Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
шины". У нас
говорят "эспора" - "боевой паук" и "дольтшпир" - "посмертная тень".
- Посмертная тень? - удивился полковник
- Да, у нас считают, что прежде, чем человек умрет, он обязательно
увидит тень. Эта тень остается рядом с умирающим, а затем уходит.
- То есть, как только появится этот дольтшпир, нужно готовиться к
смерти?
- До вашего появления спорить с ними мы не решались.
- Так сколько же в Энно-Вайс войск?
- Я не знаю. И никто не знает. Жителей нашего города не пускают
слишком далеко в глубь Энно-Вайс. Нас легко отличить по цвету кожи. У
нас она гладкая и не такая темная. Но если вы почитаете письмо Василия,
то найдете в нем много того, о чем спрашиваете. Василий ходил везде, где
хотел, и никто не смел его остановить Он имел беседы со всеми
правителями Энно-Вайс, и, пока был жив, никто из них не решался грабить
пирамиды.
- Неужели они настолько его боялись?
- Его считали посланцем тех, кто сооружал эти гробницы. Наследник
Фо-Менко Четвертого, Популар Второй был убежден, что сообщает своим
господам.
- Так все это есть в письме?
- Думаю - да, хотя я его не читал.
Полковник обернулся и посмотрел на расхаживающих по горной площадке
"скаутов". Теперь с их помощью можно было втащить наверх несколько
танков. Хотя особенно на них рассчитывать не приходилось: топливо было
на исходе и для марша пяти машин требовалось обескровить все остальные.
С роботами было проще. На них стояли кобальтовые реакторы, а одного
картриджа хватало на полгода. Однако и здесь были свои проблемы.
"Скаутам" требовалась смазка и боезапас. Их основной аргумент - роторные
пушки - имели хороший аппетит, поэтому в случае лобового столкновения
патронов могло не хватить.
К полковнику и старосте Мастару подошел лейтенант Монро. Он помогал
солдатам крепить ступени, по которым взбирались "скауты", и теперь на
его щеках играл румянец, а сам лейтенант довольно улыбался.
- Приятно видеть тебя, Жак, в хорошем настроении, - сказал Вильямс.
От вида улыбающегося Монро ему стало немного легче. Бесконечно тяжелый
груз проблем угнетал полковника. Отчасти он даже винил себя в том, что с
ними случилось.
- У меня есть хорошее предложение, сэр, - сказал Монро.
- Выкладывай.
Жак покосился на Мастара.
- Не стоит его бояться, - подбодрил лейтенанта Вильямс. - Я уже
считаю мистера Мастара нашим союзником. Пассивным союзником... - добавил
полковник и вопросительно посмотрел на старосту города.
- Именно так, - сказал тот и учтиво улыбнулся.
- Ну хорошо. Во-он на той горе я видел несколько, углублений. Похоже,
что это какие-то пещеры.
Полковник поднял бинокль и посмотрел на гору, о которой говорил
лейтенант.
- Там действительно есть пещеры, - подтвердил Мастар.
- Ну и что же ты предлагаешь, Жак? - спросил полковник.
- Нужно устроить там засаду, сэр. Штурмовики противника появляются
именно с этого направления и возвращаются туда же. Я специально наблюдал
- они проходят прямо над этой горой. Трех человек с лаунчерами вполне
хватит...
- А что нам это даст?
- Наведем побольше страху. Заставим с собой считаться. Другой
возможности воздействовать на них у нас пока нет.
- Хорошо, отбери подходящих людей. Насколько я понимаю, на эту гору
не так-то легко забраться.
37
Когда окончательно стемнело, "скауты" начали трудный спуск обратно к
лагерю. Их первая разведывательная миссия заключалась в том, чтобы
проверить, как отреагирует противник на намерение отряда перейти горный
хребет и спуститься в Энно-Вайс. Можно было не сомневаться, что мастера
маневра - дольтшпиры, рассмотрели все наилучшим образом и оставалось
подождать совсем немного, чтобы узнать их реакцию.
Вопреки опасениям, спустить сорокатонные "скауты" оказалось проще,
чем поднять их наверх. На машине Бонн стояла аварийная лебедка, и с ее
помощью удалось надежно застраховать машины от падения. Тонкий трос
стонал и поскрипывал, и в какие-то моменты казалось, что он не выдержит,
однако все обошлось и "скауты" оказались в долине.
- В сопровождении солдат роботы возвратились в лагерь, который
устроили неподалеку от города в заброшенной каменоломне.
Выработанные шахты представляли собой идеальные бомбоубежища, в
которых можно было спрятать не только людей, но и "скауты" в их полный
рост.
- Ну и что вы думаете, сэр, они клюнут? - задал вопрос капитан
Фарнбро.
- Не знаю, - честно признался полковник. - Но если бы я точно знал
месторасположение противника, да еще имел средства поражения, я бы
непременно нанес удар.
- А если им известно, что нас там уже нет? - спросил подошедший Грэй.
Отблески небольшого костра падали ему на лицо, и было видно, что на лбу
пилота остался след от шлема, в котором Грэй провел весь день.
- Если знают, значит, молодцы, - сказал полковник. - Подождем и
увидим, какие они ловкие. Как твои диверсанты, Жак?
- Десять минут назад выходили на связь. Говорят, в пещерах сильный
ветер, а так все нормально. Поднялись без проблем - там было что-то
вроде ступенек. Видимо, туда и раньше кто-то ходил.
- Пусть заминируют эту тропу.
- Уже заминировали.
- Капрал Ландсбергис!
- Я здесь, сэр, - выскочил из темноты капрал.
- Как посты?
- Стоят, сэр. Удвоенные, плюс к ним четыре секрета.
- Сколько людей в карауле?
- Практически половина, сэр.
Оставив Фарнбро в каменоломне, Вильямс вдвоем с Монро выбрались из
просторного лабиринта и поднялись на небольшую возвышенность. Когда-то
ее сооружали для сигнального костра, который оповещал запоздалые
караваны, что сюда идти нельзя. Ни ветер, ни дожди и бури не сумели
выветрить всю золу, которая скопилась здесь за много лет и только
спрессовалась в слоистые солонцовые камни.
По дороге офицеров окликнули солдаты из секрета, и полковник остался
доволен тем, что служба налажена надлежащим образом.
- Ну вот, - сказал он, на ощупь расчищая для себя место, - отсюда мы
все увидим как на ладони.
- Вы так уверенно говорите, сэр...
- Тут ты прав, уверенность есть. Просто мне показалось, что сегодня
эти дольтшпиры-наблюдатели немного нервничали.
Устроившись на очищенной от камней площадки, Монро и Вильямс
замолчали. От их наблюдательного пункта до горного плато, куда они
поднимали "скауты", было не больше километра.
Со стороны гор дул ветер, доносились звуки внезапных осыпей, журчание
ручья и крики ночных зверей.
- Ты можешь себе представить, чтобы боевые машины гнездились на
дереве, как птицы? - неожиданно спросил полковник.
- Они не гнездятся, как птицы, сэр. Мне кажется, это больше похоже на
колонию летучих мышей. Как только звучит сигнал тревоги, они поднимаются
огромной черной тучей.
- Видимо, до тебя текст письма доходит намного лучше. Я же все время
ищу в нем какие-то несоответствия. Ну а что ты думаешь насчет разговора
с древними? Может, этот бывший сержант просто сошел с ума? Как можно
сидеть в пустой гробнице, не умирая при этом от страха, да еще говорить
с какими-то духами? И потом, как можно решить остаться здесь навсегда,
если, как он пишет, знал способ вернуться?
- Вероятно, сержант Пятьдесят второго егерского узнал что-то такое, о
чем мы даже не догадываемся, сэр. Помните это место, где он писал, что
нет нужды менять подобное на подобное?
- Да. Миры разные, но законы везде одни...
Они помолчали. Ветер усилился и немного поменял направление. Своими
порывами он перекрывал все другие звуки, а вскоре стал доносить далекие
запахи.
Со склонов, поросших хвойными деревьями, принес запах смолы, с
вулканического озера - острый запах серы, а с зеленых лугов высокогорья
- пресную пыльцу цветов.
- Подумать только, Жак. Мы сидим в темноте и беседуем о духовном
наследии заблудившегося в пространстве бывшего сержанта. Устроили тут
философский форум.
Монро не успел ничего ответить. Над горами взвился ярко-синий сноп
огня, который несся по небу, оставляя за собой след, подобный следу
кометы.
- Ну вот... - произнес Вильямс.
Комета прочертила правильную параболу и угодила точно в плато, на
котором еще три часа назад находились "скауты".
Взрыва слышно не было, однако над горами расцвела такая яркая
вспышка, что Монро и Вильямс поспешно закрыли глаза.
38
Солнце еще только собиралось подняться над горизонтом, а Монро и
посланный с ним десяток солдат уже стояли на горном плато, покрытом
слоем гари и оплавившейся каменной крошки.
За ночь камни успели остыть, однако в воздухе еще чувствовался запах
озона.
В пяти километрах от этого места на светлеющем небе просматривалась
вершина горы, на которой укрылись трое солдат с лаунчерами. Сегодня они
должны были преподнести противнику неожиданный сюрприз.
Час назад Монро выходил с этой группой на связь. Рядовой Смайли,
который был назначен главным, даже шутил, говоря, что в пещерах все
хорошо и им не хватает только кофе.
Монро еще раз посмотрел на эту гору и связался с полковником:
- Мы уже все осмотрели, сэр. Похоже на какую-то тепловую бомбу.
Никаких разрушений, связанных с ударной волной, - только рассыпавшиеся в
пепел растения и оплавленные камни.
- Видно, не так они просты, эти ребята. Удивляет только одно: почему
они не применили такую ракету раньше? Скажем, днем.
- Должно быть, она слишком уязвима. Вспомните, как медленно она
летела. Мы могли бы сбить ее три раза.
- Возможно, ты и прав, Жак. Ладно, возвращайтесь.
- Хорошо, сэр. - Монро убрал рацию и, обернувшись к разошедшимся по
плато солдатам, крикнул:
- Пошли вниз!
Пока солдаты собирались возле спуска на узкую тропу, Жак присел на
корточки, чтобы набрать оплавленных образцов и показать их полковнику.
Опершись на винтовку, он выбрал несколько шариков разного цвета, и в
этот момент что-то заставило его обернуться и еще раз взглянуть на гору,
где была устроена засада.
Зоркий глаз лейтенанта тотчас отметил четыре точки - звено
приближающихся дольтшпиров. Скоростные аппараты легко перемахнули гору и
стремительно шли прямо на плато.
- В укрытие!!! - закричал Монро и, отшвырнув разноцветные шарики,
бросился к ближайшему валуну.
"Почему они не стреляли?! Почему?" - недоумевал Жак, имея в виду
солдат из засады. Ведь он видел, как дольтшпиры прошли прямо над самой
горой. В то, что бойцы могли проспать появление цели, Монро не верил.
Между тем на отделение Жака Монро обрушился град оперенных пуль.
Настолько плотный, что даже поднять голову и выстрелить из винтовки было
невозможно. Когда же наконец возникла пауза, Монро взглянул наверх и
замер от ужаса. Дольтшпир завис на высоте каких-то тридцати метров над
плато, и его пушка, похожая на жало, выбирала цель.
Зазвенели впивающиеся в камень пули, и несколько бойцов оказались
прошитыми насквозь.
Монро вскинул винтовку и не целясь спустил курки обоих стволов.
Раздался взрыв гранаты, и дольтшпир завалился набок, однако удержался в
воздухе и стал уходить в сторону Энно-Вайс.
Оставшиеся три аппарата снова набросились на солдат Монро и, кружа на
малой высоте, обрушивали на свои жертвы шквал огня.
Скоростные пули злобно шипели и тонули в каменной плоти, словно это
была сырая глина. Монро уже не помышлял об обороне и вжимался в камень,
стараясь размазаться по нему, как наскальная плесень.
Расстреляв боезапас, тройка дольтшпиров выполнила вираж и ушла, взяв
курс на Энно-Вайс.
Монро осторожно приподнял голову и, посмотрев на небо, понял, что
опасность миновала. Он хотел тут же связаться с полковником, но,
взглянув в сторону лагеря, увидел, что там тоже идет бой. Над карьером
носились зловещие силуэты дольтшпиров, а по ним били все огневые
средства. В небо поднимались черные столбы копоти - это горели
подожженные танки. Чуть в стороне отбивались два "скаута", но чьи это
машины, понять было невозможно.
Дольтшпиры, будто почувствовав слабину, старались любой ценой
одержать победу. Они нарывались на ракеты, разлетались снопами искр, но
снова и снова накатывались волнами, поскольку их было не меньше ста
штук.
Жаку оставалось только смотреть. На таком расстоянии его винтовка
была бессильна.
Вскоре упал один из "скаутов", затем еще один, но, к счастью, в этот
момент дольтшпиры снова убрались, расстреляв весь боезапас.
Все еще надеясь, что это страшный сон, Жак потряс головой.
- У нас потери, сэр. Пять человек... - сообщил подошедший сзади
рядовой Лутц.
- Ты видел, что там происходило? - Монро словно не слышал Луща. - Ты
видел? Они просто обезумели... - Жаку хотелось говорить и жаловаться
еще, но он взял себя в руки и, обернувшись, спросил:
- Раненые есть?
- Только убитые.
- Только убитые, - повторил Монро. - Давай уложим их возле скалы.
Оружие можно оставить - у нас его достаточно, а боеприпасы нужно
забрать.
Пока солдаты стаскивали к скале тела своих товарищей, Жак наконец
решился вызвать на связь полковника:
- Сэр?
Он боялся, что ему никто не ответит или ответит какой-нибудь солдат и
скажет, что полковник погиб. Жак успел привыкнуть к. Вильямсу и
постоянно чувствовал его поддержку.
- Сэр? Вы живы?
- Я жив, Монро! - крикнул в ответ полковник - Давай, возвращайся
скорее, нам тут нужна помощь. На этом связь оборвалась.
- Все готово, сэр, - услышал Жак голос рядового Лутца.
Монро обернулся. Все пятеро павших лежали у закопченной скалы, и их
изрешеченная пулями броня была напитана кровью. Жак подошел ближе и
поправил на погибших складки одежды, словно это имело сейчас какое-то
значение.
Отойдя от них на несколько шагов, Жак встал по стойке смирно и громко
произнес:
- Отделение!
Оставшиеся пятеро бойцов и он сам вытянулись в струнку и последний
раз отдали честь своим товарищам.
- Вольно, - скомандовал Жак - А теперь быстро спускаемся вниз.
39
"Агентство свободной информации" - гласила яркая неоновая вывеска,
которая даже днем светилась на полную мощность. Под вывеской
располагалась массивная дверь с глазком и двумя объективами видеокамер,
а на противоположной стороне улицы, в кафе на открытом воздухе, сидели
два человека. Они не отрываясь смотрели на дверь агентства, при этом
один все время нервно сучил ногами и крошил круассан, а другой не
переставая клал и клал в кофе сахар.
- Ну и что, долго мы здесь будем сидеть? - спросил Фредди Чингис,
помешивая пальцем остывший кофе. В отличие от Михеля, он жевнул травки и
чувствовал себя превосходно.
Его напарник жевать траву отказался, боясь, что, будучи под кайфом,
не сумеет удержать нужную цену.
- Нельзя так сразу, нельзя. Речь идет о миллионах... - твердил Царик
и продолжал крошить хлеб.
На дармовое угощение с крыши дома слетел воробей. Он проскакал у
Михеля под ногами и стал быстро долбать крошки
Заметив краем глаза какое-то движение, Царик посмотрел вниз и от
неожиданности жутко заорал.
Воробей тут же улетел, дама за соседним столиком пролила на себя чай,
а официант едва не уронил три порции мороженого. Хозяин заведения
выбежал из конторки, но, не обнаружив никакой опасности, пожал плечами и
вернулся обратно.
Только Фредди невозмутимо обсосал сладкий палец и уже в который раз
спросил:
- Ты идешь или не идешь?
- Я иду
- Ну тогда встали и пошли. Нам еще дорогу переходить.
- Пошли, - наконец решился Царик и отбросил в сторону остатки
круассана.
- Вот это по-мужски, - похвалил Царика Фредди и, встав на нетвердые
ноги; поставил в карман куртки недопитую чашку кофе.
Затем они взялись за руки и смело пошли через улицу прямо к двери
агентства.
Подойдя вплотную, друзья остановились и стали осматриваться, пытаясь
найти если не ручку, то по крайней мере сигнальную кнопку.
- Эт-то просто безобразие, - произнес Фредди и уже замахнулся
кулаком, чтобы как следует двинуть по двери, как вдруг она открылась.
Охранник в красивом, похожем на смокинг мундире улыбнулся им, как
старым знакомым:
- Прошу вас, господа, проходите.
Фредди и Михель протиснулись сквозь узкую щель, которую охранник
оставил такой намеренно, но, едва они попытались пройти дальше, их
остановил голос второго стража:
- На месте стой! Раз-два! Кру-гом!
Царик два раза повернулся вокруг своей оси, а Фредди недоуменно
уставился на человека, обладающего фельдфебельским голосом:
- Чего орешь? Это, вообще, агентство? Человек-фельдфебель несколько
растерялся и ответил вопросом на вопрос:
- А в кармане что такое?
При этом он подался вперед и, прищурившись, повернул голову, словно
хотел, чтобы Фредди сообщил ему ответ на ухо.
- Я вообще не здешний - я проездом, - заявил Чингис, не совсем
понимая, о чем его спрашивают. Недавний прием травы все еще имел свое
действие.
- Ага. Так вот мы сейчас проверим. - Охранник подскочил к правому
карману Чингиса и молниеносно засунул туда руку. - Это что такое, твою
мать, ублюдок?! - воскликнул он, доставая чашку с остатками кофе.
- О! Ты отнеси ее в кафе напротив, а то официант будет искать, -
разъяснил ситуацию Фредди.
Напарник приставучего охранника стоял в стороне и злорадно улыбался.
Было видно, что своего коллегу он недолюбливает.
- Зирвиц, они пришли не к тебе, - тихо напомнил он.
- Знаю, - после некоторой паузы ответил Зирвиц. - Но требования
безопасности, а также... - Не договорив, он с деланной небрежностью
махнул рукой и сказал:
- Ладно, идите. Вы вообще к кому пришли?
- Нам нужен самый главный, - ответил Царик. - Руководитель...
- Самый главный? Тогда спросите мистера Филсберга, если он, конечно,
захочет с вами разговаривать.
40
Как оказалось, само агентство было небольшим - всего десяток дверей,
однако деньги здесь определенно водились. Свидетельством тому была и
отделка коридора, и нежный спрей, добавляемый в систему воздухоочистки,
и увесистая тропическая лиана, украшавшая одну из стен.
Царик остановился и втянул воздух ноздрями - запах денег становился
все отчетливее.
- Но куда же нам идти? - спросил Фредди.
- Сейчас сориентируемся. Нужно войти в какую-нибудь комнату и
спросить.
- Что спрашивать?
- Где мистер Филсберг.
- Тогда давай войдем. Например, сюда. - Фредди потянул за ручку, но
дверь не подалась.
- Закрыто, - удивленно сказал он.
- Как это закрыто? Они обязаны ждать клиентов - каждый час, каждую
минуту может прийти кто-то, кто принесет информационную бомбу.
Фредди видел, что, несмотря на внешнее проявление гнева, Царик
продолжал трусить и возмущался только для того, чтобы прибавить себе
решительности.
Неожиданно одна из дверей все же открылась, и в коридор вышел коротко
стриженный мальчуган. Повернувшись к двум незнакомцам, мальчуган
затянулся толстенной сигарой и вопросительно поднял брови. Теперь это
существо больше походило на невысокого роста женщину со слаборазвитой
грудью.
- Нам нужен мистер Филсберг... - робко начал Царик и после некоторого
раздумья добавил:
- Мисс...
- Тогда вы не по адресу, - с легкой хрипотцой профессионально
курящего человека ответила женщина. - Я Зизи Стриж. Настоящее имя -
Ксюглав...
- А я и так понял, что вы не Филсберг, - заговорил Михель, - потому
что...
Но Ксюглав его тут же перебила, продолжив свой монолог, тяжелый, как
траектория асфальтового катка.
- ...ничто не может оторвать мастера Филсберга от воспитательного
т