Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
все знания иностранного языка были исчерпаны, и несчастный,
утерев со лба крупные капли пота, остался ждать решения своей участи.
Чтобы не потерять сознание от страха, он избегал смотреть на запыленные
громадины "скаутов", предпочитая разглядывать солдатские ботинки,
владельцы которых с невозмутимым видом сидели на броне танка.
- Недя мо гомутон сибу, - произнес в ответ Торрик.
Парламентер с удивлением поднял глаза, пораженный тем фактом, что
кто-то из "братьев Василия" говорит на его родном языке.
- Ты говоришь на моем языке? - спросил парламентер.
- Да, я же местный.
- Откуда ты?
- Из Урюпина, - важно ответил Торрик. - Меня зовут достопочтимый
Торрик. "Братья Василия" взяли меня с собой, чтобы я лучше донес до вас
их волю.
- Что же они хотят, достопочтимый Торрик? - спросил парламентер,
решившись осторожно взглянуть на одного из стальных монстров.
Как и положено существам, пришедшим из огненных миров Одоса, стальной
воин излучал жар и смоляной запах.
- Лучше не спрашивай меня, чего они хотят, потому что я едва уговорил
их не пить вашу кровь.
- Пить нашу кровь?! - испуганно переспросил парламентер, едва
сдерживаясь, чтобы не дать шпоры своему сонному лабуху.
- К счастью, все обошлось. Вот это страшнейший и ужаснейший из
турганов Одоса, турган Вильямс, - тут Торрик указал на полковника, и тот
кивнул, сообразив, что Торрик ведет свой спектакль.
- Когда-то я, как и ты сейчас, ехал ему навстречу, оставив дома свою
семью, попрощавшись с жизнью, но он оставил меня в живых, забрав себе
лишь моего пестрого лабуха.
- А что он с ним сделал?
- Турган Вильямс прокусил ему голову и отсосал весь мозг, а затем
отшвырнул тушу в сторону. Вот как это было...
- Ах! - воскликнул парламентер и закачался в седле.
- Слушай, ты не слишком затянул эту комедию? - спросил полковник,
нарушив монолог Торрика. - К тому же я не понимаю ни слова.
- Хорошо, достопочтимый сэр, я уже заканчиваю, - кивнул Торрик и,
обратившись к терявшемуся в догадках парламентеру, произнес
доверительным тоном:
- Он потерял терпение, брат. Тебе нужно поспешить. Пусть турган
Мадраху придет сюда лично, и тогда нам удастся спасти Люктинг - это я
тебе обещаю.
Получив такие заверения, парламентер дал лабуху шпоры и, развернув
его на месте, помчался обратно в город.
Ушастый скакун крутил головой и кусал уздечку, однако резво перебирал
кривыми ногами, унося своего неловкого наездника.
Через минуту оба они скрылись за домами.
- А если он не вернется? - сказал полковник и, повернувшись к бойцам,
спросил:
- Если не вернется, пойдем штурмом, братки?
- Об чем речь, сэр, - руками передавим, - заверил Вильямса рядовой
Позниц, исполнявший роль командира взвода.
Чумазые солдаты с обветренными лицами и запавшими глазами
заулыбались, однако их руки крепко сжимали винтовки, а опустошенное
сознание не знало возврата в прошлое, ибо воспоминания хранили только
тлен. Слишком мало их осталось, чтобы называться взводом, и все же
слишком много, чтобы отступать назад. Любой из этих уцелевших
счастливчиков готов был с честью принять смерть, потому что сюда, на
Ловус, удалось захватить только две эти вещи - честь и доблесть. С
жизнью они уже были в разводе, и этот факт оставалось только узаконить.
Как ни тянулись считанные минуты, турган Мадраху не заставил себя
долго ждать. Его повозка, запряженная шестеркой чёрных как смоль лабухов
и украшенная драгоценными камнями, выскочила из-за невысоких строений и
понеслась на пределе возможного. Возница нахлестывал откормленных
животных, и те, оскорбленные таким отношением, мотали головами и обильно
роняли на траву дымящийся навоз. Сопровождавшие тургана охранники
скакали следом за его экипажем, а их руки, не занятые привычным оружием,
болтались как ненужные придатки.
Вознице с трудом удалось сдержать пытавшихся разбежаться лабухов, и
экипаж наконец остановился.
Разукрашенная дверца распахнулась, и первым на землю спрыгнул лакей.
Он разложил деревянные ступени и, отойдя в сторону, склонился в поклоне,
предназначая его то ли грозным гостям, то ли своему повелителю.
Мадраху осторожно ступил на верхнюю ступень и окинул взглядом
ближайшего робота. Слуга не соврал. Стальной гигант действительно
выглядел так, будто только что прибыл из огненных миров Одоса. От него
исходил жар и пахло смолистой копотью.
Раздваиваясь между желанием понравиться посланникам миров Одоса и в
то же время сохранить подобающее тургану величие, Мадраху сошел вниз и,
приветственно потрясая державным жезлом, воскликнул:
- Приветствую вас, "братья Василия", на жалком островке суши, которым
я управляю. Входите почетными гостями и вкусите лучшие плоды нашего
труда!
Мадраху замер с воздетыми к стальным великанам руками. Оставив на
лице улыбку, он внимательно следил за реакцией тех, кто сидел на
железном экипаже.
Их лица пугали тургана. Пугали своей безжизненностью и спокойствием.
Они были похожи на отражения, которые появлялись в зеркале ночью, когда
их хозяева спали.
"Будь трижды глупец тот, кто посмеет перейти им дорогу, - в отчаянии
подумал Мадраху. - Я больше никогда не послушаю своих подлых советчиков,
если, конечно, проживу еще хотя бы час".
Размышления тургана были нарушены голосом главного из этих
непостижимых существ.
- Откуда ты знаешь наш язык? - спросил он. - Я думал, его знают
только в Урюпине.
- Мой учитель - Клормак, был из Урюпина. К несчастью, он покинул этот
мир, когда я был еще неразумным юношей. Тем не менее этот язык я освоил
лучше других его учеников.
В ответ на его учтивую, как показалось тургану, речь вожак задумался.
Потом он взглянул на Мадраху так, что тот почувствовал: главный что-то
взвешивал. Возможно, его - Мадраху - жизнь сейчас лежала на чаше тех
весов.
Турган внутренне напрягся, чтобы в случае необходимости принять
смерть достойно. Он был обязан умереть так, чтобы об этом слагали
легенды. О нем, Мадраху из рода Ромштук, будут говорить только хорошее.
Однако турган напрасно боялся. Ничего плохого с ним не случилось.
Главный только сказал ему:
- Окажи нам услугу, мы хотим отдохнуть...
- Это именно то, о чем я мечтал, - с улыбкой и наибольшим количеством
смиренной радости в голосе произнес Мадраху. - Мои лучшие покои, в самом
центре Люктинга, будут к вашим услугам.
- Нет, в центре мы не можем. Мы удовольствуемся и более скромными
апартаментами, но на краю города. - И, указав на нависающие силуэты
"скаутов", главный пояснил:
- Им нужен простор...
"О да, - подумал Мадраху, посмев еще раз взглянуть на одного из
гигантов. - Духи этих воинов не терпят тесноты".
Тургану приходилось видеть последствия сумасшествия дольтшпиров или
стремительных эспора, однако эти великаны казались страшными, даже
оставаясь на месте.
"Что будет с городом, если они выйдут из повиновения? - промелькнула
в голове Тургана страшная мысль. - Пусть будут на просторе. Люктингу
нужна безопасность".
76
Такси остановилось напротив главного входа в клинику Поупа, и Царик,
нехотя отдав таксисту деньги, сказал Фредди:
- Не знаю, когда мы получим наши миллионы, но на одних только
таксистах мы просадили восемнадцать с четвертью кредитов...
Чингис вышел из машины, захлопнул дверцу и, рассеянно окинув взглядом
здание клиники, заметил:
- Ты, наверное, имел в виду такси, а не одних только таксистов.
- Сами такси денег не берут. Деньги берут только таксисты. - Царик,
задумавшись, помолчал. - Я это давно понял.
- Что таксисты берут деньги?
- Нет, я понял другое. Если бы в такси не было людей, можно было бы
не платить вовсе. Смекаешь?
- Ага, - вынужденно согласился Чингис. Царик содержал его, покупал
ему травку и даже подарил новые штаны, так что приходилось терпеть и во
всем подыгрывать этому идиоту.
Однако сейчас Фредди снова начинало трясти, и его приветливая улыбка
больше походила на мученическую гримасу.
Заметив его морозящий взгляд, Царик сам обо всем догадался.
- Дам немного, - предупредил он, - у нас впереди переговоры.
- Спасибо, - сердечно поблагодарил Фредди, у которого от нетерпения
начал подергиваться глаз.
Получив маленькую дозу, он закинул ее в рот и придавил зубами.
"Подумать только - клок сухой травы, а какое облегчение", - размышлял
он, поднимаясь по ступеням вслед за Цариком. Его давно занимала подобная
метаморфоза: как эдакая дрянь болотного цвета могла изменять весь мир в
несколько секунд. Нет, Фредди, конечно, понимал про всякие там
химические дела, возбудители, стимуляторы, алкалоиды и прочие витамины,
но в смысле мировоззренческих принципов действие травы его просто
озадачивало.
Оказавшись в небольшом, но богато обставленном холле, Фредди и Михель
на секунду растерялись, пока Царик не увидел надпись: "Регистратура".
С улыбкой, растянувшейся до лопоухих ушей, Михель подошел к
пышнотелой даме сверхзрелого возраста и сказал:
- Меня здесь ждут.
- Я?! - с симпатией в голосе и явной надеждой в глазах спросила дама
и поправила фиолетовый парик.
- Мне хотелось бы, чтобы и вы тоже, - поигрывая полами пиджака а-ля
"Ветер Лиссабона", ответил Царик.
- Ох! - вздохнула дама. - Все мужчины такие обманщики. - Затем она
положила свой пухлый палец на страницу регистрационной книги и спросила:
- К кому вам назначено?
- К доктору Поупу.
- О, как, к самому Эр Пи?! - воскликнула мадам и посмотрела на Михеля
с еще большей симпатией.
- Что такое "Эр Пи"? - тихо спросил Фредди.
- Откуда я знаю? Может, это его позывной.
- Позывные бывают только у шпионов, - заметил Фредди, рассматривая
солнечных зайчиков на стенах холла. Он никак не мог определить: зайчики
были настоящими или являлись следствием принятой травы?
Ее вкус действительно чем-то отличался от обычного, и Фредди
подозревал, что именно с этим было связано появление зайцев.
- Вам на второй этаж в кабинет номер восемнадцать, - объявила дама в
фиолетовом парике. - Сейчас я вызову сестру-курьера, которая вас
проводит.
Толстым пальцем она утопила красную кнопку пожарной тревоги, однако
ничего не случилось и пожарные расчеты не ринулись по лестницам с
огнетушителями и шанцевым инструментом. Вместо этого из небольшой двери
позади пышной мадам вышла натуральная крашеная блондинка и, посмотрев на
посетителей, несколько раз хлопнула ресницами.
- Нэнси, проводи джентльменов в восемнадцатый кабинет... К самому Эр
Пи, - добавила мадам после многозначительной паузы и неодобрительно
покосилась на короткий халат сестры-курьера.
- Уже иду, Рут, - тонким голосом произнесла блондинка и, выйдя из
регистратуры, объявила дополнительно:
- Уважаемые господа, мы приветствуем вас в стоматологической клинике
Поупа. Мы рады, что вы решили воспользоваться услугами именно наших
специалистов. Ваш визит продлится около часа на высоте третьего этажа, в
кабинете номер восемнадцать. Температура воздуха в этом помещении
двадцать два градуса по Цельсию. Во время визита вам окажут услуги с
применением лучших препаратов и самой современной аппаратуры. Директор
клиники и ее персонал сделают все, чтобы ваш визит оказался максимально
приятным и полезным. А теперь мы можем идти.
- Пристегните ремни, - пробормотал Фредди.
- Что, простите? - спросила блондинка.
- Вы забыли сказать - пристегните ремни.
- О, это не обязательно. Предпочитаете лифт или лестницу?
- Лестницу, - решительно выбрал Царик, поглядывая на короткий халат
Нэнси.
Ничуть не сомневаясь в причинах такого выбора, девушка грациозно
повернулась и пошла к лестнице, а Михель с заметным отставанием двинулся
за ней следом.
Когда Нэнси стала подниматься по ступенькам, Царик от восхищения
втянул носом воздух и посмотрел на Фредди, призывая его разделить
радость созерцания, однако Чингис был во власти иных факторов и
напряженно думал, распутывая новые неясные мысли.
Приветливая Нэнси поднималась все выше, а ее ноги все сильнее
открывались алчущему взору вспотевшего Михеля. Неизвестно, что случилось
бы с его неестественно изогнутой шеей, если бы внимание не отвлек
появившийся на лестнице человек.
Он важно спускался по ступеням, а на его голове громоздилось
сложнейшее сооружение. Здесь были и разнокалиберные лампы, и мощные
оптические монокли, и зеркальца. Все это размещалось на шарнирных
держателях и напоминало ветвистые рога оленя.
- Здравствуй, Нэнси, - вполне будничным тоном произнес человек.
- Здравствуйте, доктор Доуэль, - пропела блондинка. - Как ваше
приспособление? Работает?
- О да! - бодро ответил доктор. - Все, что ни потребуется, всегда
рядом. Объект полностью запатентован.
- А как эта штука называется?
- Так и называется - "Голова доктора Доуэля", - сообщил изобретатель
и пошел дальше.
Нэнси продолжила подъем, но Царик, сколько ни старался, уже не мог
сконцентрировать внимание на ее ногах. Он с детства боялся зубных
врачей, а уж таких монстров, каким показался ему доктор Доуэль, он
боялся даже сейчас.
Так незаметно, за насущными размышлениями, Михель и Фредди оказались
возле кабинета номер восемнадцать.
- Ну вот, господа, это и есть восемнадцатый кабинет... - начала свой
пространный обзор Нэнси, но Фредди ее перебил:
- Короче, экипаж корабля прощается с вами и всего вам наилучшего. Я
прав?
77
Когда Чингис и Царик вошли в кабинет, Поуп и Филсберг были уже там.
Оба они были наряжены в белые халаты, резиновые перчатки, а на их
головах красовались уже знакомые Фредди и Михелю приспособления доктора
Доуэля.
- Зачем все это? - спросил озадаченный Царик. - И вообще, зачем мы
встречаемся в таком ужасном месте?
- Да, действительно, - поддержал товарища Фредди. - Почему тогда не в
морге?
"Побываешь еще и в морге", - пообещал про себя Филсберг, а вслух
сказал:
- Просто это лучшая из маскировок. Вы - больные, мы - здоровые... То
есть, я хотел сказать, врачи.
- Это ты-то врач? - с ноткой негодования в голосе спросил Поуп.
- Ну как будто бы, - смягчил формулировку Филсберг. - Я как будто бы
врач.
- А мы как будто бы пациенты, - догадался Фредди.
- Совершенно справедливо замечено, - с готовностью согласился
Филсберг, - а теперь милости просим - в кресла.
И он указал на сверкающие полированной сталью и дорогим пластиком
сооружения. По виду они напоминали аппараты по разделке свиней, но
только во сто раз страшнее.
- Я не сяду, - отрезал Царик и отер со лба мгновенно выступивший пот.
- Ни за какие коврижки.
Его детский комплекс, разбуженный обстановкой кабинета, поднялся из
прошлого и раскинул цепкие щупальца.
- А вы знаете, я, кажется, тоже боюсь, - сказал Фредди,
проанализировав свои ощущения. - Я тоже не сяду ни за какие коврижки.
- А за полфунта травы? - быстро спросил Филсберг, презрительно
оттопырив нижнюю губу.
- Фунт - тема для обсуждения. Полфунта - темы для обсуждения нет, -
определился Фредди.
- Но вы же взрослые люди! Сядьте в кресла, мы вам их поудобнее
отрегулируем и просто поговорим.
- Давайте говорить так, - предложил Царик. - Стоя.
- Стоя?
Филсберг и Поуп переглянулись. Первый, самый легкий и надежный
вариант не прошел.
Если бы Царик и Чингис согласились, их бы просто пристегнули к этим
креслам намертво, а потом быстро выведали всю информацию о том, где
находится дорогостоящий трек.
Уж Роджер Поуп сумел бы это сделать - он был настоящим врачом и знал,
как делать людям больно.
- Ну хорошо, садитесь на обыкновенные стулья, - согласился Роджер и с
неохотой снял с головы детище доктора Доуэля.
Пригладив редкие волосы, Поуп отошел к письменному столу и сел на
самый мягкий стул. Остальным достались места попроще.
- Ну так и сколько же вы хотите? - с ходу спросил Роджер, желая сбить
и опрокинуть противника.
Отчасти ему это удалось.
Царик засучил ногами, снова стал потеть и никак не мог произнести
цифру, выходившую за пределы миллиона. Тысячи, десятки тысяч и даже
сотни тысяч кредитов он хотя и с трудом, но все же мог себе представить.
Однако "миллион" - это звучало чересчур дерзко. О такой куче денег даже
мечтать было страшно. И одно дело трепаться перед Фредди, и совсем
другое - назвать свою цену серьезным людям.
Решив начать с семисот тысяч и в случае чего опуститься до пятисот
или в крайнем случае до двухсот тысяч, Царик раскрыл рот, однако Фредди
опередил его.
- Пятнадцать миллионов, - сказал он таким тоном, будто не носил
дареные штаны, которые Царик по случаю утащил из мусорного бака. После
стирки вещь оказалась вполне еще приличной, однако этим штанам и не
мечталось, чтобы кто-то, находясь в них, мог так запросто попросить
пятнадцать миллионов.
Михель едва не зажмурился. Он ожидал, что Филсберг и Поуп начнут
кричать или, чего доброго, кинутся в драку, однако те только обменялись
взглядами.
- Скинем пять - и по рукам, - предложил Поуп.
Михелю стало жарко. Ему хотелось заорать: "Да! Да! Я согласен!", но,
поскольку инициатива принадлежала Фредди, Царик не проронил ни слова.
- Честно говоря, мне не хотелось бы даже торговаться, - угрюмо
уставившись в подбородок Поупа, заявил Фредди. - Я и так скинул очень
много. Думаю, вам лучше согласиться.
"Что он говорит?! Придурок! Идиот!" - В мыслях Царика будто бушевал
осенний шторм.
- Окей, эта цена нам подходит, - тихо произнес надменный Поуп, а
Филсберг, тот вообще будто отсутствовал.
- Рад это слышать, - сказал Фредди и позволил себе скупую улыбку
суперагента. - Остается согласовать - где и как. Я предлагаю следующее:
встретились, проконтролировали товар и деньги и разошлись.
- Все правильно, - кивнул Поуп и, не удержавшись, закурил. - Что
предпочитаете - смарткарту, магнитный чип или мгновенный перевод?
- Наличные...
- Наличные?! - Поуп едва не подавился окурком. - Да вы с ума сошли!
Как можно насобирать пятнадцать миллионов наличных, чтобы не попасться
на глаза спецслужбам?
- А это не моя проблема, мистер Поуп, - спокойно сказал Фредди. - Вы
спросили, как мы хотим получить наши деньги, я сказал вам - как. Теперь
вы должны сами призадуматься, чтобы выполнить эти условия. Я понимаю,
что вам нужно время, и даю неделю - постарайтесь уложиться. Честное
слово, мне не хотелось бы продавать трек кому-то другому. Вы успели мне
понравиться: и вы, и мистер Филсберг. Тем более что у вас такие забавные
шапки.
78
Ночь прошла спокойно, и Хосмар, добровольно продежуривший всю ночь,
спал за рулевым веслом, непостижимым образом реагируя на ленивые
повороты реки.
- Эй, приятель, вставай, смена пришла! - толкнул его Шапиро.
Хосмар разлепил тяжелые веки и, посмотрев на возвышавшиеся по обоим
берегам реки горы, сказал:
- Ухха Роберта - Горы Совести
- Почему именно Совести?
- Говорят, что плохой человек не может пройти через них.
- А на самом деле?
- Не знаю, - помотал головой Хосмар и, поднявшись, с хрустом
распрямил тело. - Охо-хо! Я видел хороший сон.
- Хороший? - переспросил появившийся из шалаша Тони Лутц. - Наверное,
тебе снились бабы. Ваши - серебристые
- Нет, - не согласился с ним лейтенант Монро, который занимался
разведением огня в очаге. - Для нас хороший сон - это возвращение
домой... Давай, Тони, приступай, что-то у меня не загорается.