Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
ук
гонга. - Гости только начинают собираться, - сказала принцесса. - Так
что мы не опоздаем. - И она выскользнула за дверь, оставив бакканов с
камердинером.
В смежной комнате для них были приготовлены три ванны в больших
медных корытах, и друзья смогли понежиться в теплой воде. Но слуга
поторопил их вылезать и вытираться, сказав, что вот-вот вернется
принцесса. Они увидели разложенные на скамье шелковые рубашки, чулки,
туфли и штаны. Голубые для Такка, алые для Даннера и светло-зеленые для
Патрела, и такие же камзолы. Одежда сидела так, словно специально была
сшита для них придворными портными. Наряды были просто великолепны, но
главный сюрприз ожидал их впереди.
Камердинер подал им мечи в богато украшенных драгоценными камнями
ножнах. Серебряные с янтарем и нефритом для Такка, черные с серебряной
инкрустацией посредине для Даннера и золотые для Патрела. Они надели
шлемы, и слуга протянул им плащи, сделанные эльфами, такого же
необыкновенного серо-зеленого цвета, как у лорда Гилдора.
Они изумленно смотрели друг на друга.
- Послушайте, - сказал Даннер, - мы выглядим словно маленькие принцы.
- Именно так! - раздался звонкий голосок принцессы. Лорелин
вернулась, на ней было простое, но элегантное светло-голубое платье с
белым лифом. Из-под подола выглядывала изящная ножка, обутая в синюю
туфельку. В волосы были вплетены ленты, гармонировавшие с теми, что
украшали лиф, а на голове блестела корона.
- Вы и в самом деле выглядите как маленькие принцы, - сказала она. -
Но так и должны быть одеты те, кто входит в мою свиту.
- Но как, где? - пробормотал Такк, вынимая из ножен свой меч и делая
выпад. - Раскройте нам эту тайну. Иначе мы просто умрем от любопытства!
- В самом деле? - засмеялась Лорелин. - Нет, не могу допустить, чтобы
вы умерли на празднике по случаю моего дня рождения. Разгадка очень
проста. Как-то лорд Гален показал мне комнату, в которой они с Игоном
жили в детстве. Вот я и узнала, где стоят шкафы с их детской одеждой. Я
подумала, что кое-что должно прийтись вам впору, и не ошиблась. Но самое
замечательное то, что здесь нашлось оружие. Серебряный меч, который у
вас в руках, сэр Такк, принадлежал самому королю Ауриону, а ему он
достался от предков. Говорят, в старину его выковал волшебник из
Дриммендива. Я выбрала для вас серебряное оружие, потому что вы носите
серебряный медальон своей дамми.
Лорелин улыбнулась, заметив, как покраснел перед товарищами Такк.
Затем принцесса обернулась к Даннеру:
- Черное оружие носил в детстве принц Игон, его изготовили гномы,
обитающие в пещерах Римменских гор. Говорят, что металл для него добыли
в жерле огнедышащей горы, поднимающейся посредине Великого океана. -
Лорелин обратилась к Патрелу. - Ваш золотой меч тоже сделан гномами, его
привезли сюда из Красных пещер Валона. Мой возлюбленный принц Гален
носил его в детстве, и поэтому я считаю его особенным. - Принцесса вновь
обернулась к Такку. - Ну вот, все очень просто, я раскрыла свой
маленький секрет, и, надеюсь, вам теперь не грозит смерть от
любопытства. Вы действительно носите одежду и оружие, достойное принцев.
Но думаю, что эти наряды никому еще не были так к лицу, как вам. -
Принцесса улыбнулась, сверкнув ослепительно белыми зубами, и молодые
бакканы просияли.
Они вновь услышали звуки гонга.
- Ах, давайте поторопимся, - сказала Лорелин. - Праздник начинается.
Капитан Патрел, вашу руку, пожалуйста.
Они вышли из королевских покоев и через лабиринт коридоров
направились в пиршественную залу. Капитан Патрел, сверкая золотым
оружием, вел красавицу Лорелин в небесно-голубом платье, Даннер шел
справа от Патрела, а Такк слева от принцессы. Все варорцы, облаченные в
эльфийские плащи, держали в руках шлемы, а на боку у Патрела висел
серебряный валонский рог. И когда они вошли в пиршественную залу, гости
поднялись и начали изумленно перешептываться.
Они прошли через залу к тронному возвышению. На троне в алой с
золотом мантии величественно восседал Аурион Красноокий. Справа от него
стояли юный принц Игон и лорд Гилдор, слева - маршал Видрон. Варорцы
низко поклонились, а Лорелин сделала реверанс. Аурион кивнул в ответ на
их приветствие, затем поднялся, подошел с улыбкой к принцессе и взял ее
за руки.
Аурион повернулся к гостям. Голос короля прозвучал громко и твердо:
- Сегодня мы провожаем старый год. Завтра - первое июля, самый
короткий день. Многие могут счесть это дурным предзнаменованием в наше
смутное время. Но первое июля - это также время новых начинаний. Скоро
день будет увеличиваться, и год начнет поворачиваться к солнечному лету.
И это добрый знак, сулящий нам надежду.
К тому же первое июля подарило нам это чудо красоты, принцессу
Лорелин. И если среди нас есть суеверные люди, которые во всем видят
предзнаменования, пусть они посмотрят на эту леди в голубом.
Аурион подвел принцессу к трону и усадил рядом с собой. А варорцы
стали по бокам. Король повернулся к гостям и объявил:
- Так давайте поднимем наши кубки.
И зала наполнилась веселым звоном. Заиграли музыканты. Гостей
развлекали жонглеры, борцы, танцовщицы, шуты, фокусники и факиры.
Затем слуги внесли подносы, уставленные всевозможными яствами. Были
там и запеченные поросята, бараньи ноги, дичь, зажаренные на вертеле
быки, разные искусно приготовленные овощи, заморские фрукты и, конечно
же, пенистый эль и темный душистый мед.
Столы ломились от разной снеди. У друзей глаза широко раскрылись от
изумления, когда они увидели такое изобилие. Хотя варорцы очень любят
поесть, им еще ни разу не доводилось присутствовать на подобном
пиршестве.
Аурион поднялся и проводил принцессу к королевскому столу, а за ними
последовали принц Игон, лорд Гилдор, маршал Видрон и Такк, Даннер и
Патрел. Король поднес принцессе рог сладкого меда. Все подняли кубки, и
Аурион произнес:
- За июль и леди Лорелин!
Все в зале подхватили:
- За июль и леди Лорелин! - При этих словах глаза принцессы
наполнились слезами.
Кушанья и напитки превзошли все ожиданья Такка. К тому же он был
увлечен интересной беседой.
- В моей стране, Валоне, мы тоже празднуем наступление июля, - сказал
маршал Видрон Такку, пока они смотрели выступление жонглера. - Только мы
называем его йоль, а не июль. Ведь это название пришло из древнего
валурского языка. У нас в обиходе еще много валурских слов, хотя
большинство говорит на пелларском. Валурский - это красивейший язык,
раньше на нем говорили многие народы, а теперь его помнят только мои
соотечественники. Но все равно валурский никогда не исчезнет совсем,
потому что это язык войн и сражений, язык харлингаров и ванадьюринов -
наших воинов! - Видрон осушил рог с медом.
- Июль называют по-разному, - сказал лорд Гилдор, и его эльфийские
глаза заблестели. - Но все народы Митгара празднуют эти двенадцать дней
до встречи Нового года. И хотя время почти не имеет значения для эльфов,
для нас важна память. Много прекрасных воспоминаний связано с июлем,
йолем или нулем, как бы он там еще ни назывался. Я помню время, очень
похожее на нынешнее, когда этот праздник еще назывался "геол". Тогда мы
веселились, как сейчас, хотя Модру тоже угрожал нашему миру.
- Вы помните то время? - изумленно воскликнул Даннер. - Но ведь это
было еще до войны Заклятия, четыре тысячи лет назад!
- Да, - улыбнулся Гилдор. - Я помню это.
Гости зашумели, и беседа прервалась, потому что в центр залы вышли
борцы. Все, затаив дыхание, следили за схваткой. В конце концов,
молодому воину удалось уложить своего противника на ковер. Зрители
одобрительно закричали.
- Если я не ошибаюсь, - обратился Аурион к принцессе, - этот молодой
воин из Риамона. Я видел его и раньше, он обладает необыкновенной силой
и ловкостью, которой так славятся мужчины в твоей стране.
Лорелин улыбнулась, но в ее глазах была печаль.
- Какое грандиозное празднество, - сказала она. - А завтра
большинство этих артистов отправятся на юг, и я вместе с ними.
- Я тоже поеду с эскортом, - угрюмо произнес Игон. - Хотя думаю, что
должен вернуться в Диммендарк и сражаться там плечом к плечу с Галеном.
- Мой сын, - обратился к нему Аурион, - я хочу, чтобы ты отправился в
Пеллар. Ты проводишь караван, с которым поедет принцесса, до Стоунхилла,
дальше валги не заходят. А затем поскачешь в Каэр Пендвир и соберешь
войско.
- Отец, я выполню вашу волю, - ответил Игон, теперь он говорил
подчеркнуто вежливо. - Но мне кажется, что вы просто стараетесь отослать
одного из своих наследников в безопасное место. - Король Аурион вспыхнул
и взглянул на Видрона, словно прося у него поддержки. Принц Игон
продолжал:
- Задание, которое вы поручаете мне, с легкостью могли бы выполнить и
другие, например капитан Джарриель. Но вы прекрасно знаете, что в битве
мы с Галеном стоим пятнадцати воинов. Это было просто несчастливое
стечение обстоятельств, что мы тогда отступили. И все же нам удалось
уложить пятерых. Поэтому мое место в Диммендарке, рядом с братом.
- Сын мой, - сказал Аурион. - Ты говоришь, что любой легко справится
с тем заданием, которое я поручил тебе. Но ты должен понять одну простую
вещь: капитан Джарриель отважный воин и верный человек - и он отправится
на юг в качестве твоего наместника. Но он не сможет командовать
тщеславными генералами. Только тебе, принцу крови, под силу объединить
разные кланы, убедив их забыть все старые распри и разногласия. Только
общими силами мы сможем противостоять Модру.
- Командовать армией должен Гален, ведь он старше меня на десять лет,
- ответил Итон.
- Но его нет здесь! - закричал король, ударив кулаком по столу с
такой силой, что опрокинулись кубки. Затем, совладав с собой, он вновь
заговорил спокойно:
- В твоих жилах, сын, течет моя кровь, но твоя горячее, потому что ты
еще очень юн. Я знаю, как тебе хочется скакать вперед и плечом к плечу с
братом сражаться с врагом в открытом бою. Но на этот раз постарайся
остудить свою горячность, и тогда ты поймешь, что сейчас гораздо важнее
спешно привести на север войска. Тебе известно, что наши посланники были
убиты валгами, поэтому во многих землях еще даже не слышали о
надвигающейся опасности. А время не ждет. Ты, Гален или я должны
вернуться с подкреплением, чтобы остановить врага. - Король Аурион
накрыл руку Игона своей ладонью. - Судьба распорядилась так, что это
придется сделать тебе, потому что Гален на севере, а я должен остаться
здесь и, когда нагрянет враг, постараться удержать крепость, пока ты не
вернешься во главе наших союзных войск.
Юноша склонил голову перед королем.
- Отец, я сделаю все, что ты прикажешь, - сказал он, убежденный
доводами Ауриона. Затем король и Игон встали, обнялись и осушили по рогу
меда.
Принц Игон обратился к принцессе:
- Кажется, леди Лорелин, мы будем с вами попутчиками, во всяком
случае до Стоунхилла. И, клянусь своим мечом, я сумею вас защитить, так
что пусть враг поостережется.
Лорелин ответила ему лучезарной улыбкой:
- Я счастлива, что у меня будет такой телохранитель, принц. Хотя
думаю, что это путешествие не по душе нам обоим.
Праздник продолжался. Фокусник, развлекая гостей, превращал в голубей
платки и доставал из пустых шлемов букеты роз. Затем вышел глотатель
ножей. У Такка живот свело при виде этого зрелища. И наконец, выступил
арфист, но его песня о несчастной любви была печальна. Патрел, взглянув
на Лорелин, увидел, что на ее ресницах заблестели слезы, и подтолкнул
локтем Такка и Даннера, которые тоже заметили, что принцесса загрустила.
Маленький варорец отхлебнул для храбрости эля и подозвал музыканта.
- У вас есть лютня? - спросил Патрел. - Замечательно! Можно мне ее
одолжить?
Вскоре баккан уже держал в руках прекрасный инструмент. Он обернулся
к принцессе и сказал:
- Моя госпожа, сейчас уже почти полночь, через несколько минут вам
исполнится девятнадцать. Нам, жителям Боскиделла, к сожалению, нечего
вам подарить, кроме смешной песенки, которая, возможно, немножко
развеселит вас. Она называется "Весельчак из Боскиделла", почти каждый
варорец знает эту песенку и, заслышав ее, пускается в пляс. Мы с Такком
и Даннером сейчас ее исполним.
Такк и Даннер даже рты раскрыли от неожиданности. Как Патрелу пришло
в голову предложить спеть простенькую варорскую песенку перед всеми
этими воинами?
- Патрел! - шикнул на него Даннер. - Надеюсь, ты это не всерьез.
Думаю, здесь не время и не место распевать глупые куплеты.
- Ерунда! - загрохотал маршал Видрон, повеселев. - Самое время для
хорошей песни.
- Да, да, пожалуйста, спойте, - попросила Лорелин, обращаясь к Такку
и Даннеру. - Иначе я боюсь, что опять разрыдаюсь.
Такк взглянул в умоляющие глаза принцессы и не смог отказать, и
Даннер, конечно, тоже. Сделав по хорошему глотку меда, они смущенно
вышли на середину залы. Король попросил тишины, и шум смолк. Патрел взял
несколько аккордов, настроил лютню и сказал друзьям:
- Ну, вперед!
По их кивку пальцы Патрела заплясали по струнам. Раздалась такая
задорная, веселая мелодия, что все принялись отстукивать такт и
притоптывать. И наконец варорцы запели:
Оу фиддл-ди-хай, фиддл-ди-хо,
Фиддл-ди-хэй-ха-хи
Виггл-ди-дай, виггл-ди-дой
Виггл-ди-пиг-дай-ди.
Жил-был весельчак, что как-то раз
Приехал верхом в Боскиделл
В красном пальто на гнедом скакуне
С перчатками на руках.
Скакун был мал, а седок высок
И ногами греб по земле;
А когда гнедой уставал, ездок
Шагал, не слезая с коня.
Гости покатывались со смеху, а Такк и Даннер, сверкая драгоценным
оружием, пустились в пляс. Танец был простой, но очень заводной. Они
притопывали, подпрыгивали и кружились, взявшись за руки.
Ох-хо-хо-хо, хэ-хэ-хэ,
Гигл-ди-хэй-хай-хи.
Ха-ха-ха, е-е-е,
Гиггл-ди-сниг-снаг-сни.
Он был в красных штанах и был обут
В зеленые башмаки.
На его руках сверкали огнем
Семь золотых колец.
Он крикнул: "Эй! Гляди веселей!"
И начался фейерверк.
Весельчак заиграл на лютне своей,
Мешая песню и смех.
Капитан варорцев вновь запел, и гости принялись стучать кубками по
столу. Лорелин и Игон выбежали в центр залы и присоединились к Такку и
Даннеру. Они кружились, взявшись за руки, а на лицах их сияли счастливые
улыбки. Голубой, красный, серебристый, черный - все цвета мелькали
вокруг приплясывавшего посредине Патрела. А зрители одобрительно шумели
и хлопали в ладоши.
Ох-ха-ха, фа-ля-ля,
Гакл-ди-ха-хо-хи.
Хо-хо-хо, тра-ля-ля
Гиггл-ди-тум-та-ти.
Но вдруг возник свет и тонкий дымок,
И наш весельчак исчез,
Оставив лютню, одежду, коня
И пару веселых баллад.
И с той поры Боскиделл каждый год
Устраивает фейерверк.
Варорцы, катаясь на пони своих,
Веселые песни поют.
О тиддл-ти-тум, хо-хо-хо,
Тра-ля-ля-лэй-ла-ли.
Фиддл-ди-фум, ло-ло-ло,
Ха-ха-ха-хо-ха-хи.
О фиддл-ди-фум, ло-ло-ло,
Ха-ха-ха-хо-ха-хи.
Тиддл-ти-тум, хо-хо-хо,
Тра-ля-ля-лэй-ля-ли - хей!
С этим залихватским "хей!" Патрел опустил лютню. Четыре танцора
обнялись, весело смеясь и тяжело дыша. Гости принялись хлопать в ладоши
и чокаться. Маршал Видрон хохотал, король Аурион стучал кубком по столу,
а лорд Гилдор аплодировал. Лорелин, Игон, Даннер и Такк вначале
раскланялись друг с другом, а потом поклонились гостям. Глаза принцессы
наконец-то заблестели от радости, а не от слез.
Но вдруг тяжелые двери с грохотом распахнулись. В зал вошел мрачный
воин, его левая рука была в крови. При одном взгляде на суровое лицо
вошедшего стало ясно, что случилось самое страшное. Улыбки разом сползли
со всех лиц. В зале повисла напряженная тишина. Раздавался только звук
шагов человека. Такка схватило ужасное предчувствие, он словно прирос к
полу, не в силах сдвинуться с места. Глаза всех были прикованы к воину,
приближавшемуся к трону. Он прижал правую руку к сердцу, опустился перед
королем на одно колено, из раны на каменный пол струилась кровь. В
гробовой тишине он произнес:
- Ваше величество, в этот темный июньский вечер я принес тебе весть
от лорда Галена, но недобрая эта весть. Диммендарк приближается, Черная
стена надвигается на крепость Чаллерайн. А за ней под покровом Зимней
ночи наступают вражеские орды. Война с Модру началась.
Глава 5
ЧЕРНЫЙ ПРИЛИВ
В зале поднялся невообразимый шум, воины потянулись к мечам, но
беспомощно опустили руки, ведь на праздник все пришли без оружия.
Раздались гневные возгласы и удары кулаков по столу. У Такка замерло
сердце, кровь застыла в жилах. С убийственной ясностью он осознал: это
произошло!
По знаку Ауриона распорядитель пира трижды ударил жезлом об пол.
Когда, наконец, шум в зале стих, король приказал воину продолжать.
- Сир, я выехал из Диммендарка пять часов назад, - сказал он. - Лорд
Гален послал к тебе с этой вестью двух всадников. У каждого из нас было
по три коня, и мы загнали их всех. Но доскакал только я, мой товарищ
убит валгами у самой крепостной стены, а я ранен.
- Прихвостни Модру! - воскликнул Аурион, сжав кулаки. Его
единственный глаз гневно сверкал. В зале раздались яростные выкрики.
- Ты же весь в крови! - взволнованно воскликнула Лорелин. Она
подбежала к солдату и осторожно осмотрела его руку. Стараясь перекричать
шум, она подозвала слугу и послала его за лекарем.
Такк, наконец, стряхнул с себя оцепенение и принялся помогать
Лорелин. Они отрезали изодранный в клочья рукав, обнажив страшную рваную
рану.
- Валг набросился на меня у ворот первой стены, - сказал солдат, он с
благодарностью принял от Патрела рог с медом и осушил его одним глотком.
Даннер вновь наполнил рог из кувшина. - Да это же ваэрлинги! - удивленно
воскликнул человек, только теперь заметив, кто стоит вокруг.
Вновь раздались удары жезла, и тишина постепенно восстановилась.
- Как твое имя, воин? - спросил Аурион.
- Хаддон, сир, - ответил человек.
- Спасибо тебе, Хаддон, ты принес очень важные вести. Скажи, как ты
думаешь, сколько у нас еще времени? Когда мрак накроет Чаллерайн?
- Дня через два, самое большее через три, - ответил Хаддон, и по залу
пронесся взволнованный шепот.
- Нам предстоит много дел, - произнес Аурион. Все замолчали. - Сейчас
полночь, наступило первое июля, и принцессе исполнилось девятнадцать
лет. Что ж, мирные дни прошли, возможно, впереди нас ожидают лучшие
времена, но сейчас нам предстоят тяжелые испытания. Полчища Модру
двинулись на юг. И здесь, у этих стен, мы должны остановить их. А сейчас
отправляйтесь спать и постарайтесь, несмотря ни на что, хорошенько
отдохнуть, чтобы мы смогли дать врагу достойный отпор. - И Аурион поднял
кубок со словами:
- Великому Адону ведомы наши пути.
Собравшиеся встали с возгласами: "Да здравствует король Аурион!" - и
осушили свои кубки. В этот момент в дверях появился сонный лекарь в
ночном колпаке. Но когда он взглянул на рану, сон мигом слетел с него.
- Укус валга? - озабоченно спросил он. - Тогда дело плохо. Раненого
нужно срочно уложить в постель. У него начинается лихорадка. Нам
понадобятся одеяла, горячая вода, отвары трав и... - Он принялся
бормотать что-то невнятное, перечисляя названия ему одному известных
снадобий. Лорелин приказала слугам приготовить все