальная академия, и я подумал... - А вы - разведка. - Послушайте, доктор, если это устроит вас больше, давайте считать мой визит неофициальным, а меня просто частным лицом. Предположим, я столкнулся с необычной проблемой и зашел узнать, можно ли рассчитывать на вашу помощь. - Я не против того, чтобы помочь вам, но не вижу, чем могу быть полезен. Все это настолько туманно и гипотетично. - Но тем не менее, - сказал Клод Льюис, - вы не можете опровергнуть даже те немногие имеющиеся у меня доказательства. - Ладно, - произнес Хардвик, - давайте начнем все сначала и по порядку. Вы утверждаете, что этот человек... - Его зовут Инек Уоллис, - сказал Льюис. - По документам ему уже давно перевалило за сто. Он родился на ферме близ небольшого городка Милвилл в штате Висконсин 22 апреля 1840 года. Единственный ребенок в семье Джедедии и Аманды Уоллис. Когда Эйб Линкольн стал собирать добровольцев, Инек Уоллис вступил в армию одним из первых и воевал в Железной Бригаде, которую уничтожили практически целиком у Геттисберга в 1863 году. Но Уоллис был переведен в другое подразделение, с которым он сражался в Виргинии под предводительством Гранта до самого конца, до Аппоматтокса... - Я смотрю, вы не поленились проверить. - Пришлось разыскивать его документы. Свидетельство о зачислении в армию в архиве законодательного собрания штата в Мадисоне. Все остальное - включая и запись о демобилизации - здесь, в Вашингтоне. - Вы говорите, что он выглядит на тридцать? - От силы на тридцать. Если не моложе. - Но вы с ним не разговаривали? Льюис покачал головой. - Может быть, это не тот человек? Если бы у вас были отпечатки пальцев... - Во времена Гражданской войны, - сказал Льюис, - до этого еще не додумались. - Последний из ветеранов Гражданской войны, - произнес Хардвик, - умер несколько лет тому назад. Если не ошибаюсь, барабанщик из армии южан. Должно быть, тут какая-то ошибка. Льюис снова покачал головой. - Поначалу, когда мне поручили это дело, я тоже так думал. - Кстати, как это вообще произошло? С каких пор разведка занимается подобными делами? - Должен признать, - ответил Льюис, - случай действительно не совсем обычный. Но тут кроются серьезные перспективы... - Вы имеете в виду бессмертие? - И это тоже. Возможность такого явления. Однако тут есть и другие соображения. Сама эта странная история требовала расследования. - Но при чем здесь разведка? - Вы, очевидно, думаете, что этим следовало бы заняться какой-то научной группе? - Льюис улыбнулся. - Пожалуй, это было бы логично. Но дело в том, что Уоллиса случайно обнаружил наш человек. Он был в отпуске, гостил у своих родных в штате Висконсин милях в тридцати от того места, где живет Уоллис. До него дошел слух об этом человеке. Скорее, даже не слух - просто кто-то упомянул о нем в разговоре. После чего наш сотрудник попытался выяснить кое-какие подробности самостоятельно. Ему не очень-то много удалось узнать, но и этих крох хватило, чтобы он заинтересовался. - Меня вот что удивляет, - сказал Хардвик. - Как мог человек прожить на одном месте сто двадцать четыре года без того, чтобы не прославиться на весь мир? Вы представляете себе, какой шум подняли бы газетчики, узнай они о подобном случае? - При мысли об этом, - сказал Льюис, - меня бросает в дрожь. - Однако вы не объяснили мне, как ему удалось остаться в безвестности. - Не так-то просто это объяснить, - ответил Льюис. - Нужно знать те места и людей, которые там живут. Юго-западная часть штата Висконсин ограничена двумя реками: на западе течет Миссисипи, на севере - Висконсин. В глубине территории раскинулись бескрайние прерии: земли там богатейшие, фермы и города процветают. Но вдоль берегов места холмистые, много оврагов, скал, обрывов, и кое-где образовались соврем уединенные, отрезанные от мира уголки. Дороги в этих районах неважные, а на маленьких примитивных фермах живут люди, которые по духу ближе к первым годам освоения этих земель, чем к двадцатому веку. У них, конечно, есть машины, радиоприемники и скоро, видимо, будет телевидение. Но они консервативны по натуре и держатся друг друга - не все, конечно, и даже не то чтобы большая часть, зато это в полной мере относится к людям, которые живут в тех забытых богом местах. Когда-то там было немало ферм, но в наши дни едва ли можно заработать что-то, хозяйствуя по старинке, и экономические обстоятельства постепенно вытесняют людей из этих медвежьих углов. Они продают свои фермы за гроши и уезжают. По большей части в города, где еще можно устроиться на работу. Хардвик кивнул. - А те, кто остается, как раз наиболее консервативны и не жалуют чужаков. - Вот именно. Земли в основном перешли к людям, которые не живут там и даже не пытаются делать вид, что используют их для сельскохозяйственных нужд. Иногда пускают на выпас скот - очень небольшие стада, - и на этом дело кончается. Совсем неплохой способ получения скидки с налогов для тех, кому такое бывает нужно. Кроме того, во времена земельных банков им тоже было сдано немало участков. - Хотите сказать. что эти "лесные жители" - так, что ли, их можно назвать - участвуют в заговоре молчания? - Не то чтобы они делали это сознательно или намеренно, - сказал Льюис. - Это просто их образ жизни, мораль, унаследованная от старой крепкой философии первопроходцев Запада. Они занимаются своими делами. Им не нравится, когда люди суются в их дела, а сами они не лезут в чужие. Если человеку хочется жить до тысячи лет, это, может быть, и удивительно, но это его личное дело - черт с ним, пусть живет. И если он хочет жить один, хочет, чтобы его оставили в покое, - это тоже его дело. Они, возможно, обсуждают Уоллиса между собой, но ни в коем случае ни с кем из посторонних. И скорее всего, им не понравится, если кто то чужой будет пытаться разговорить их на эту тему. Мне кажется, они уже просто привыкли к тому, что Уоллис остается молодым, хотя их самих годы не щадят. Удивление прошло, и, видимо, даже между собой они не очень-то его обсуждают. Новые поколения принимают это как должное, потому что их родители не видят тут ничего необычного. Да и самого Уоллиса люди встречают редко. ведь он живет очень обособленно. А чуть дальше от тех мест если кто и думал об этом чуде, то, скорее, как об очередной "утке". Еще, мол, одна байка, выдумка, которая гроша ломаного не стоит. Может, всего лишь шутка, понятная разве что жителям какого-нибудь медвежьего угла вроде Дарк-Холлоу. Как легенда про Рип ван Винкля, - легенда, где нет ни слова правды. Скорее всего, люди просто посмеются над человеком, который воспримет эту историю всерьез и попытается в ней разобраться. - Однако ваш человек заинтересовался. - Да. И, убей меня бог, не знаю почему. - Тем не менее ему это дело не поручили. - Он был нужен в другом месте. Кроме того, его там знали. - И вы... - Мне потребовалось два года работы. - И теперь вы знаете всю его историю. - Не всю. Надо сказать, теперь вопросов у меня стало еще больше. - Вы видели его самого? - Неоднократно, - ответил Льюис. - Но я никогда с ним не разговаривал. И думаю, меня он не видел ни разу. Каждый день, перед тем как забрать почту, Уоллис совершает прогулку, но никогда не уходит далеко от дома. Все, что ему бывает нужно, приносит почтальон: то пакет муки, то фунт бекона, дюжину яиц, иногда спиртное. - Надо полагать, в нарушение правил почтового ведомства. - Разумеется. Но почтальоны делали это годами. Всех такая ситуация устраивает, по крайней мере до тех пор, пока кто-нибудь не устроит скандал. Но там скандалов не устраивают. Возможно, кроме почтальонов, Уоллис ни с кем никогда дружеских отношений и не поддерживал. - Насколько я понял, хозяйством он практически не занимается. - Совсем не занимается. У него есть небольшой огород, но это все. Земля пришла в полное запустение. - Но должен же он на что-то жить. Где-то ведь он берет деньги? - Да, - ответил Льюис. - Раз в пять или десять лет он отсылает одной фирме в Нью-Йорке горсть драгоценных камней. - Как на это смотрит закон? - Вы имеете в виду, что они могут быть крадеными? Нет, не думаю. Хотя, если бы кто-то захотел найти к чему прицепиться, это было бы несложно. Давным-давно, когда Уоллис только начал отправлять им камни, возможно, все было в порядке. Но время шло, законы менялись, и, я подозреваю, теперь и он сам, и покупатель кое-какие из них нарушают. - Но вы не вмешиваетесь? - Я проверил фирму, - сказал Льюис, - и они здорово забеспокоились. Прежде всего потому, что все эти годы безбожно обдирали Уоллиса. Но я сказал им, чтобы они покупали, как и раньше. А если кто-то еще будет их проверять, чтобы сразу отсылали этих людей ко мне. Короче, посоветовал им держать язык за зубами и ничего не менять. - Вы не хотите, чтобы кто -нибудь его спугнул? - спросил Хардвик. - Совершенно верно. Мне нужно, чтобы почтальон по-прежнему продолжал доставлять продукты, а нью-йоркская фирма по-прежнему покупала у него драгоценные камни. Я хочу, чтобы все оставалось как есть. И если вы спросите меня, откуда берутся эти камни, я вам сразу скажу: не знаю. - Может быть, у него там свой прииск? - Хорош прииск. Алмазы, изумруды и рубины - все в одном и том же месте? - Надо полагать, что даже при тех ценах, по каким с ним рассчитывались, Уоллис получает неплохой доход. Льюис кивнул. - Видимо, он посылает им новую партию, только когда кончаются деньги. А денег Уоллис тратит не так уж много, поскольку живет довольно просто, если судить хотя бы по тем продуктам, что он закупает. Правда, он выписывает множество газет, еженедельников и более десятка научных журналов. Кроме того, заказывает по почте много книг. - Технических? - Отчасти. да, но большинство из них - просто популярные издания, которые держат читателя в курсе последних достижений науки. Физика, химия, биология и все такое прочее. - Но я не... - Вот именно. Я тоже. Он вовсе не ученый. По крайней мере настоящего образования Уоллис не получил. В те далекие годы, когда он ходил в школу, не очень-то многому там учили - сейчас, во всяком случае, естественнонаучным дисциплинам уделяется гораздо больше внимания. Кроме того, все, что он мог тогда узнать, давно уже обесценилось. Уоллис посещал начальную школу - типичную для тех времен школу, где все занимались в одной комнате, - а затем провел зиму в так называемой "академии", что просуществовала год или два в городке Милвилл. Если вы не в курсе, могу сообщить, что для пятидесятых годов прошлого века это относительно высокий уровень образования. Так что он наверняка был очень способным юношей. Хардвик покачал головой. - Невероятно! Вы все это проверили? - Насколько было возможно. Приходилось действовать очень осторожно. Мне не хотелось, чтобы кто-нибудь догадался о том, что меня интересует на самом деле. Да, забыл упомянуть - Уоллис много пишет. Он покупает толстые тетради для дневниковых записей дюжинами. И чернила - пинтами. Хардвик поднялся из-за стола и прошелся по комнате. - Льюис, - произнес он, - если бы вы не предъявили мне свои документы и если бы я не проверил их подлинность, честно говоря, я бы решил, что все это просто бездарный розыгрыш. Он вернулся к столу и сел, потом взял карандаш и снова принялся перекатывать его между ладонями. - Вы занимаетесь этим делом уже два года. У вас есть какие-нибудь предположения? - Никаких, - ответил Льюис. - Я в полном недоумении. И именно поэтому я здесь. - Расскажите мне, что вы знаете о нем еще. Я имею в виду - о его жизни после войны. - Его мать умерла, когда Уоллис был в армии. Отец с соседями похоронили ее там же, на ферме. В те годы многие так поступали. Молодой Уоллис получил отпуск, но слишком поздно: на похороны он не успел. Никакого замораживания тогда попросту не было, а дорога отнимала много времени. Потом он вернулся в действующие войска. Отец Уоллиса остался холостяком, в одиночку работал на ферме и жил в достатке. По тем сведениям, что мне удалось собрать, он был хорошим фермером, даже исключительно хорошим для своего времени. Выписывал кое-какие сельскохозяйственные журналы и вводил у себя всякие новшества. Уже тогда он использовал севооборот и боролся с эрозией почвы. По современным стандартам это была не бог весть какая ферма, но жил он с нее совсем неплохо и даже сумел кое-что отложить. Затем с войны вернулся Инек, и они больше года работали на ферме вместе. Старый Уоллис купил косилку для лошадиной тяги - этакая цилиндрическая конструкция с острыми длинными резаками, чтобы убирать сено и зерновые. Весьма прогрессивный шаг по тем временам. Вручную за такой штукой не угонишься. Но однажды хозяин отправился на косьбу, и лошадей что-то испугало: они рванули, и старого Уоллиса бросило вперед, прямо под косилку. Далеко не самый лучший способ уйти из жизни... Хардвик передернулся и пробормотал. - Ужасно... - Инек нашел отца и перенес его тело в дом. Затем взял ружье и пошел искать лошадей. Отыскал их в дальнем конце пастбища, пристрелил на месте, да там и оставил. Это действительно так и произошло. Долгие годы на пастбище лежали два лошадиных скелета, запряженные в косилку, - до тех пор, пока не сгнила сбруя. Инек вернулся домой и занялся приготовлениями к похоронам. Обмыл отца, одел его в выходной черный костюм и положил на стол, - потом сколотил в сарае гроб. Могилу он выкопал рядом с могилой матери. Закончил уже при свете фонаря и всю ночь просидел возле отца. Когда наступило утро, он отправился к ближайшему соседу, тот сообщил другим соседям, и кто-то позвал священника. Под вечер состоялись похороны, и Инек вернулся домой. С тех пор он там и жил, но никогда больше не возделывал землю. Только огород, и все. - Вы говорили, что эти люди не любят разговаривать с чужаками, однако вам удалось узнать много подробностей. - У меня ушло на это два года. Я, можно сказать, внедрился к ним. Купил побитую машину и, остановившись в Милвилле, пустил слух, что ищу женьшень. - Что ищете? - Женьшень. Это такое растение. - Я знаю. Но на него уже долгие годы нет спроса. - Ну, небольшой спрос все-таки есть. Время от времени женьшень скупают экспортеры. Но я собирал и другие лекарственные травы тоже и вообще делал вид, что хорошо знаю народную медицину. Впрочем, "делал вид" - не совсем те слова: за два года я это дело неплохо освоил. - Понятно, этакая простая душа, - сказал Хардвик, - тамошние таких понимают. Чудак, мол, травы какие-то ищет - это в наше-то время. Да и безобидный совсем. Может, даже немного чокнутый. Льюис кивнул. - Да, вышло даже лучше, чем я предполагал. Я просто шатался по окрестностям, и иногда люди со мной разговаривали. Мне, кстати, и женьшень удалось найти, правда немного. Особенно я подружился там с одной семьей, с Фишерами. Они живут ниже по реке, а ферма Уоллиса стоит на возвышенности у крутого берега. Причем живут они там почти столько же, сколько и Уоллисы, но занимаются соврем другими делами. Фишеры всегда охотились на енотов, ловили рыбу - зубатку и гнали самогон. В моем лице они, видимо, нашли родственную душу. Я был столь же беспечен и склонен к безделью, как они сами. Я им даже помогал с самогоном: и гнать помогал, и пить. а пару раз и продавать. Ходил с ними ловить рыбу, охотился, разговоры разговаривал, и они показали мне несколько мест, где искать жень-шень - "шань", как они его называют. Наверно, для социологов эта семейка - золотое дно. У Фишеров есть дочь - глухонемая, но очень хорошенькая, - так вот она умеет заговаривать бородавки... - Мне это все очень знакомо, - отозвался Хардвик. - Я сам родился и вырос в горах на юге. - Они-то и рассказали мне про сенокосилку. Я выбрал денек, отправился в дальний конец пастбища Уоллисов и произвел кое-какие раскопки. Нашел лошадиный череп и кости. - Но тут вряд ли докажешь, что это лошади Уоллиса. - Пожалуй, - согласился Льюис. - Однако я нашел еще и обломки косилки. Осталось от нее не так много, но определить, что это такое, все же можно. - Давайте вернемся к истории Уоллиса, - предложил Хардвик. - После смерти отца он остался на ферме. И никогда ее не покидал? Льюис покачал головой. - Инек живет в том же самом доме. Там абсолютно ничего не изменилось. И похоже, дом состарился ничуть не больше, чем его хозяин. - Вам удалось побывать в доме? - В доме - нет. Только возле дома. Сейчас я и об этом расскажу. 3. В его распоряжении был час. Льюис знал это совершенно точно - последние десять дней он следил за Уоллисом с хронометром в руках, и от того момента, когда тот выходил из дома, до возвращения с почтой каждый раз получалось около часа. Иногда чуть больше, когда почтальон опаздывал или они останавливались поговорить. Но час, говорил себе Льюис, - это все, на что он может твердо рассчитывать. Уоллис скрылся за холмом, направляясь к каменистой гряде, что поднималась над отвесным берегом реки Висконсин. Там он, зажав винтовку под рукой, заберется на скалу и остановится, задумчиво глядя на дикую долину реки. Затем спустится по камням вниз и пойдет по лесной тропе, вдоль которой в положенное время года цветка розовые "башмачки". А оттуда - снова вверх по холму к роднику, что выбивается из земли чуть ниже старого поля, непаханного, может, уже сотню лет, потом дальше, до почти заросшей дороги и вниз к почтовому ящику. За те десять дней, что Льюис наблюдал за ним, его маршрут не менялся ни разу. Возможно, он не менялся годам

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору