Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Маккирнан Деннис. Железная башня 1 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
ук гонга. - Гости только начинают собираться, - сказала принцесса. - Так что мы не опоздаем. - И она выскользнула за дверь, оставив бакканов с камердинером. В смежной комнате для них были приготовлены три ванны в больших медных корытах, и друзья смогли понежиться в теплой воде. Но слуга поторопил их вылезать и вытираться, сказав, что вот-вот вернется принцесса. Они увидели разложенные на скамье шелковые рубашки, чулки, туфли и штаны. Голубые для Такка, алые для Даннера и светло-зеленые для Патрела, и такие же камзолы. Одежда сидела так, словно специально была сшита для них придворными портными. Наряды были просто великолепны, но главный сюрприз ожидал их впереди. Камердинер подал им мечи в богато украшенных драгоценными камнями ножнах. Серебряные с янтарем и нефритом для Такка, черные с серебряной инкрустацией посредине для Даннера и золотые для Патрела. Они надели шлемы, и слуга протянул им плащи, сделанные эльфами, такого же необыкновенного серо-зеленого цвета, как у лорда Гилдора. Они изумленно смотрели друг на друга. - Послушайте, - сказал Даннер, - мы выглядим словно маленькие принцы. - Именно так! - раздался звонкий голосок принцессы. Лорелин вернулась, на ней было простое, но элегантное светло-голубое платье с белым лифом. Из-под подола выглядывала изящная ножка, обутая в синюю туфельку. В волосы были вплетены ленты, гармонировавшие с теми, что украшали лиф, а на голове блестела корона. - Вы и в самом деле выглядите как маленькие принцы, - сказала она. - Но так и должны быть одеты те, кто входит в мою свиту. - Но как, где? - пробормотал Такк, вынимая из ножен свой меч и делая выпад. - Раскройте нам эту тайну. Иначе мы просто умрем от любопытства! - В самом деле? - засмеялась Лорелин. - Нет, не могу допустить, чтобы вы умерли на празднике по случаю моего дня рождения. Разгадка очень проста. Как-то лорд Гален показал мне комнату, в которой они с Игоном жили в детстве. Вот я и узнала, где стоят шкафы с их детской одеждой. Я подумала, что кое-что должно прийтись вам впору, и не ошиблась. Но самое замечательное то, что здесь нашлось оружие. Серебряный меч, который у вас в руках, сэр Такк, принадлежал самому королю Ауриону, а ему он достался от предков. Говорят, в старину его выковал волшебник из Дриммендива. Я выбрала для вас серебряное оружие, потому что вы носите серебряный медальон своей дамми. Лорелин улыбнулась, заметив, как покраснел перед товарищами Такк. Затем принцесса обернулась к Даннеру: - Черное оружие носил в детстве принц Игон, его изготовили гномы, обитающие в пещерах Римменских гор. Говорят, что металл для него добыли в жерле огнедышащей горы, поднимающейся посредине Великого океана. - Лорелин обратилась к Патрелу. - Ваш золотой меч тоже сделан гномами, его привезли сюда из Красных пещер Валона. Мой возлюбленный принц Гален носил его в детстве, и поэтому я считаю его особенным. - Принцесса вновь обернулась к Такку. - Ну вот, все очень просто, я раскрыла свой маленький секрет, и, надеюсь, вам теперь не грозит смерть от любопытства. Вы действительно носите одежду и оружие, достойное принцев. Но думаю, что эти наряды никому еще не были так к лицу, как вам. - Принцесса улыбнулась, сверкнув ослепительно белыми зубами, и молодые бакканы просияли. Они вновь услышали звуки гонга. - Ах, давайте поторопимся, - сказала Лорелин. - Праздник начинается. Капитан Патрел, вашу руку, пожалуйста. Они вышли из королевских покоев и через лабиринт коридоров направились в пиршественную залу. Капитан Патрел, сверкая золотым оружием, вел красавицу Лорелин в небесно-голубом платье, Даннер шел справа от Патрела, а Такк слева от принцессы. Все варорцы, облаченные в эльфийские плащи, держали в руках шлемы, а на боку у Патрела висел серебряный валонский рог. И когда они вошли в пиршественную залу, гости поднялись и начали изумленно перешептываться. Они прошли через залу к тронному возвышению. На троне в алой с золотом мантии величественно восседал Аурион Красноокий. Справа от него стояли юный принц Игон и лорд Гилдор, слева - маршал Видрон. Варорцы низко поклонились, а Лорелин сделала реверанс. Аурион кивнул в ответ на их приветствие, затем поднялся, подошел с улыбкой к принцессе и взял ее за руки. Аурион повернулся к гостям. Голос короля прозвучал громко и твердо: - Сегодня мы провожаем старый год. Завтра - первое июля, самый короткий день. Многие могут счесть это дурным предзнаменованием в наше смутное время. Но первое июля - это также время новых начинаний. Скоро день будет увеличиваться, и год начнет поворачиваться к солнечному лету. И это добрый знак, сулящий нам надежду. К тому же первое июля подарило нам это чудо красоты, принцессу Лорелин. И если среди нас есть суеверные люди, которые во всем видят предзнаменования, пусть они посмотрят на эту леди в голубом. Аурион подвел принцессу к трону и усадил рядом с собой. А варорцы стали по бокам. Король повернулся к гостям и объявил: - Так давайте поднимем наши кубки. И зала наполнилась веселым звоном. Заиграли музыканты. Гостей развлекали жонглеры, борцы, танцовщицы, шуты, фокусники и факиры. Затем слуги внесли подносы, уставленные всевозможными яствами. Были там и запеченные поросята, бараньи ноги, дичь, зажаренные на вертеле быки, разные искусно приготовленные овощи, заморские фрукты и, конечно же, пенистый эль и темный душистый мед. Столы ломились от разной снеди. У друзей глаза широко раскрылись от изумления, когда они увидели такое изобилие. Хотя варорцы очень любят поесть, им еще ни разу не доводилось присутствовать на подобном пиршестве. Аурион поднялся и проводил принцессу к королевскому столу, а за ними последовали принц Игон, лорд Гилдор, маршал Видрон и Такк, Даннер и Патрел. Король поднес принцессе рог сладкого меда. Все подняли кубки, и Аурион произнес: - За июль и леди Лорелин! Все в зале подхватили: - За июль и леди Лорелин! - При этих словах глаза принцессы наполнились слезами. Кушанья и напитки превзошли все ожиданья Такка. К тому же он был увлечен интересной беседой. - В моей стране, Валоне, мы тоже празднуем наступление июля, - сказал маршал Видрон Такку, пока они смотрели выступление жонглера. - Только мы называем его йоль, а не июль. Ведь это название пришло из древнего валурского языка. У нас в обиходе еще много валурских слов, хотя большинство говорит на пелларском. Валурский - это красивейший язык, раньше на нем говорили многие народы, а теперь его помнят только мои соотечественники. Но все равно валурский никогда не исчезнет совсем, потому что это язык войн и сражений, язык харлингаров и ванадьюринов - наших воинов! - Видрон осушил рог с медом. - Июль называют по-разному, - сказал лорд Гилдор, и его эльфийские глаза заблестели. - Но все народы Митгара празднуют эти двенадцать дней до встречи Нового года. И хотя время почти не имеет значения для эльфов, для нас важна память. Много прекрасных воспоминаний связано с июлем, йолем или нулем, как бы он там еще ни назывался. Я помню время, очень похожее на нынешнее, когда этот праздник еще назывался "геол". Тогда мы веселились, как сейчас, хотя Модру тоже угрожал нашему миру. - Вы помните то время? - изумленно воскликнул Даннер. - Но ведь это было еще до войны Заклятия, четыре тысячи лет назад! - Да, - улыбнулся Гилдор. - Я помню это. Гости зашумели, и беседа прервалась, потому что в центр залы вышли борцы. Все, затаив дыхание, следили за схваткой. В конце концов, молодому воину удалось уложить своего противника на ковер. Зрители одобрительно закричали. - Если я не ошибаюсь, - обратился Аурион к принцессе, - этот молодой воин из Риамона. Я видел его и раньше, он обладает необыкновенной силой и ловкостью, которой так славятся мужчины в твоей стране. Лорелин улыбнулась, но в ее глазах была печаль. - Какое грандиозное празднество, - сказала она. - А завтра большинство этих артистов отправятся на юг, и я вместе с ними. - Я тоже поеду с эскортом, - угрюмо произнес Игон. - Хотя думаю, что должен вернуться в Диммендарк и сражаться там плечом к плечу с Галеном. - Мой сын, - обратился к нему Аурион, - я хочу, чтобы ты отправился в Пеллар. Ты проводишь караван, с которым поедет принцесса, до Стоунхилла, дальше валги не заходят. А затем поскачешь в Каэр Пендвир и соберешь войско. - Отец, я выполню вашу волю, - ответил Игон, теперь он говорил подчеркнуто вежливо. - Но мне кажется, что вы просто стараетесь отослать одного из своих наследников в безопасное место. - Король Аурион вспыхнул и взглянул на Видрона, словно прося у него поддержки. Принц Игон продолжал: - Задание, которое вы поручаете мне, с легкостью могли бы выполнить и другие, например капитан Джарриель. Но вы прекрасно знаете, что в битве мы с Галеном стоим пятнадцати воинов. Это было просто несчастливое стечение обстоятельств, что мы тогда отступили. И все же нам удалось уложить пятерых. Поэтому мое место в Диммендарке, рядом с братом. - Сын мой, - сказал Аурион. - Ты говоришь, что любой легко справится с тем заданием, которое я поручил тебе. Но ты должен понять одну простую вещь: капитан Джарриель отважный воин и верный человек - и он отправится на юг в качестве твоего наместника. Но он не сможет командовать тщеславными генералами. Только тебе, принцу крови, под силу объединить разные кланы, убедив их забыть все старые распри и разногласия. Только общими силами мы сможем противостоять Модру. - Командовать армией должен Гален, ведь он старше меня на десять лет, - ответил Итон. - Но его нет здесь! - закричал король, ударив кулаком по столу с такой силой, что опрокинулись кубки. Затем, совладав с собой, он вновь заговорил спокойно: - В твоих жилах, сын, течет моя кровь, но твоя горячее, потому что ты еще очень юн. Я знаю, как тебе хочется скакать вперед и плечом к плечу с братом сражаться с врагом в открытом бою. Но на этот раз постарайся остудить свою горячность, и тогда ты поймешь, что сейчас гораздо важнее спешно привести на север войска. Тебе известно, что наши посланники были убиты валгами, поэтому во многих землях еще даже не слышали о надвигающейся опасности. А время не ждет. Ты, Гален или я должны вернуться с подкреплением, чтобы остановить врага. - Король Аурион накрыл руку Игона своей ладонью. - Судьба распорядилась так, что это придется сделать тебе, потому что Гален на севере, а я должен остаться здесь и, когда нагрянет враг, постараться удержать крепость, пока ты не вернешься во главе наших союзных войск. Юноша склонил голову перед королем. - Отец, я сделаю все, что ты прикажешь, - сказал он, убежденный доводами Ауриона. Затем король и Игон встали, обнялись и осушили по рогу меда. Принц Игон обратился к принцессе: - Кажется, леди Лорелин, мы будем с вами попутчиками, во всяком случае до Стоунхилла. И, клянусь своим мечом, я сумею вас защитить, так что пусть враг поостережется. Лорелин ответила ему лучезарной улыбкой: - Я счастлива, что у меня будет такой телохранитель, принц. Хотя думаю, что это путешествие не по душе нам обоим. Праздник продолжался. Фокусник, развлекая гостей, превращал в голубей платки и доставал из пустых шлемов букеты роз. Затем вышел глотатель ножей. У Такка живот свело при виде этого зрелища. И наконец, выступил арфист, но его песня о несчастной любви была печальна. Патрел, взглянув на Лорелин, увидел, что на ее ресницах заблестели слезы, и подтолкнул локтем Такка и Даннера, которые тоже заметили, что принцесса загрустила. Маленький варорец отхлебнул для храбрости эля и подозвал музыканта. - У вас есть лютня? - спросил Патрел. - Замечательно! Можно мне ее одолжить? Вскоре баккан уже держал в руках прекрасный инструмент. Он обернулся к принцессе и сказал: - Моя госпожа, сейчас уже почти полночь, через несколько минут вам исполнится девятнадцать. Нам, жителям Боскиделла, к сожалению, нечего вам подарить, кроме смешной песенки, которая, возможно, немножко развеселит вас. Она называется "Весельчак из Боскиделла", почти каждый варорец знает эту песенку и, заслышав ее, пускается в пляс. Мы с Такком и Даннером сейчас ее исполним. Такк и Даннер даже рты раскрыли от неожиданности. Как Патрелу пришло в голову предложить спеть простенькую варорскую песенку перед всеми этими воинами? - Патрел! - шикнул на него Даннер. - Надеюсь, ты это не всерьез. Думаю, здесь не время и не место распевать глупые куплеты. - Ерунда! - загрохотал маршал Видрон, повеселев. - Самое время для хорошей песни. - Да, да, пожалуйста, спойте, - попросила Лорелин, обращаясь к Такку и Даннеру. - Иначе я боюсь, что опять разрыдаюсь. Такк взглянул в умоляющие глаза принцессы и не смог отказать, и Даннер, конечно, тоже. Сделав по хорошему глотку меда, они смущенно вышли на середину залы. Король попросил тишины, и шум смолк. Патрел взял несколько аккордов, настроил лютню и сказал друзьям: - Ну, вперед! По их кивку пальцы Патрела заплясали по струнам. Раздалась такая задорная, веселая мелодия, что все принялись отстукивать такт и притоптывать. И наконец варорцы запели: Оу фиддл-ди-хай, фиддл-ди-хо, Фиддл-ди-хэй-ха-хи Виггл-ди-дай, виггл-ди-дой Виггл-ди-пиг-дай-ди. Жил-был весельчак, что как-то раз Приехал верхом в Боскиделл В красном пальто на гнедом скакуне С перчатками на руках. Скакун был мал, а седок высок И ногами греб по земле; А когда гнедой уставал, ездок Шагал, не слезая с коня. Гости покатывались со смеху, а Такк и Даннер, сверкая драгоценным оружием, пустились в пляс. Танец был простой, но очень заводной. Они притопывали, подпрыгивали и кружились, взявшись за руки. Ох-хо-хо-хо, хэ-хэ-хэ, Гигл-ди-хэй-хай-хи. Ха-ха-ха, е-е-е, Гиггл-ди-сниг-снаг-сни. Он был в красных штанах и был обут В зеленые башмаки. На его руках сверкали огнем Семь золотых колец. Он крикнул: "Эй! Гляди веселей!" И начался фейерверк. Весельчак заиграл на лютне своей, Мешая песню и смех. Капитан варорцев вновь запел, и гости принялись стучать кубками по столу. Лорелин и Игон выбежали в центр залы и присоединились к Такку и Даннеру. Они кружились, взявшись за руки, а на лицах их сияли счастливые улыбки. Голубой, красный, серебристый, черный - все цвета мелькали вокруг приплясывавшего посредине Патрела. А зрители одобрительно шумели и хлопали в ладоши. Ох-ха-ха, фа-ля-ля, Гакл-ди-ха-хо-хи. Хо-хо-хо, тра-ля-ля Гиггл-ди-тум-та-ти. Но вдруг возник свет и тонкий дымок, И наш весельчак исчез, Оставив лютню, одежду, коня И пару веселых баллад. И с той поры Боскиделл каждый год Устраивает фейерверк. Варорцы, катаясь на пони своих, Веселые песни поют. О тиддл-ти-тум, хо-хо-хо, Тра-ля-ля-лэй-ла-ли. Фиддл-ди-фум, ло-ло-ло, Ха-ха-ха-хо-ха-хи. О фиддл-ди-фум, ло-ло-ло, Ха-ха-ха-хо-ха-хи. Тиддл-ти-тум, хо-хо-хо, Тра-ля-ля-лэй-ля-ли - хей! С этим залихватским "хей!" Патрел опустил лютню. Четыре танцора обнялись, весело смеясь и тяжело дыша. Гости принялись хлопать в ладоши и чокаться. Маршал Видрон хохотал, король Аурион стучал кубком по столу, а лорд Гилдор аплодировал. Лорелин, Игон, Даннер и Такк вначале раскланялись друг с другом, а потом поклонились гостям. Глаза принцессы наконец-то заблестели от радости, а не от слез. Но вдруг тяжелые двери с грохотом распахнулись. В зал вошел мрачный воин, его левая рука была в крови. При одном взгляде на суровое лицо вошедшего стало ясно, что случилось самое страшное. Улыбки разом сползли со всех лиц. В зале повисла напряженная тишина. Раздавался только звук шагов человека. Такка схватило ужасное предчувствие, он словно прирос к полу, не в силах сдвинуться с места. Глаза всех были прикованы к воину, приближавшемуся к трону. Он прижал правую руку к сердцу, опустился перед королем на одно колено, из раны на каменный пол струилась кровь. В гробовой тишине он произнес: - Ваше величество, в этот темный июньский вечер я принес тебе весть от лорда Галена, но недобрая эта весть. Диммендарк приближается, Черная стена надвигается на крепость Чаллерайн. А за ней под покровом Зимней ночи наступают вражеские орды. Война с Модру началась. Глава 5 ЧЕРНЫЙ ПРИЛИВ В зале поднялся невообразимый шум, воины потянулись к мечам, но беспомощно опустили руки, ведь на праздник все пришли без оружия. Раздались гневные возгласы и удары кулаков по столу. У Такка замерло сердце, кровь застыла в жилах. С убийственной ясностью он осознал: это произошло! По знаку Ауриона распорядитель пира трижды ударил жезлом об пол. Когда, наконец, шум в зале стих, король приказал воину продолжать. - Сир, я выехал из Диммендарка пять часов назад, - сказал он. - Лорд Гален послал к тебе с этой вестью двух всадников. У каждого из нас было по три коня, и мы загнали их всех. Но доскакал только я, мой товарищ убит валгами у самой крепостной стены, а я ранен. - Прихвостни Модру! - воскликнул Аурион, сжав кулаки. Его единственный глаз гневно сверкал. В зале раздались яростные выкрики. - Ты же весь в крови! - взволнованно воскликнула Лорелин. Она подбежала к солдату и осторожно осмотрела его руку. Стараясь перекричать шум, она подозвала слугу и послала его за лекарем. Такк, наконец, стряхнул с себя оцепенение и принялся помогать Лорелин. Они отрезали изодранный в клочья рукав, обнажив страшную рваную рану. - Валг набросился на меня у ворот первой стены, - сказал солдат, он с благодарностью принял от Патрела рог с медом и осушил его одним глотком. Даннер вновь наполнил рог из кувшина. - Да это же ваэрлинги! - удивленно воскликнул человек, только теперь заметив, кто стоит вокруг. Вновь раздались удары жезла, и тишина постепенно восстановилась. - Как твое имя, воин? - спросил Аурион. - Хаддон, сир, - ответил человек. - Спасибо тебе, Хаддон, ты принес очень важные вести. Скажи, как ты думаешь, сколько у нас еще времени? Когда мрак накроет Чаллерайн? - Дня через два, самое большее через три, - ответил Хаддон, и по залу пронесся взволнованный шепот. - Нам предстоит много дел, - произнес Аурион. Все замолчали. - Сейчас полночь, наступило первое июля, и принцессе исполнилось девятнадцать лет. Что ж, мирные дни прошли, возможно, впереди нас ожидают лучшие времена, но сейчас нам предстоят тяжелые испытания. Полчища Модру двинулись на юг. И здесь, у этих стен, мы должны остановить их. А сейчас отправляйтесь спать и постарайтесь, несмотря ни на что, хорошенько отдохнуть, чтобы мы смогли дать врагу достойный отпор. - И Аурион поднял кубок со словами: - Великому Адону ведомы наши пути. Собравшиеся встали с возгласами: "Да здравствует король Аурион!" - и осушили свои кубки. В этот момент в дверях появился сонный лекарь в ночном колпаке. Но когда он взглянул на рану, сон мигом слетел с него. - Укус валга? - озабоченно спросил он. - Тогда дело плохо. Раненого нужно срочно уложить в постель. У него начинается лихорадка. Нам понадобятся одеяла, горячая вода, отвары трав и... - Он принялся бормотать что-то невнятное, перечисляя названия ему одному известных снадобий. Лорелин приказала слугам приготовить все

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору