Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
чивом
Талискере, и вот она снова опустилась на твердую землю, дрожа всем
телом, ощущая резь в глазах и тяжесть в груди.
Над ней склонился Гораций.
- Прошу прощения, мисс, я не предупредил вас о гразерных минах, -
сообщил он. - Я не мог этого сделать, поскольку инструкции предписывают
не давать предварительной информации о тех или иных вероятностях.
Из шалаша, протирая глаза, вышел Марвелл, машинально пригладил пышные
черные усы и водрузил на лысину свою нелепую шляпу.
- Доброе утро, Лиз. Как спалось? - Потом повернулся к роботу. - Ты
раздобыл настоящей еды?
Лиз прерывисто дышала и не могла вымолвить ни слова.
- Боюсь, что пет, сор.
- Вставай, Лиз, - скомандовал Марвелл, - есть хочется. Я вот что
думаю: проведем здесь денек-другой и уже получим достаточную информацию,
чтобы удовлетворить Директора. Ну же, Лиз!
Девушка понемногу приходила в себя. Она отдавала себе отчет в том,
что ссориться не имеет смысла.
- На воду не рассчитывай, - спокойно сказала она. - Ручей
заминирован.
- Заминирован? - сразу насторожился Марвелл.
- Гразерные мины, - объяснила Лиз. - На одну я напоролась. Гораций не
смог предупредить ме... нас.
Марвелл пристально посмотрел на стоявшего с виноватым видом робота.
- Только этого нам не хватало! Лиз, ты что, и вправду наступила на
гразер? - Он поднял глаза к небу. - И тебя подбросило?...
- К счастью, все обошлось благополучно.
- Мне удалось отключить питание. Всего лишь небольшое воздействие в
нужный момент, - скромно сообщил Гораций.
Марвелл дрожал то ли от возбуждения, то ли от утренней прохлады.
- Тебе повезло, Лиз. Гразеры редко кого выпускают. Но каким образом
они здесь появились? Я-то думал, мы попали в Первобытную Сцену. А
выходит, местность заминирована? Это как-то не вяжется с обстановкой,
ведь гразеры - продукт высокоразвитой технологии, они изобретены уж
точно после Парового Века.
- Ну, конечно, гразеры!... - вспомнила Лиз. - Лазеры, гразеры,
гравитация, силовые поля планеты... Двадцать первый - двадцать второй
век, а то и позже. Они были положены в основу первых многофазовых
кораблей.
- Очень мило, - заметил Марвелл. - Мины! Хорошо еще, что тебя не
вынесло на орбиту.
- Почти вынесло.
Лиз негодовала на робота, хотя и понимала, что это бессмысленно.
Гораций не в силах застраховать их от ошибок, у него совершенно четкие
инструкции. Он не должен вмешиваться ни в одно из их решений; вызволить
потом из беды - да, это в его силах, предостеречь не может.
- Пить хочу! - пожаловалась Лиз. - К тому же я вся в грязи.
- Я вас понимаю, мисс, - отозвался робот.
Он что, издевается?
Она была готова обрушить на него весь свой гнев, но тут Марвелл
застегнул пальто, поправил свои ярко-желтые гетры и распорядился:
- Пошли отсюда! Мы здесь больше не останемся ни минуты.
- Как?!
От изумления Лиз даже забыла про Горация. Она уже успела привыкнуть к
вечно стонущему, перепуганному Марвеллу, и вдруг он снова начал отдавать
приказания! Почти машинально она подчинилась и вскочила на ноги.
- Уходим отсюда! - повторил Марвелл, доставая из кармана портсигар и
спички. -Ты что думаешь, они для забавы понаставили здесь гразеров? - Он
окинул взглядом поля, над которыми рассеивался туман. - Гораций, выведи
нас отсюда! Нет, Лиз, какова бы ни была эта Сцена, ничего хорошего она
не предвещает. Тут что-то неладно, я нутром чувствую. - Для пущей
убедительности он прижал руку к выпирающему животу. - Под одними минными
полями наверняка другие минные поля! Я бы именно так выстроил Сцену
вокруг гразеров.
Лиз лихорадочно соображала. Безусловно, Марвелл принял зеленый
островок за испытательную площадку. Но расспрашивать его она не станет.
Ясно же, что он заботится прежде всего о своей шкуре, а на случившееся с
ней ему просто-напросто наплевать.
- Я голодна... Поесть, попить и умыться!
- Успеешь.
Марвелл решительно двинулся вслед за Горацием. Тощие конечности
робота в движении напоминали что-то вроде параболического сканера.
Наверное, так оно и было, судя по тому, как ловко он огибал ямы и
рытвины. Лиз старалась ступать за ними след в след. После полета в
голубовато-сиреневой дымке она еще нетвердо держалась па ногах, но ей не
хотелось показывать это Марвеллу и уж чем более роботу. У Марвелла
непонятно откуда появился новый запас энергии; он вновь стал тем
грубоватым, самоуверенным и властным типом, каким был в Центре.
Беловато-серый дымок от его сигары щекотал Лиз ноздри. Как ни странно,
Марвелл напоминал ей теперь потрепанного вельможу, на чью долю выпали
трудные испытания, однако же он не утратил сознания своей врожденной
знатности и достоинства.
Они шли больше часа; наконец Гораций остановился.
- Постройки, большая ферма, сэр, - объявил он, приняв сосредоточенный
вид. Лиз почти физически ощутила, как сканеры ощупывают почву. - Здесь
вы и мисс Хэсселл будете в полной безопасности.
Лиз тоже вскоре разглядела побеленные стеньг, черепичную крышу и
надворные постройки из серого камня. Во дворе стояли простейшие машины,
наверняка на лошадиной тяге. Вокруг, с интересом посматривая на
пришельцев, расхаживали куры. Из-за дома послышался лай, и прямо на них
выскочила черно-белая колли.
- Собака! - удивился Марвелл. - Вот это да! Эй, Шарик, ко мне!
Собака подбежала и завиляла хвостом.
- Заброшенное место, - отметила Лиз больше для себя, чем для своих
спутников. - Но явно бывшая ферма. Здесь должна быть вода!
Она погладила собаку и зашагала быстрее.
- Может, и настоящей еды найдем, а, Лиз?... - неуверенно проговорил
Марвелл.
- Сам ищи! - огрызнулась она.
Они вошли в дом. Свежепобеленные стены, массивные дубовые
перекладины, добротная мебель из сосны, масляная лампа, свисающая с
потолка, - великолепная картина старого деревенского быта. Лиз нашла
даже ванную. Из крана текла прозрачная холодная вода. Она разделась,
намылилась и, ополаскиваясь под холодной струей, заодно попила. Пока
искала в шкафчике полотенце, почувствовала доносящиеся из кухни
аппетитные запахи.
- Ох! - вздохнула она. - Еда!
Час спустя компания тронулась в путь. Пешком - о транспорте, как и
предполагала Лиз, нечего было даже мечтать. Перед дорогой она хотела
свернуть шею парочке кур, чтобы потом не заботиться о еде, но Марвелл,
услышав, аж позеленел. Поэтому они унесли с собой лишь пай денные в
кладовой консервы.
- Конечно, это воровство! - сокрушался Марвелл, укладывая консервы в
котомку. - Но ведь мы пытаемся выяснить, что сталось с хозяевами,
значит, в ходе расследования они обязаны нас кормить.
Через некоторое время Гораций вывел их на небольшую площадку -
воссозданный кусочек прежней действительности.
Они без объяснений поняли, что здесь проходит граница Сцен, - дальше
пути не было.
- Я это видела! - вскричала Лиз, когда они одолели крутой подъем и
очутились перед сверкающим черным барьером.
- Гораций! - громко окликнул Марвелл робота.
Барьер уходил высоко в небо - гораздо выше, чем думала Лиз. Едва
заметно покачиваясь от детого ветерка, он возвышался над окружающим
пейзажем и тянулся от одного края узкого горизонта до другого.
Невероятно, но в основании барьера клубилась какая-то туманная
облачность, словно все сооружение подвешено над землей на тонком
кружеве.
- Я видела, - повторила Лиз. - Здесь граница Сцен.
- А что за ней?
- Не припомню... я только мельком видела... Кажется, разрушенный
городской комплекс, а может, я и ошибаюсь.
Марвелл озадаченно сдвинул шляпу на затылок.
- Да, всю планету расчленили, задействовали все земное и водное
пространство для испытаний новой материи. Талискер более двух столетий
служил экспериментальной базой, пока не получил статус музея. Спингарн
курировал испытания, ты слышала об этом?
- Да, - ответила Лиз.
- Гораций! - снова позвал Марвелл.
- Да, сэр?
- Туда, в эти кущи, я не вернусь! - Марвелл обвел рукой живописные
окрестности. - У меня нет желания второй раз нарваться на гразеры. С
силовыми полями ни в чем нельзя быть уверенным Только попадись им, они
разделают тебя так, что потом кусков не соберешь. - Он улыбнулся Лиз,
пытаясь унять охватившую его дрожь.
При одном воспоминании о полете над Талискером у нее все еще
кружилась голова.
- Раз мы должны здесь торчать, пока Центр не поймет, что мы бессильны
что-либо сделать, то надо хотя бы найти относительно безопасное место.
Перенеси нас туда Гораций.
Робот размышлял несколько мгновений.
- Вы в самом деле готовы на такой поступок, сэр? Лиз оглянулась и
увидела, что колли бежит за ними. Она помахала ей, и собака
приблизилась.
- Да, - кивнул Марвелл. - Перебрось нас на ту сторону. И поживее!
- Погоди, - остановила его Лиз. - Гораций, при каких вероятностях мы
можем встретить таинственную силу?
- Хорошая собака, - заметил Марвелл. - Ну что, Гораций?
Гораций пребывал в нерешительности.
- У меня смутное ощущение, будто я сталкивался с данной ситуацией
прежде. Но я могу заблуждаться. Мою память стерли основательно, если
только что-нибудь застряло в узлах...
- Итак?
- По-моему, мисс Хэсселл права и в то же время не права.
- Слышишь, Лиз? - самодовольно усмехнулся Марвелл.
- Сначала скажи, в чем права, - потребовала Лиз, поглаживая собаку.
У той был сытый и ухоженный, но какой-то затравленный вид. Еще бы -
одна, без людей, да на минных полях! Одиночество - несладкая штука, даже
если тебе не грозит никакая опасность.
- Полагаю, мисс, - прервал ее размышления Гораций, - мы находимся на
стыке двух отдельных Сцен - в этом ваша гипотеза верна. С одной стороны
барьера мы имеем дело с воссозданием реальности на основе
сельскохозяйственной общины, правда, с некоторыми непонятными
отклонениями. С другой его стороны можно видеть реконструкцию совершенно
иного типа. Похоже, что изначально существовала полная физическая
изоляция двух Сцен с барьером в качестве санитарного заграждения.
- А теперь говори, в чем она не права! - перебил Марвелл. - Стало
быть, происходит взаимное проникновение?
- О да, сэр! Гразеры действительно несовместимы с технологическим
уровнем допарового века. Учитывая коэффициент, полученный по Кривой
Вероятностей, можно предположить, что там, где Сцены соприкасаются,
время от времени происходят структурные сдвиги.
- Я не очень понимаю, что это такое, - сказала Лиз. Марвелл
улыбнулся.
- А я думал, ты у нас все знаешь.
- Ну, Спингарна то знал ты, а не я. Может, он рассказал тебе больше,
чем ты открыл Директору? Марвелл угрюмо хмыкнул.
- Естественно. Что мне, самому в петлю лезть? Разумеется, Спингарн
упоминал о структурных сдвигах.
Лиз ждала объяснений от Марвелла, но Гораций опередил его:
- Мое мнение, сэр, вытекающее из расшифровки Кривой Вероятностей, что
если вы..... гм-м... мы попытаемся перебраться на ту сторону, то
значительно продвинемся вперед.
- Так в чем же дело?
- Дело в том, что это непрошеное вторжение, а барьеры
запрограммированы против таких вторжений. Как правило, всякого, кто без
специального разрешения преодолевает структурный барьер, подвергают
дознанию и в большинстве случаев возвращают на прежнее место.
- Попытка не пытка, - напомнила известную пословицу Лиз.
- Какие дознания на заброшенной планете! - поддержал ее Марвелл. - А,
Гораций?
- К тому же, - продолжал робот, - в момент, когда мм будем
преодолевать барьер, может произойти структурный сдвиг, что чревато
печальными последствиями, сэр.
- То есть? - полюбопытствовала Лиз.
- При структурном сдвиге одна или несколько Сцеп могут рухнуть. И
если вы и та мистер Марвелл в тот момент окажетесь на барьере, вас
останется только пожалеть.
Марвелл, похоже, все больше входил в азарт.
- Это правда, Лиз. Спингарн говорил... - он осекся.
- Я так и знала, что ты в курсе, - заметила Лиз. Марвелл пожал
плечами.
- Спингарн - кретин, но он способен па поступки!. По его словам,
горные цепи, ледяные глыбы и многое другое в один миг превращались в
ничто. Полное разрушение. Полное смещение слоев. Если не хочешь
рисковать - держись подальше от барьера.
Лиз сглотнула комок, застрявший в горле.
- И здесь такое может произойти?
- Ты же слышала, ч го сказал Гораций. Теперь понимаешь, почему я не
рвался в герои? Лиз потрепала собаку.
- Ну и что теперь нам делать?
Марвелл задумчиво смотрел, как огромная черная масса колеблется в
утреннем воздухе.
- Гораций!
- Да, сэр?
- Ты как будто говорил, что имеешь возможность использовать местные
ресурсы?
- Да, сэр.
- Перебрось нас туда.
- Но мне не дозволено пускать в ход собственные энергетические поля.
Сердце Лиз забилось от волнения. Она чувствовала, как работает
богатое пространственное воображение Марвелла.
- Гразеры! Отыщи гразерную мину и запрограммируй се на небольшой
радиус... Или придумай еще что-нибудь, только перенеси нас через барьер.
В следующие несколько секунд Лиз имела возможность полюбоваться
расторопностью Горация. Обнаружить несколько простейших мин, заложенных
в окрестностях фермы, было несложно, но для того, чтобы
переориентировать их устаревшие системы контроля, требовалось изрядное
умение. Длинные, похожие на кишки фосфоресцирующие спирали обвивали
скелетообразные конечности Горация. Ему пришлось сплести из них целую
сеть, и он справился с этим на удивление быстро. Марвелл, Лиз и собака с
интересом наблюдали за его манипуляциями.
Наконец Гораций объявил:
- Транспортное средство готово, сэр.
- Оно безопасно? - снова всполошился Марвелл.
- Почти на сто процентов, - заверил Гораций. - Есть элемент риска, но
он очень невелик.
Марвелл заискивающе улыбнулся, глядя на Лиз; она отметила, что па
ферме он даже не подумал умыться и побриться.
- Ты первая, Лиз.
- Нет!
Марвелл покосился на черно-белую собаку.
- Тогда он.
- Она.
- Ну она.
- Нет! - отрезала Лиз, вне себя от возмущения. - Ты!
- Черт, ну и ассистентка у меня! Он сделал знак Горацию. Робот указал
на небольшую выбоину в нескольких метрах от барьера
- Встаньте, пожалуйста, сюда, сэр.
- Гразеры! Стоило родиться на свет, чтобы отдать концы по технологии
третьего тысячелетия! - посетовал Марвелл. - Только не говори потом,
Лиз, что я тебя не предупреждал...
Гораций собрал спирали в один пучок, и огромная фигура Марвелла с
неимоверной скоростью взметнулась вверх.
- Мисс! - произнес Гораций.
Лиз стала подталкивать вперед собаку, но та воспротивилась. Лиз была
в смятении: собачьи страхи не давали ей покоя. Что за люди жили на
опасном островке воссозданной реальности? Как таймаутеры Спингарна
существовали среди минных полей этой примитивной Сцены? Кому охота жить
в ожидании, что с минуты на минуту тебя может выбросить в стратосферу?
Собака зарычала. Лиз отпустила ее, и в тот же миг земля провалилась,
выпустив сноп сверкающих искр. Среди них она успела заметить полные
ужаса глаза собаки, и мозг пронзили маленькие стрелы силовых полей.
Спуск был столь же неприятным, как в первый раз.
Марвелл уже поднялся на ноги; зрачки его расширились от суеверного
страха.
- Лиз! Черт возьми, давай вернемся! Это не для нас!
Лиз огляделась и поняла, что Талискер сыграл с ними еще одну недобрую
шутку. За барьером им открылось жуткое зрелище. Они приземлились на
пугающую своей гладкостью поверхность; увиденное оказалось страшнее
самых невероятных предположений.
Лиз готова была закричать вместе с Марвеллом. Заброшенная планета
предстала во всем своем нечеловеческом уродстве, сразу же убедив в том,
что напряженное ожидание и рискованные Игры закончены.
У Лиз и Марвелла рассеялись все сомнения в существовании таинственной
силы. И теперь они наверняка знали, что Спингарн встретился именно с
нею.
Вот она, очевидность.
В Сценах ничего уже не изменить ни экспериментальным, ни каким-либо
иным путем. Сцены - это только последний путь человечества к бегству.
Сначала книги, фильмы, потом сенсорные устройства, весь прошлый опыт и
наконец Сцены. Спасители цивилизации, в чьи одежды рядился также и
Марвелл, задумали переселить американские племена в Европу, немецкие - в
Испанию, английские - в Швейцарию, и так до бесконечности. Все время
перемещать людей в проверенные ситуации! Сначала с помощью поездов,
самолетов, потом - межпланетных кораблей.
Сцены стали логическим продолжением эксплуатации общественного
транспорта, практиковавшейся в Механическом Веке. Теперь целые
народности постоянно меняют свое место жительства. Для них воссоздаются
новые миры. И все началось на Талискере.
У Лиз пересохло в горле.
Таинственная сила, превратившая планету в чудовищный голый пустырь,
пока еще не проявилась больше пи в одном уголке Вселенной.
У Лиз подкосились ноги, и она мягко опустилась hi землю.
- Марвелл!
- Боже! - простонал он в ответ. - Всемогущий Боже!
Глава 6
Да, время Игр кончилось, в этом не может быть сомнений. Дрожа от
страха, Лиз вспоминала свое первое впечатление от опустелой планеты,
которую представили ей сканеры. Талискер уже тогда показался девушке
похожим на огромное кладбище, невероятно далекое от всего живого.
На многие километры вдоль плоской пустыни распространялось холодное
яростное сияние, излучаемое скользящими ломаными силовыми линиями. Ее
насквозь пронизывали вихри сплетающихся сил, и все было чужое,
непривычное, повергающее в состояние прострации. Трудно было
представить, чтобы кто-то приложил руку к использованию столь необъятных
запасов энергии. Какие бы фантастические усилия ни предпринял Талискер,
все бледнело, меркло перед этой таинственностью.
Так вот зачем они летели сюда через межзвездное пространство! Теперь
двусмысленные намеки Стражей, загадочные инструкции Директора получили
свое объяснение. Вот она, цель!
- Боже правый, Лиз! - простонал Марвелл, заслоняясь рукой от
слепящего сияния.
"Это была живая машина, во всяком случае, так представлялось Лиз. В
ней чувствовались творчество, сила, жизнь, но только пропавшие втуне. У
того, кто сотворил все это здесь, на краю Галактики, бесспорно, были
иные намерения. Океан сил выказывал мучительную неопределенность в
способах их приложения. Где, по идее, должен был осуществляться
централизованный проект, пусть даже не подвластный человеческому разуму,
там царил полный хаос. Лиз будто заглянула в черную пучину, в бездонный
колодец, где извивалось, вырываясь па свет, существо, призванное
родиться, где Вселенные силились возникнуть, согласно установленному
порядку, где бесформенное ничто жаждало самовыражения и, не находя его,
пропадало в кромешной тьме.
Она изумленно отпрянула перед гипнотическим силовым взрывом. Внутри
Сцены (потому что это и впрямь была Сцена, хоть и разрушенная, по все же
когда-то кем-то созданная с определенной целью) прочерчивались схеме;
преобразования материи. В тонких, беспорядочно излучаемых потоках
энергии Лиз улавливала следы осмысленно!? деятельности. Казалось бы,
причудливый танец молекулярных структур должен дать начало новым формам
человеческого существования, по генетические цепи росли, набирали силу
и, словно играючи, вырождались.
Марв