Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
ю жалость к Савилю, и слова Кубы
рассердили меня. Я еще раз взглянул на вазу и протянул ее Дегу. Юноша с
любопытством осмотрел ее и заметил:
-- Нет, все же она неплоха... Если ваза не интересует вас, Мартин,
можно я возьму ее себе?
Я кивнул в знак согласия, но думал в этот момент о другом. И Куба,
наверное, думал о том же, потому что он спросил:
-- Отчего этот старик... доктор, как вы его назвали, делает вам
подарки, Мартин?
-- Не знаю... Может быть, он хотел отблагодарить за виски?
-- Отблагодарить? Такой человек, как этот?
-- Я же сказал, Куба, не знаю. Может быть... впрочем, неважно. Видимо,
он хотел оставить о себе неплохое впечатление... -- Я перекинул через плечо
дорожную сумку: -- Итак, будем считать, что наши дела в Марагуа закончены.
Ладно, Дег, держи вазу на память об этом прекрасном и гостеприимном городке,
управляемым столь любезным комиссаром... Ну, Куба, -- добавил я, направляясь
к выходу, -- пошли! И расскажите мне, кто же остался охранять вертолет?
Куба усмехнулся:
-- Конечно, -- произнес он, -- конечно расскажу, Мартин. А теперь в
путь Пожалуйста, проходите вперед.
Глава 8. ЧЕЛОВЕК В РЕКЕ
Небольшая площадь перед гостиницей была безлюдна, как и берег реки.
Старого парохода у причала уже не было. Марагуа был пронизан негустым,
липким туманом, в воздухе летали рои комаров, которых приносил из леса
легкий ветерок. Куба хмуро осмотрелся.
-- Проклятое место, -- пробормотал он. -- Вымирающий город. И все же...
-- Он помолчал, потом, обращаясь ко мне, добавил: -- Ах, да, Мартин, вы же
хотели знать... Так вот, сторожить вертолет я оставил Даалу. И знаете, он
очень гордится этим заданием.
-- А кто это такой -- Даалу?
-- Индеец, из местных. Наш проводник... Я давно знаю его, мы с ним,
можно сказать, друзья... Я сверху покажу вам места, которые вы хотите
посетить, а Даалу поведет вас внутрь. Кстати, -- продолжал Куба и, кажется,
впервые за все время нашего знакомства его что-то заинтересовало, -- в
инструктивном письме, которое я получил, говорится о... Стране Огромных
Следов. Что это за место?
-- Как, вы разве не слышали о нем? -- удивился я.
Куба отрицательно покачал головой:
-- Нет, никогда. Я спросил о нем Даалу, и он скривил гримасу, которая
мне, честно говоря, не понравилась, а потом сказал, что никогда ничего не
слышал о таком месте. Тот район, который мы собираемся осмотреть, называется
Страной Плакучих Растений.
-- Плакучие растения! -- воскликнул Дег. -- Веселенькая перспектива!
Больше мы не промолвили ни слова и молча двинулись в путь, оставляя за
спиной последние дома Марагуа, уже десятилетия как покинутые, жалкие
развалины, съеденные джунглями. Мы спустились вдоль реки по тропинке, едва
обозначенной в высокой, до колен, траве. Я шел, нервно посматривая под
ноги... Мне все время казалось, что я вот-вот наступлю на барба амарилла, и
я гнал прочь эти мысли.
-- Куба, а вам известна цель нашей командировки? -- спросил я.
Он отрицательно покачал головой:
-- Я знаю только, что человек по имени Спленнервиль осыпал меня
долларами, чтобы я доставил двух журналистов в места, которые называются
Страна Огромных Следов. Для пилота вертолета этого вполне достаточно, не так
ли?
-- Не знаю, кому как. А вы сами как полагаете, Куба?
Он улыбнулся, глядя на меня совершенно сонными глазами:
-- Вы -- иностранные журналисты, -- сказал он. -- у вас свои проблемы,
своя работа... Но это меня не интересует. В любом случае, однако, можете не
сомневаться, что своей профессией я владею хорошо и буду работать с вами до
конца. Я здесь для того, Мартин, -- закончил он, -- чтобы служить вам.
У меня было множество вопросов, которые хотелось задать ему, но всему
свое время. Я только заметил:
-- Мне кажется. Куба, мы сработаемся с вами. Вы чертовски дельный
человек.
Он улыбнулся. Минут через двадцать мы подошли к площадке, где стоял
вертолет.
Это был вертолет, получивший название по имени его создателя --
"Сикорский" -- массивный, видавший виды, непрозрачный. Он застыл на
желтоватой траве. Его могучие моторы молчали, и походил он на неуклюжее
огромное насекомое, с трудом выбравшееся из джунглей и теперь отдыхавшее.
Вид у него был настолько потрепанный и жалкий, что Дег не смог сдержать
возглас разочарования. Тогда Куба сказал ему:
-- Не судите о нем плохо! Не смотрите на внешний вид! Это старая
модель, не спорю, но, знаете, он летает! -- Куба говорил о нем с
удивительной теплотой, -- летает, вот увидите, Дег!
-- Вы уверены? -- удивился юноша. Мы подошли ближе. На площадке у
вертолета никого не было.
Я заметил:
-- Не вижу. Куба, вашего индейца, которого вы оставили часовым.
Он устало махнул рукой:
-- Он где-нибудь в кустах. Индейцы очень любят прятаться. Думаю, он
сейчас целится в вас из духового ружья, но скоро выйдет оттуда, вот увидите.
-- Из духового ружья? -- воскликнул Дег, остановившись. -- Надеюсь, он
не вздумает с ним шутить, а?
-- Нет, не вздумает. Даалу -- странный тип, но с друзьями он не
позволяет себе шутить. Знаете, прежде он был охотником за скальпами, --
продолжал Куба, направляясь к вертолету, -- прежде чем стал одним из самых
опытных стрелков своего племени. С той поры у него сохранилась привычка
целиться в любого встречного... Он говорит, что ему нужно вычислить размеры
каждого человека на случай, если придется... -- тут он мягко улыбнулся, --
убивать его.
Мы подошли к вертолету. Куба повернулся в сторону леса, который с трех
сторон окружал площадку, и позвал:
-- Даалу!
Тотчас, словно из пустоты, шагах в пятнадцати от нас возник индеец. Он
был невысокого роста, щуплый, с непроницаемым лицом, в грязной рубахе,
доходившей почти до колеи. На нем не было никаких ожерелий или амулетов.
Держа в руке ружье, он застыл в ожидании, глядя на нас цепкими,
поблескивающими глазами.
-- Иди сюда, Даалу.
Продолжая поглядывать в нашу сторону, индеец не спеша направился к
вертолету. Куба что-то сказал ему на незнакомом языке, и тот, остановившись
в нескольких шагах от нас, ответил, улыбнулся и вдруг подмигнул. Но тотчас
же лицо его снова сделалось непроницаемым, словно маска из глины.
-- Ну, что я вам говорил, -- рассмеялся Куба, -- он взял вас на мушку.
-- Потом он обратился к Даалу:
-- Кто-нибудь появлялся тут?
Индеец покачал головой.
-- Никто, -- с трудом выговорил он. -- Большая тишина. Нет война.
Куба поднял трап и приставил его к вертолету.
-- Да, нет война, -- проворчал он и начал подниматься наверх, -- нет
война... -- Он вошел в кабину и, обернувшись, позвал нас: -- Идите сюда.
Мы последовали за ним. Внутри было сыро и очень душно. Пригнувшись, мы
прошли в кабину. Кубы показал:
-- Вот здесь.
Я негромко присвистнул. Да, полковник, конечно, весьма постарался
сделать все как можно лучше. Вместительное брюхо вертолета было заполнено до
отказа все, что только могло нам понадобиться. Чего тут только не было:
оружие и продукты, надувные лодки и отапливаемые палатки... И все упаковано
в бесчисленные пластиковые мешки и пакеты. Дег почесал в затылке.
-- Черт возьми, Куба, -- воскликнул он, -- вы хотите сказать, что ваш
ящик долетел сюда, груженный всем этим добром?
-- Я же вам говорил! Он старый, но он летает! Мы не сможем, разумеется,
порхать туда-сюда над джунглями... Топливо есть, но до известного предела.
Нужно где-то обосноваться в этой вашей Стране Огромных Следов, выбрать базу,
только не Марагуа, конечно...
-- Вы правы, Куба, -- подтвердил я, -- кто знает, сколько заплатил бы
наш дорогой комиссар, чтобы разрядить здесь свой пистолет или подсунуть в
кабину барба амарилла!
Куба усмехнулся.
-- Кстати, по поводу этой бестии, -- сказал он несколько рассеянно, --
не стоит ли нанести... прощальный визит?
-- Это уже намечено в нашей программе, -- ответил я. Но едва я произнес
эти слова, как в моей голове вновь загремели колокольчики тревоги, -- всего
на мгновение, правда. Однако, что же встревожило меня? Слова Кубы или
интонация, с какой он произнес их? У меня не было времени размышлять об
этом.
-- Ладно, -- отмахнулся я, -- лучше проведем детальный осмотр того, что
прислал полковник, и подумаем, как отсюда уехать. Прощальный визит к
комиссару отложим на последний момент.
Осмотр багажа и изучение топографических карт мы закончили уже к концу
дня. Судя по отметкам профессора Гростера, мы находились примерно в ста
пятидесяти милях от Страны Огромных Следов. Даалу, с которым Куба долго
говорил на каком-то древнем диалекте, сказал, что в дни своей молодости
однажды был в тех краях, когда охотился за скальпами. Да, там существовали
селения, конечно. Но он не заметил ничего странного, никаких необычных
следов, никаких гигантских птиц. Говоря это, он щурился, почти закрывая
зрачки, и отводил глаза в сторону. Наверное, о чем-то умалчивал. А может,
страшился той тайны, о которой догадывался.
Солнце уже начало заходить за редкие облака на горизонте, когда мы
решили слетать в Марагуа, чтобы нанести комиссару "прощальный визит", как
говорил Куба. Потом мы думали возвратиться на площадку и переночевать в
вертолете. А на рассвете отправиться на поиски Онакторниса. Онакторнис! Что
за черт, я вдруг обнаружил, что мы совсем позабыли о нем.
Сев на свое место пилота, Куба ленивым жестом показал на что-то;
-- Наденьте это на себя, Мартин, и вы тоже, Дег. Мы обернулись. Куба
указывал на ремни с кобурами и такими же револьверами, как у него. Дег
вопросительно посмотрел на меня, и я сказал:
-- У меня есть свое оружие, Куба, -- и похлопал карману, где лежал мой
П-38.
Он кивнул мне:
-- Хорошо, только держите револьвер в кобуре, К, тогда сможете быстрее
выхватить его при надобности. Учтите, Мартин, -- продолжал он, -- обычно
змеи не бывают такими полусонными, как та барба амарилла, что оказалась в
вашей кровати. Змеи... да и другие обитатели джунглей.
Мы надели ремни с кобурой. Дег был мрачен и чем-то озабочен:
-- Черт побери, Мартин! У меня такое ощущение, будто я нахожусь на
Диком Западе!
Куба включил двигатель, и вертолет стал набирать высоту, подняв вихрь,
от которого ходуном заходила трава на площадке. Даалу съежился в углу, обняв
колени и опустив на них голову.
Это произошло через десять минут. Куба сделал широкий круг над рекой,
лесом и направился в сторону Марагуа. Увидел его Дег.
Увидел и закричал в испуге:
-- Мартин, Мартин!
Я тотчас обернулся к нему. Бледный, как смерть, он в растерянности
показывал вниз. Река сверкала в двадцати метрах под нами. Поначалу
золотистые отблески ослепили меня, и я ничего не видел, на посмотрел
рассмотрел человека. Он лежал в воде лицом вниз -- жалкое тело, влекомое
течением -- этим огромным и вечным потоком жизни и смерти. Руки его были
раскинуты, словно крест, ног не было видно. Время от времени он исчезал под
водой, потом снова всплывал, покачиваясь. Я не удержался от восклицания:
-- Черт возьми! Да это же...
Куба опустил вертолет пониже, от ветра, создаваемого его лопастями, по
воде пошла сильная рябь. Я открыл иллюминатор и внимательно посмотрел вниз.
-- Это Савиль, -- определил я.
-- Но за что, Мартин? За что? -- в волнении воскликнул Дег. Куба
опустился еще ниже, вертолет висел теперь над самой водой, поднимая брызги.
-- Ладно, Мартин, что будем делать? -- голос Кубы звучал равнодушно. --
Выловим или оставим плавать?
Такой подход едва не обидел меня.
-- Черт побери, Куба, -- воскликнул я, -- держитесь над ним! Я заведу
его на берег. Куба тоскливо посмотрел на меня:
-- Тогда побыстрее. Рыбы тут прожорливые. Лестница и веревка у вас за
спиной.
Вертолет резко набрал высоту и завис над покойником. Дег помог мне
сбросить нейлоновую лестницу и веревку. Я спустился вниз, борясь с воздушным
вихрем.
Добравшись до Савиля и держась одной рукой за лестницу, я попытался
ухватить труп. Это было трудно и мучительно: течение, казалось, смеялось
надо мной. Оно все время раскачивало несчастное тело, топило его,
переворачивало или далеко уволакивало от меня как раз в тот момент, когда я
готов был схватить его. Когда же, наконец, мне удалось это сделать и
привязать его к тросу, я промок насквозь и обливался потом. Я начал
подниматься по лестнице вверх.
-- К берегу! -- крикнул я Дегу, следившему за мной из кабины. -- К
берегу!
Дег передал мою команду Кубе, и вертолет направился к берегу. На все
это ушло несколько минут. Когда моторы умолкли, Савиль уже лежал на мокрой
траве, кишащей насекомыми.
Мы подбежали к трупу, я перевернул его на спину. Лицо Савиля было
чудовищно бледным. Широко открытые глаза застыли, словно ледяные, и были
полны ужаса, который даже смерть не смогла стереть.
-- Доктор Савиль! -- в страхе закричал Дег.
Я стоял на коленях возле трупа. Старик казался теперь еще более худым и
немощным. Я сдвинул со лба мокрые седые волосы. Закрыл ему глаза. Стоя у
меня за спиной, Куба тихо, едва ли не чеканя каждый слог, проговорил:
-- Выстрелом в грудь.
Я присмотрелся, действительно, на груди виднелось отверстие с
обожженными краями, прямо на середине грязной куртки.
-- Убит и выброшен в реку, -- пробормотал Дег, -- но как же это
возможно?
-- Конечно, возможно, -- ответил Куба довольно резко. -- Если это
возможно в Нью-Йорке, то почему этого не может быть тут?
Я поднялся.
-- Мертв, -- заключил я.
-- Ну, а поскольку мы не можем вернуть его к жизни, Мартин, --
проворчал Куба, -- я бы посоветовал заглянуть в его карманы. Там может
оказаться какой-нибудь адрес. Короче, может, кого-то надо уведомить.
Я осмотрел карманы Савиля. Это было печальное и бесполезное занятие. А
ведь если бы мы случайно не бросили взгляд на реку, это несчастное тело
поглотил бы могучий и безжалостный круговорот природы.
"Но мы увидели его!" -- сказал я сам себе. Дег положил мне руку на
плечо, и я вздрогнул. Он спросил:
-- А теперь что будем делать, Мартин?
Глава 9. В ДЖУНГЛЯХ
Я не сразу ответил ему. Прежде я попытался разобраться в своих мыслях.
И еще раз напомнил самому себе: сейчас мы находимся за пределами
цивилизации. Именно потому, что Савиль был убит пулей, а не стрелой, именно
это и означало -- здесь не существовало закона, а были только насилие, страх
и ненависть.
Я вспомнил дрожащий голос Савиля, когда он рассказывал о джунглях,
сделавших его своим пленником. Я чувствовал жалость к этому человеку,
прожившему последние часы в жутком страхе. Пуля, прикончившая его, казалось,
ранила и меня. Но дело было не только в этом.
Особенно тяжело у меня было на душе оттого, что я понимал: именно наше
появление в Марагуа послужило причиной гибели Савиля. Не окажись мы тут,
уверен, его бы не убили. Я чувствовал себя почти что виноватым. Но быстро
отогнал это ощущение. И сказал:
-- Ничего не будем делать, Дег.
-- Куба посмотрел на меня, улыбаясь, а Дег удивился:
-- Ничего? -- воскликнул он, невольно отступая -- Как? Убили человека,
а мы ничего не будем делать? Ничего?
-- Дег, мы не в Нью-Йорке. Сюда не прибудут ни скорая помощь, ни
полиция. Дег прикусил губу.
-- Но это же преступление? -- воскликнул он, кивнув на покойника. -- И
убит он. не дикарем!
-- Возможно. Так или иначе, мы здесь не для того, чтобы выполнять
функции полиции. Нам надо найти Онакторниса и выполнить задание "Дейли
Мирор". -- Я повернулся к Кубе: -- Теперь и вы знаете это, Куба: мы прибыли
сюда искать что-то вроде гигантской курицы, которая по идее должна сдохнуть
еще несколько тысяч лет назад- Дег, -- продолжал я, -- единственное, что мы
можем сделать- Что мы обязаны сделать, -- это заявить о смерти. Савиля
властям. Иными словами, -- заключил я, -- комиссару.
Улыбка на смуглом лице Кубы расплылась еще шире, но в то же время в
глазах мелькнула настороженность.
-- Комиссару? -- удивился Дег. -- Вы хотите сообщить о преступлении
человеку, который, возможно, его же и совершил?.
-- Ну, а ты что бы стал делать? -- спросил я и обратился к Кубе: -- Нет
ли у вас мешка? -- Куба кивнул и быстро поднялся в вертолет. Я опять
обратился к Дегу, взволнованному и мрачному: -- Ну, так что ты мне можешь
предложить, Дег?
Он хотел было что-то ответить, но опять прикусил губу и покачал
головой:
-- Нет, Мартин, вы правы. Нам только и остается, что сообщить об этой
находке комиссару.
Минут через двадцать мы приземлились в, Марагуа, подняв тучу пыли на
площади возле бунгало комиссара. Та же стайка полуголых и голодных ребятишек
окружила нас. Мы с Дегом вынесли пластиковый мешок, в котором лежало тело
Савиля.
Возле дверей виллы сидели двое мужчин в выгоревшей военной форме --
негры. Пока мы приближались к ним, они не шелохнулись. Один равнодушно
взглянул на нас, другой так и сидел, свесив голову на колени.
Дег опустил мешок на землю, а я пошел дальше.
-- Мне надо поговорить с комиссаром, -- твердо сказал я.
Негр, смотревший на меня, что-то пробормотал по-португальски, намекая,
что не понимает.
-- Где комиссар? -- спросил я.
Другой негр, не поднимая головы, ответил:
-- Нет. -- В его голосе звучали насмешка и презрение.
-- Убит доктор Савиль. Мы нашли его в реке.
Солдат пошевелился. Потом таким же тоном повторил:
-- Его нет.
И тут во мне вспыхнула неудержимая злоба, и рука поднялась почти без
моей воли. Я схватил негра за курчавые волосы и рывком поднял его за голову.
И снова встретился с его заплывшими от удара глазами и увидел еще вспухшие
губы- Я узнал его -- это был тот самый негр, что напал на меня тогда
вечером, когда мы приехали в Марагуа. Я крепче сжал пальцы:
-- Где твой хозяин? -- закричал я. Он закрыл глаза и усмехнулся, не
отвечая. У меня возникло дикое желание ударить его со всей силой, но я взял
себя в руки и отступил.
-- О'кей! -- сказал я. -- Я понял: его нет. Так или иначе, -- продолжал
я, поворачиваясь к закрытым окнам бунгало и повышая голос, -- тело доктора
Савиля тут, комиссар. Оно в этом мешке, перед вашим домом. Делайте с ним,
что хотите. Я же доложу обо всем этом губернатору в Манаусе, сразу же, как
только смогу.
Я повернулся. Дег, насупившись, стоял возле мешка. Из открытого
иллюминатора вертолета смотрело темное дуло автомата. Рядом с ним торчал
тонкий и грозный ствол духового ружья Даалу.
Мы с Детом направились к вертолету:
-- Прощайте, доктор Савиль, -- проговорил я, проходя мимо мешка, -- мне
очень жаль-.
Мы поднялись в кабину. Солдаты не шелохнулись. Куба отложил автомат и,
не торопясь, уселся на свое место пилота.
-- Конечно, он был дома, Мартин, -- сказал Куба, -- и конечно, слышал
вас. Выходит, вы объявили- да, вы объявили ему войну, так получается?
Я понимал, что это именно так. И попытался улыбнуться:
-- Он уже давно объявил ее нам, Куба. Теперь, по крайней мере, он
знает, что мы будем защищаться.
Мы решили не возвращаться на площадку, где вертолет приземлился первый
раз, а сразу же отправились по нашему маршруту в джунгли, чтобы убраться по
д