Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Грабители -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
вать свои пушки. Наконец Саломея услышала сигнал бедствия и поспешила на помощь, однако в этот момент тяжелый снаряд ударил ее "скаут" в спину. Он прошел насквозь, повредив один из маслопроводов, и лишь чудом не задел генераторной установки. Давление в системе упало, и одна из опор "скаута" бессильно подогнулась. Робот завалился на бок, подставляя себя под расстрел кружащих в небе дольтшпиров. Прямо над поврежденными роботами, прикрывая их, стали рваться цепочки фугасов. Наводчики тяжелых "лосфиргов" мастерски подрывали заряды в опасной близости, однако тем самым отсекали атакующих дольтшпиров. Машина Саломеи истекала пузырящимся маслом, а аварийный клапан все не срабатывал Салли уже решила, что "скаут" погиб, однако клапан наконец щелкнул, и рабочая жидкость побежала по дублирующим каналам. Робот Саломеи перевалился на спину и, подняв пушки, открыл по врагу яростный огонь. Возвращение в строй громадины-машины произвело на противника ошеломляющее впечатление. С ходу нарвавшись на ее шквальный огонь, дольтшпиры разорвали дистанцию и неожиданно начали оставлять поле боя по всему фронту. Их ополовиненная орда понеслась к горизонту и вскоре растворилась далеко на западе. Бойцы корнуэльского полка тут же бросились тушить горящие "лосфирги", поливая их пеной из портативных генераторов. Они пытались спасти героически дравшиеся экипажи, но по большей части сделать это было уже невозможно. То там то тут на землю складывали обгорелые трупы наводчиков, механиков и командиров расчетов, которые до последнего момента вели огонь, не покидая пылавших машин. 106 Грохот разрывов и яркие зарницы, ослеплявшие даже дневное небо, заставляли Жака прибавлять шаг, и вскоре он и его люди уже бежали сквозь лес, перепрыгивая через поваленные деревья. Хосмар и тот не отставал от тренированных солдат, придерживая руками свою длинную, не приспособленную для путешествий по лесу хламиду. Над самыми верхушками пронеслось несколько дольтшпиров. Один из них, видимо поврежденный, взорвался где-то позади, рассыпав по лесу холодные искры. А Жак уже представлял себе пару "скаутов", которые вели с дольтшпирами неравный бой, и, казалось, только его - Жака Монро - появление могло спасти Саломею от смерти. Миновав заросли колючих кустарников, Жак выскочил на берег ручья и помчался по намытому песку. - Стой, лейтенант! - крикнул Шапиро, хватая Жака за рукав. - Не спеши, здесь может быть засада - Монро остановился. Взрывы ухали совсем рядом, а дробный стук автоматических пушек говорил о том, что "скауты" еще живы. - Воздух! - заорал Тони и плюхнулся на землю. Монро и Ральф тут же упали следом, а Хосмар задержался, и Луцу пришлось сбить его подсечкой. Разрезая воздух острыми как бритва плоскостями, сотня дольтшпиров пронеслась по руслу ручья и исчезла за поворотом. - Нужно быть наготове, - бросил Шапиро, поднимаясь на ноги и вытряхивая песок из ствола винтовки, - Нужно торопиться! - Монро будто не слышал его слов, глядя в ту сторону, куда умчались дольтшпиры. Черные столбы дыма поднимались в небо, и вместе с ними уносились чьи-то жизни. Жак будто видел их среди жирных хлопьев траурной копоти. Издалека снова послышался хищный шелест отточенных плоскостей, и новый отряд дольтшпиров лег на крыло, вписываясь в крутой изгиб русла. Лутц вскинул винтовку и выстрелил из подствольного гранатомета. Заряд ударил точно в цель, и крылатый монстр врезался в песок, а затем взорвался, разлетевшись на миллионы светящихся осколков. - Ты что делаешь, придурок?! - закричал Шапиро, на всякий случай выстрелив в еще один дольтшпир Ральф не знал промахов, и вторая машина, скользнув вниз, врезалась в дно ручья. Хосмар вскочил и побежал в глубь леса, а Жак приготовил винтовку, чтобы держать оборону. Однако дольтшпиры, словно не заметив потерь, проскочили дальше - в данный момент у них были другие задачи. 107 Не слишком углубляясь в чащу и придерживаясь русла ручья, маленький отряд Жака Монро вышел из леса и оказался на краю огромного открытого пространства, на котором еще кипел жестокий бой. Темные точки неизвестных машин посылали в небо цепи светящихся зарядов, и те подрывались со страшным грохотом, проходя через толщу скоплений дольтшпиров. Однако черная саранча была столь многочисленна, что, хотя и гибла десятками, продолжала посылать вперед свои поющие жала. Боевые машины горели, но продолжали стрелять. Слабый ветер лениво относил в сторону черный дым, непроницаемый, как выливающиеся из бутылки чернила. На другой стороне ручья, метрах в ста от Монро и его товарищей, среди кустов и деревьев прятались войска Популара Второго. - Они нас не видят, - сказал Тони. - Но что толку, - с досадой произнес Жак. - Они пойдут в атаку, когда дольтшпиры сделают свое дело. Затаившиеся в чаще фехтовальные машины нервно пощелкивали ножами, а большие граху поигрывали дубинками, то выпуская, то убирая обратно их острые лезвия. Простые пехотинцы, словно мигрирующие муравьи, переливались потоками, вытягиваясь вдоль всей линии леса. - Нужно предупредить своих, - предложил Монро, однако все знали, что его рация все еще не работает. - Это несерьезно, лейтенант. Посмотри на небо - двадцать или тридцать шагов, и нас нашпигуют поражающими элементами, - предупредил Шапиро. - Он прав, сэр, - поддержал Ральфа Лутц. - Это форменное безумие. До них километра полтора, не меньше. - Они нас не тронут, - сказал Жак, чувствуя, как вместе со словами к нему приходит непоколебимое убеждение. - Сейчас они думают только о "скаутах" и об этих самоходках, - добавил он, но лишь для того, чтобы уверить своих спутников. - Он дело говорит, - неожиданно поддержал Монро Хосмар. - Нужно бежать, а то беды не миновать. - Ты смотри как разговорился! - удивился Тони. - Хорошо, я тоже согласен с лейтенантом, - произнес Шапиро таким тоном, будто знал, что Монро лжет, но все равно пойдет под его командой. - Эх, ну раз все спятили, то и я с вами, - решился Тони и сплюнул. - Рванули! И они побежали через поле. Небо наполнилось еще большим количеством больших и маленьких роев. Они взлетали к самым облакам, проносились над землей так низко, что казалось - вот-вот заденут бегущих людей, однако этого не происходило. Дольтшпиры видели только отчаянно сопротивляющиеся машины из мира Одос, огрызавшиеся пороховым пламенем и выставляющие на пути "посмертных теней" целые фонтаны непроходимого огня. Между тем Монро бежал вперед, растеряв последние остатки страха. Он видел только два высоких силуэта - двух роботов, похожих на отмахивавшихся от надоедливых насекомых великанов. Дольтшпиры наседали все настойчивее, и вскоре один из роботов упал. Жак едва не закричал в полный голос. Ему показалось, что рухнул "скаут" Саломеи. Танки, теперь Жак рассмотрел их лучше, стали бить по скоплению мечущихся в воздухе дольтшпиров, не давая им добить роботов. В этот момент под ноги Монро попался камень, и он растянулся во весь рост. - Ты ранен?! - прокричал Шапиро. - Нет! Беги! - ответил ему Жак, вскакивая и продолжая бег. Теперь он видел, что сбитый "скаут" снова стоит на ногах, и это добавило Жаку сил. Неожиданно вся армада дольтшпиров начала отступать, и, словно подхваченные порывом ветра мотыльки, они понеслись прочь, оставив поле боя. Вскоре их рой затерялся где-то вдалеке за лесом. - Что это с ними? - удивленно спросил Тони, переходя на шаг. Остальные тоже остановились, а Хосмар пробежал еще немного и просто опустился на землю, обессилев от быстрого бега. - Как будто даже светлее стало, - сказал Жак и, подойдя к Хосмару, рывком поднял его на ноги. - Держись, осталось пройти совсем немного. Вон, нас уже заметили! И действительно, со стороны чадящих танков, до которых оставалось пройти каких-то три сотни метров, на них уже смотрели солдаты. - Я все... равно не... могу, - простонал Хосмар и хотел снова упасть, но Шапиро пришел лейтенанту на помощь, и вместе они заставили Хосмара идти дальше. - Бро-о-осте меня, - хныкал тот, придерживая спадающую шапочку, но Шапиро и Монро продолжали его тащить, а Тони, чтобы взбодрить проводника, стал обзывать его "урюком". Вскоре среди незнакомых тяжелых машин Жак заметил легкий танк "КХ". "Кекс", как назвали его солдаты. Танк был всего один, и это могло означать все, что угодно. - Кажется, это Вильямс, ребята! - обрадованно воскликнул Тони, заметив на броне "КХ" ссутуленную фигуру. Он помахал полковнику рукой, но тот неожиданно спрыгнул на землю и что-то закричал. Полковник кричал, указывая руками в сторону леса, и, обернувшись, Монро увидел стелившуюся по самой земле массу дольтшпиров. Они казались лавой мчащихся всадников, вложивших в последний бросок всю свою решимость. Точно гигантская змея, этот поток подрагивал смолистыми боками и продолжал стремительный полет, уже избрав себе главные жертвы. Дольтшпиры неслись прямо на подраненных "скаутов", будто только в них видя причину своих неудач. Поняв, что их не остановить и ничего сделать больше нельзя, Жак оставил Хосмара и, вскинув винтовку, открыл огонь по атакующим. Следом за Монро начал стрелять Шапиро, его поддержал Тони, и еще две сотни незнакомых Жаку солдат стали палить из стрелкового оружия и подствольных гранатометов, стараясь хоть как-то ослабить удар, предназначенный двум "скаутам". Стремительно катящийся таран дольтшпиров нес потери, дробился и извивался, но практически не терял своей мощи. Запоздало ударили орудия танков, однако сделать точный выстрел было невозможно. И только отчаянный огонь самих "скаутов" слегка ошеломил передние ряды атакующих, но следующие за ними решительно продолжали движение. Роботы, как заколдованные, стояли на месте, вибрируя от непрерывно работавших пушек, которые захлебывались собственной яростью и веером рассыпали горячие гильзы. В какой-то миг коллективный разум роя принял решение, и дольтшпиры мгновенно разделились на два потока - две пилы, составленные из остро отточенных крыльев. Они действовали стремительно и мгновенно, но один из роботов все же попытался спастись, слегка присев и вскинув для защиты уже ненужные пушки. Послышался скрежет, дробящие удары, и рваные куски металла взлетели в воздух, словно обрывки фольги. Поток дольтшпиров понесся дальше и вскоре исчез из виду, а обезображенные "скауты" повалились на землю. Забыв обо всем на свете, Жак помчался что было духу. Опередив остальных, он, вконец обессиленный, подбежал к поверженному "скауту" с оторванными манипуляторами и вскочил на его испещренную пробоинами грудь. Добравшись до кабины, Монро прилаженным к винтовке штыком попытался вскрыть запертый изнутри люк. Его желание спасти Саломею было настолько велико, что прочный штык сломался. Монро растерянно посмотрел на упавший обломок, затем на невредимый люк и тут услышал, как чья-то ослабевшая рука медленно поворачивает рукоять замка. Запоры лязгнули, и крышка люка слегка отошла. Жак тут же подхватил ее и резко распахнул, а ему на руки выпала обессиленная Саломея. Она была вся в крови и что-то пыталась говорить, но Жак прижал ее к себе и стал баюкать, как ребенка: - Я все знаю, любимая. Молчи. Теперь уже ничего не нужно говорить... За его спиной прогремел залп уцелевших "лосфиргов". Шапиро, Лутц и полковник Вильямс уже были вместе и что-то сосредоточенно обсуждали, махая руками в сторону укрывшихся в лесу отрядов. Заполыхали деревья, столбы взрытой земли взлетели к небу, однако часть фехтовальных машин и соединений пехоты все же пошла в атаку. Они стремительно надвигались на израненную колонну, но продержались только до третьего залпа, когда огненный смерч поглотил их целиком. Через минуту ветер развеял клочья перегоревшего дыма, и на почерневшей земле не оказалось никого. 108 Саломея очнулась, когда поредевшая колонна была уже на марше. Она открыла глаза и увидела только полумрак, прорезаемый струйками света, проникавшими сквозь смотровые щели. Салли поняла, что она внутри бронемашины, возможно той, на которой ее подвозил капитан Ольсен. Стоило ей пошевелиться, как она ощутила на теле тугие повязки. "Ну да, я же ранена", - Салли вспомнила, что было перед таранным ударом. За секунду до столкновения с потоком дольтшпиров она успела поднять манипуляторы, и основной удар пришелся на механизмы пушек. Затем падение и темнота. Она потеряла сознание. А потом... Потом был капитан Ольсен. Он помог ей выбраться из кабины и понес ее на руках. Саломея помнила, что позже она начала бредить. Она видела Луща и Шапиро, солдат, которые ушли вместе с Жаком Монро. А еще она видела Торрика, который странно двоился у нее в глазах. "Ужас", - подумала Саломея и, нащупав рукой стальную скобу, попыталась подняться. Она опасалась, что почувствует боль и слабость - такое случалось при прежних ранениях, но оказалось, что на этот раз ей повезло. Небольшое жжение в некоторых местах и заплывший правый глаз - вот и все повреждения. "А что же с Бонн? - вспомнила она. В те последние секунды перед тараном она уже не видела, что происходило с ее напарницей. - Надеюсь, она тоже отделалась царапинами". Однако тут же Саломея подумала, что, если бы Бонн ранили, она лежала бы вместе с ней. Места в бронемашине было достаточно. Правда, Бонн могла отделаться еще легче, ведь для нее это было в порядке вещей. Должно быть, она ехала на броне танка и смеялась, позволяя солдатам лапать себя. Эта разбойница уже признавалась Саломее, что хотела бы оценить "корнуэльских мужиков". При этом она смеялась так заразительно, что Саломея не могла на нее сердиться. Ухватившись за скобу покрепче, Хафин подтащила себя ближе к горловине люка и, собравшись с силами, толкнула его крышку. Яркий свет ударил в глаза. Салли зажмурилась и не сразу поняла, кто сидел на броне рядом с люком. Прикрывая глаза ладонью, она взглянула еще раз и не поверила себе. "У меня снова бред", - решила девушка, однако лейтенант Монро не таял, не растворялся в воздухе, а, напротив, становился все более осязаемым и живым. - Жак, - произнесла она, не узнавая собственный голос. - Жак, это ты? Монро обнял ее бережно, чувствуя под руками твердые жгуты бинтов и бандажа. - Это действительно я, - сказал он. - И я больше никуда не уйду. - Никогда-никогда? - спросила Саломея. - Никогда, - поклялся Монро и осторожно поцеловал Саломею в нос, единственное место на ее лице, не покрытое ссадинами и ушибами. Так, обнявшись, они просидели несколько минут, раскачиваясь в такт припадающему на ухабистой дороге бронетранспортеру. Вскоре справа показались окраины Люктинга и все тот же знакомый экипаж Мадраху. Турган сам, не дожидаясь слуг, соскочил на землю и побежал наперерез колонне, выкрикивая: - Пощадите, я не хотел! Меня заставили! Вы уйдете, а моему народу здесь еще жить! Пощадите! Сидевший на головной машине Вильямс взмахнул рукой, и танки стали притормаживать. Солдаты угрюмо посматривали то на незнакомого им серолицего человека, то на зловещие конструкции, раскинувшие свои ветви над городом. - Что ты хотел нам сказать, Мадраху? - спросил Вильямс, когда его "КХ" сбавил скорость. - Не разрушайте мой город, военачальник Вильямс! Прошу вас! У меня не было другого выхода, кроме как поддержать Популара! Он здесь самый могущественный турган... Простите меня, я старался для своего города. - Мы уходим, Мадраху. Мы уходим, чтобы никогда не возвращаться сюда, но, если кто-то попытается остановить нас на горной дороге, мы дотянемся до Люктинга и твой город опустеет, как опустели твои сухие деревья! Последнюю фразу Вильямс буквально выкрикнул и указал на чудовищные ветвистые сооружения, на которых почти не осталось дольтшпиров. С небольшим запозданием подбежали слуги Мадраху и тоже стали кланяться вместе со своим господином. Колонна снова зарокотала двигателями, и танки покатились дальше, обдавая стоявшего на обочине Мадраху копотью выхлопов. - Кто это? - спросил Жак, когда Мадраху, узнав Саломею, помахал ей рукой. - Правитель этого города. Он никак не мог определиться и все время врал. 109 Тяжело переваливаясь через попадавшиеся под гусеницы булыжники, испещренные рубцами "лосфирги" поднимались по горной дороге. Солдаты-корнуэльцы тревожно оглядывались, не доверяя горам и глубоким ущельям, из которых в любую минуту могли появиться дольтшпиры. Саломея их понимала. Всего лишь несколько дней назад она ожидала именного этого, и не напрасно. Теперь она сидела на броне рядом с Монро и в его объятиях чувствовала себя защищенной. Ничего похожего она не испытывала даже в кабине своего безотказного "скаута". Но теперь его не было. Не было машины Бонн Клейст, и ее самой тоже не было. Остался в этой земле Грэй, здесь же осталась и Фэйт. А несколько часов назад Ловус принял еще четыре сотни солдат-корнуэльцев. Наспех забросанные глинистой землей, они навсегда сохранят верность этому миру. Позади тянулись тридцать четыре уцелевших "лосфирга". Полковник Бертольд взял лишь те, которые наверняка могли идти своим ходом. Но даже и на них было много свободного места для размещения оставшихся в живых трех с половиной сотен солдат. Как ни странно, Саломея сразу поверила Жаку, когда он рассказал ей о способе возвращения на Конфин. Наверное, потому, что он уже совершил невозможное и вернулся из небытия. Солдаты, те вообще не знали, куда и зачем они направляются. Они лишь выполняли приказ, а Вильямс и его коллега полковник Бертольд были вынуждены смириться с собственными сомнениями, поскольку другого, более подходящего выхода из создавшейся ситуации они не знали. - Я не верю тебе, Жак, - признался ему полковник Вильямс, - но я на тебя надеюсь. Я надеюсь на твое предвидение или на что-то другое, не знаю, как оно называется. Когда колонна оказалась на самой верхней точке перевала, в долине разгорелся воздушный бой. Мадраху помнил об угрозах и не пропускал дольтшпиров Популара Второго, бросая в битву все свои резервы. - Продержится ли? - спросил Бертольд, кивая на частые вспышки гибнущих в долине дольтшпиров. - Он обязан. У него нет другого пути. Видимо, турган Люктинга справился. И колонна без приключений спустилась в пригород Урюпина, где была встречена немногочисленными приверженцами учения Василия и конечно же самим старостой Мастаром. - Оставайтесь у нас! - кричал он. - Хотя бы погостите! Но Вильямс только улыбался и махал рукой, показывая колонне, чтобы двигались дальше. И снова "лосфирги" газовали черной копотью и важно плыли один за другим, покачиваясь в болотистых низинах и разрывая цепь густого кустарника. - Стой! - закричали вдруг где-то впереди, и колонна встала, отойдя от Урюпина на приличное расстояние. - В чем дело? - Да местных парней чуть не увезли. Тех, что пришли с имперскими, - пояснил механик, который вел бронетранспортер. Однако вспомнив, что Саломея и Монро и есть эти самые имперские, неловко засмеялся. Торрик и Хосмар сошли с брони

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору