Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
ю. Позади
Коррина в сумраке пещеры жались фигурки троих детей, рядом с ними стояла
Лейта. При виде нее бриганту стало легче. Коррин плакал, не стараясь
сдержаться, сжимая в руках окровавленную лапу.
Глаза человека-зверя были открыты.
Прасамаккус потрогал Коррина за плечо и шепнул:
- Он жив.
- Коррин?
- Я здесь.
- Я остановил их, Коррин. Царица-Ведьма все-таки оказала мне услугу.
Дала мне достаточно сил, чтобы разделаться с ее охотничьими кошками... -
Он судорожно вздохнул. Прасамаккус смотрел, как жизнь покидает его
вместе с кровью, струящейся из ран.
- Четверо из семерых в пещере. Некоторые мужчины убежали в лес. Не
знаю, уцелели ли они. Уведи их отсюда, Коррин.
- Да, брат. Отдохни. Покойся с миром.
Мертвый Паллин словно заколебался в жарком мареве и съежился в труп
молодого худощавого мужчины с красивым кротким лицом.
- О благие боги! - прошептал Коррин.
- Как трогательно! - прозвучал женский голос, и Прасамаккус с
Коррином обернулись. Совсем близко на камне сидела золотоволосая женщина
в платье, сотканном из серебряных нитей, обнажавшем одно белоснежное
плечо.
Коррин рывком вскочил, выхватывая меч, и бросился к женщине. Она
подняла ладонь и пошевелила пальцами, словно отгоняя назойливую муху.
Коррин был отброшен шагов на десять и упал на камни.
- Я же обещала, что погляжу, как он будет умирать. И поглядела.
Доставь моих женщин в лагерь на севере, и, может быть, я оставлю жизнь
всем вам, кто пока уцелел.
Прасамаккус положил лук, ощущая на себе ее взгляд.
- Почему ты не попробуешь убить меня? - спросила она.
- А зачем, госпожа? Тебя здесь нет.
- Какой ты догадливый!
- Не нужно особой догадливости, чтобы заметить, что ты не
отбрасываешь тени.
- Ты непочтителен, - сказала она с упреком. - Подойди ко мне.
Она взмахнула рукой, и Прасамаккус почувствовал, как его потянуло за
плечи, заставило встать. Больная нога подвернулась, и он услышал
мелодичный насмешливый смех.
- Калека? Какая прелесть! Я хотела поиграть с тобой в ту же игру, что
и с Паллином, заставить тебя страдать, как страдал он. Но вижу, что в
этом нет нужды.
Пожалуй, судьба обошлась с тобой даже более жестоко, чем могла бы я,
ничтожный человечек. Но за свои наглые взгляды ты все-таки понесешь
наказание. - Ее глаза сверкнули.
Прасамаккус все еще держал в руке стрелу, так и не убрав ее в колчан.
И когда рука женщины вновь поднялась, он направил на нее наконечник
стрелы. От ее пальцев оторвался шарик слепящего белого света, коснулся
наконечника, отлетел назад и ударил ее в грудь.
Она закричала и вскочила.., т Прасамаккус увидел, что золотые волосы
на висках вдруг засеребрились. Ее рука стремительно коснулась стареющего
лица, и злорадная улыбка сменилась паническим ужасом. И тут же она
исчезла.
Коррин, спотыкаясь, подошел к бриганту.
- Что ты сделал?
Прасамаккус посмотрел на стрелу. Древко обуглилось, грозя вот-вот
рассыпаться, наконечник превратился в бесформенный комок металла. Он
отшвырнул остатки стрелы.
- Надо увести женщин отсюда, прежде чем явятся стражи, а этого,
конечно, ждать недолго. В лесу есть еще какое-нибудь убежище?
- Где мы можем спрятаться от нее?!
- Сначала одно, потом другое, Коррин. Так есть такое место?
- Может быть.
- Ну, так соберем все, что нам может пригодиться, и пошли.
Он еще не договорил, как из леса вышли пять мужчин. Прасамаккус узнал
высокого Хогуна, широкоплечего дюжего Рьяла.
- Вот видишь, - сказал бригант, - братство не погибло!
***
Лейта вышла из пещеры, нагнулась над трупом воина и сняла с него пояс
с мечом. Застегнула пояс на талии, вынула меч из ножен и взвесила на
руке. Рукоять была длинной, туго обтянутой черной кожей, так что она
могла сжать ее обеими руками, чтобы рубить и колоть. Однако клинок был
достаточно короток и легок, чтобы наносить удары и одной рукой. Она
нашла подходящий камень и принялась натачивать лезвие. Прасамаккус
подошел к ней.
- Мне грустно, что тебе пришлось вытерпеть такое.
- Да нет. Паллин не подпустил ко мне вуров. Но вопли умирающих...
- Я знаю.
- Эта женщина излучала зло - и она так обворожительно красива!
- Тут нет никакой тайны, Лейта. Паллин был хорошим человеком, но
внушал ужас. Хорошее не всегда бывает красивым.
- Мне неприятно в этом сознаваться, но меня пробрал страх. До мозга
костей. Перед тем как мы оставили Кулейна, я увидела вора душ, исчадие
Пустоты.
Лицо у него было серым, как у мертвеца, и все-таки он испугал меня
меньше, чем Царица-Ведьма. Как тебе удалось заговорить с ней?
- О чем ты?
- У тебя в голосе не было страха.
- У меня в сердце он был, но видел я всего лишь злую женщину. И она
могла всего лишь убить меня.
Что тут ужасного? Через пятьдесят лет никто и имени моего не
вспомнит. Я останусь лишь пылинкой в прахе истории. Если мне повезет, я
состарюсь и дряхлость сведет меня в могилу. Если нет, я умру молодым. Но
так или иначе я умру.
- Я не хочу умереть. И состариться не хочу. Я хочу жить вечно, -
сказала Лейта. - Так, как мог бы Кулейн. Я хочу увидеть, каким станет
мир через сто лет, через тысячу. Пока солнце светит, я хочу, чтобы оно
светило мне.
- Я понимаю, что это может быть.., приятным, - сказал бригант. - Но
что до меня, то я предпочел бы не быть бессмертным. Если ты готова, нам
пора уйти отсюда.
Лейта посмотрела в его печальные голубые глаза, но не сумела понять
его грусти. Она улыбнулась, грациозно поднялась с земли и помогла
подняться ему.
- Твоей жене выпал счастливый жребий.
- Как так?
- Она нашла мужчину, который мягок, но не слаб.
И, да, я готова.
Небольшая группа из девятнадцати человек - по пути к ним
присоединились еще четверо уцелевших - направилась выше в холмы в центре
Марин-са. Четыре беременные женщины, трое детей и, считая Лейту,
двенадцать воинов.
Одна из женщин была уже на сносях, так что идти им приходилось
медленно, и уже смеркалось, когда Коррин повел их вверх по длинному
склону к кольцу из черных камней высотой футов около тридцати. Диаметр
кольца превышал сотню ярдов, и внутри вокруг восьмифутового алтаря
виднелось несколько построек, явно давно заброшенных. Коррин открыл
трухлявую дверь самой большой постройки и вошел внутрь. Прасамаккус
последовал за ним. Они оказались в помещении более восьмидесяти футов в
длину. У стен под прямым к ним углом стояли старые столы со скамьями.
Коррин направился к большому очагу, в котором были аккуратно уложены
поленья. От них к дымоходу тянулась огромная паутина. Не обращая на нее
внимания, Коррин высек огонь, и над сухими дровами взметнулись голодные
языки пламени, а помещение озарил теплый красноватый свет.
- Что это за место?
- Тут прежде жило братство орлов - семьдесят мужчин, которые пытались
вступить в общение с духами.
- Что с ними случилось?
- Астарта приказала убить их. Теперь сюда никто не приходит.
- Ну, я их не виню, - заметил бригант, прислушиваясь к вою ветра над
плоской вершиной холма. Одна из женщин застонала и опустилась на дол.
Это была Эрульда.
- Ее время пришло, - сказал Хогун. - Пусть женщины позаботятся о ней
тут.
Коррин повел мужчин к строению поменьше, где вдоль стен тянулись
подгнившие нары. У дальней стены крысы устроили себе гнездо, и их
смрадный запах пропитал комнату. И тут в очаге лежали дрова. Коррин
поджег их.
Прасамаккус ощупал несколько нар и наконец осторожно растянулся на
одних. Все молчали, и бригант задумался о Туро - возможно, вуры убили
принца.
Проснулся он за час до зари с ощущением, что слышал барабаны и топот
марширующих ног. Он потянулся и сел. Коррин и остальные все еще спали
вповалку вокруг очага. Он спустил ноги с нар и встал, подавив стон боли,
когда тяжесть тела легла на искалеченную ступню. Взяв лук с колчаном, он
вышел в предрассветную серость. Дверь большой постройки была открыта, из
нее вышла Лейта. Она приветственно улыбнулась и подбежала к нему.
- Я уже час как жду тебя.
- Ты слышала барабаны?
- Нет. Какие барабаны?
- Наверное, мне приснилось. Пошли, добудем мяса.
Держа луки наготове, они спустились с холма.
В этот день Прасамаккусу везло. Он убил двух оленей, а Лейта сразила
стрелой горную овцу. Отнести все это с собой они не могли, разделали
туши и развесили куски на трех ветках высоко над землей.
Прасамаккус тащил две оленьи ноги, а Лейта набрала в подол несколько
фунтов грибов, и когда они вернулись, их встретили радостными улыбками.
После отличного завтрака Коррин послал Хогуна, Рьяла и человека по имени
Логей нести дозор, не покажутся ли где-нибудь стражи, а Прасамаккус
объяснил им, где повешено остальное мясо. Каким-то образом страшные
события вчерашнего дня казались уже менее ужасными, потому что у Эрульды
родился здоровый хорошенький мальчик. Его требовательный плач вызывал
улыбки у женщин, и Прасамаккус в который раз подивился человеческой
способности уживаться со страхом. Даже Коррин, казалось, немного
расслабился.
У подножия холма в глинистых берегах струился ручей. Три еще
беременные женщины весь день лепили там горшки и обжигали их в земляной
печи, сооруженной шагах в пятнадцати от русла. Она почти не дымила.
Прасамаккус смотрел, как они работают, и думал о Хельге там, в
Калькарии. Добралась ли до нее война? Как она живет? Тоскует ли по нему,
как он по ней, или уже нашла себе нового мужа с двумя здоровыми ногами?
Если так, он ее не винит. Он получил от нее бесценный дар, и верь, он в
благих богов, так вознес бы молитву о ее счастье.
Он взглянул на свои кожаные штаны. Они заскорузли от грязи,
порвались, лишились части серебряных дисков. Его прекрасная туника из
тонкой шерсти стала грязной, а золотой шнур на рукавах растрепался. Он
подковылял к ручью, снял тунику, обмакнул ее в прохладную воду и оббил
камнем. Подчиняясь внезапному порыву, он снял штаны и сел на дно ручья,
обмывая водой бледную грудь. Женщины неподалеку захихикали и помахали
ему руками. Он торжественно поклонился в ответ. С холма спустилась
Лейта, и одна из женщин пошла к ней навстречу, протягивая что-то, но что
именно, Прасамаккус разглядеть не сумел. Лесовичка улыбнулась женщине
благодарной улыбкой, сняла сапоги и прошлепала по ручью туда, где сидел
Прасамаккус.
- Что ей было надо?
- У нее был подарок для охотника, - ответила Лейта и показала ему
маленький кувшинчик, закупоренный воском. - Очистительное масло для
волос. - И с этими словами она опрокинула его на спину, так что он
погрузился в ручей с головой. А когда он, отплевываясь, снова сел, Лейта
вылила ему на голову половину содержимого кувшинчика, который затем
сунула за пояс, а сама принялась втирать масло ему в кожу головы - куда
до нее рабыням Викторина, успел подумать Прасамаккус, но тут она
испортила это впечатление, снова окунув его с головой. Когда он
выпрямился, то услышал смешки женщин и басистый раскатистый хохот
мужчин, сидевших на вершине холма.
Веселое настроение ничем не омрачалось, пока в сумерках не вернулись
Хогун и его товарищи. Прасамаккус сразу понял, что дело плохо - они не
забрали мясо. Он прихромал к Коррину. Тот повернулся к нему.
- Стражники приближаются, - сказал он просто.
Небольшой амфитеатр был пуст, если не считать царицы, которая сидела
в ложе на устланном мехами сиденье. Внизу на арене перед ней стояли
четыре воина, приветственно подняв мечи. Она наклонилась вперед.
- Каждый из вас - самый прославленный гладиатор в своем краю. Ни один
из вас не изведал вкус поражения, и каждый убил десятки противников.
Сегодня у каждого из вас есть возможность вернуться из Серпентума домой
с грузом золота и драгоценностей, равным вашему собственному весу. Это
вас манит? - Говоря, она правой ладонью поглаживала шею, наслаждаясь
шелковистостью юной кожи. Ее синие глаза оглядывали воинов - стройных,
по-волчьи поджарых.
Они посматривали друг на друга, и в глазах каждого светилась
уверенность, что победа суждена ему. Горойен улыбнулась.
- Не старайтесь оценить стоящих рядом. Сегодня вы будете сражаться
все вместе против выбранного мною бойца. Убейте его, и вы получите все
обещанные вам награды.
- Мы все будем сражаться против одного человека, госпожа? - спросил
высокий воин с черной, как ночь, бородой.
- Всего с одним, - прошептала она голосом, срывающимся от волнения. -
Смотрите!
Они обернулись. В дальнем конце арены появилась высокая фигура. Лицо
закрывал черный шлем; широкие плечи, узкие гибкие бедра. На нем была
короткая кольчуга и набедренная повязка. В руках он держал короткий меч
и кинжал.
- Смотрите! - повторила царица. - Вот боец царицы, величайший воин
этого времени и всех времен.
Он тоже не знал ни одного поражения. Бейтесь с ним поодиночке или все
вместе по своему выбору.
Четверо переглянулись. Речь шла о несметных богатствах, так к чему
рисковать? Они направились к высокому воину в шлеме, образовав
полукольцо. При их приближении он с несравненной быстротой словно
протанцевал между ними. Но у него за спиной двое упали на землю с
распоротыми животами. Оставшиеся двое опасливо попытались его обойти. Он
нырнул навстречу, перекатился через плечо, и кинжал, сверкнув,
погрузился в горло чернобородого. Продолжая катиться по песку, он
поравнялся с последним противником, отразил удар его меча и на том же
движении блистательным выпадом рассек ему шею. Потом направился к ложе и
поклонился царице.
- Неизменно самый лучший, - сказала она, а ее щеки пылали от
возбуждения. Она протянула руку, и он вознесся в ложу и встал рядом с
ней. Она поднялась с кресла и провела ладонями по его плечам и по
сверкающей кольчуге.
- Ты меня любишь? - шепнула она.
- Я люблю тебя. Я всегда тебя любил. - Голос звучал мягко и будто
издалека.
- Не возненавидел меня за то, что я тебя вернула?
- Нет. Но только если ты сдержишь свое обещание, Горойен. - Он обнял
ее одной рукой и притянул к себе. - Тогда я буду любить тебя, пока не
погаснут звезды.
- Но зачем тебе думать о нем?
- Я должен стать Владыкой Битв. Ничего другого у меня нет. И никогда
не было. Я стал быстрее теперь, губительнее. И все равно он тяготеет
надо мной.
Пока я его не убью, я никогда не стану тем, к чему стремлюсь.
- Но он уже не противник тебе. Он выбрал жребий смертного и стареет.
Он не тот, кем был.
- Он должен умереть, Горойен. Ты обещала его мне.
- Но в чем смысл? Он не смог бы победить тебя даже в самом своем
расцвете. Что ты докажешь, сразив почти старика?
- Я буду знать, что я то, чем был всегда, что я воин. - Его руки
шарили по ее телу. Я буду знать, что я все еще мужчина.
- Но так и есть, любовь моя. Ты величайший воин из всех, кого
когда-либо видела земля.
- Значит, ты приведешь его ко мне?
- Приведу. Да.
Он медленно снял шлем. Она не посмотрела ему в глаза. Не смогла. С
того самого дня, когда она вернула его из могилы, эти глаза ее
сокрушали.
Остекленелые, как были в смерти, глаза Гильгамеша не менялись,
обрекая ее на муки.
***
Утер и Бальдрик вошли в лес Марин-са на утренней заре после трудного
возвращения с Этрусских гор, когда на каждом шагу их подстерегали
опасности. Трижды им пришлось прятаться от стражников, а потом за ними
погнались четыре конных воина. Чтобы спастись, им пришлось перейти узкий
ручей и взобраться по почти отвесному каменному обрыву. Они изнемогали
от усталости, но Утер радовался, что скоро они доберутся до пещер. Он
снимет чары с человека-зверя Паллина, а потом продолжит поиски меча
своего отца. Ему становилось немного стыдно, когда он представлял
всеобщее ликование после того, как Паллин вновь станет человеком,
возгласы восхищения, поздравления, и скромность, с какой он будет
отвечать на их восхваления его героизма. Он представлял себе, как увидит
Лейту, уловит восхищение в ее глазах, как она признает, что он стал
мужчиной. От этих фантазий у него голова пошла кругом, и он заставил
себя сосредоточить мысли на узкой тропе, по которой они шли. И тут его
взгляд упал на огромные следы рядом с тропой. Он даже остановился.
Отпечатки лап гигантской кошки!
Бальдрик, который шел впереди, оглянулся и увидел, что принц стоит на
коленях у края тропы. Он неторопливо пошел назад, замер на месте, увидев
следы, и вытащил стрелу из колчана.
- Вуры! - прошептал он, обшаривая взглядом тропу.
Утер выпрямился, его глаза сосредоточенно сощурились. Неподалеку
журчал ручей. Принц направился к нему и начал прокапывать канавку.
- Зачем это? - спросил Бальдрик, но Утер словно не замечал его. Он
расширил канавку в круглую ямку и следил, как вода медленно ее
наполняет. Когда поверхность стала зеркальной, он растянулся на земле,
уставился в воду и поднял над ней свой Сипстрасси, шепча заклинание,
которое произносил Кулейн. Поверхность замерцала, он увидел пещеру и
трупы, две лисицы обгрызали оторванную ногу. Утер вскочил.
- Они напали на лагерь. Многие убиты, но Коррина я не увидел и Лейты
с Прасамаккусом тоже.
- Ты думаешь, их схватили?
- Не знаю, Бальдрик. Но что еще могло с ними произойти?
Бальдрик пожал плечами.
- Значит, мы пропали! - Он сел и спрятал лицо в ладонях.
Утер заметил скользнувшую по земле тень, поднял глаза и увидел, что
высоко над ними кружит большой орел. Принц крепко сжал Сипстрасси и
навел камень на птицу. У него закружилась голова, и они слились в одно
существо. Лес простирался далеко внизу под ним, и еще никогда он не был
таким зорким. Его взгляд различил зайца в высокой траве и олененка в
гуще кустов. И воинов, которые приближались к высокому холму с плоской
вершиной, опоясанной кольцом черных высоких камней. Пеших воинов было
около, трехсот, но перед ними двигались длинным рядом вуры, которых
удерживали цепями сорок лесовиков в темной одежде.
Утер вернулся в свое тело, споткнулся и чуть не упал.
Он перевел дух и побежал во всю мочь, забыв про тоскливо
ссутулившегося Бальдрика. Вверх по узкой тропе, вниз в болотистый
овражек, скользя и спотыкаясь.
На тропу перед ним выскочил олень-гигант. Он поднял Сипстрасси, и
зверь остановился как вкопанный.
Одним прыжком Утер очутился у него на спине, олень повернулся и
понесся к холму. Несколько раз Утер чуть не был сброшен, но его колени
крепко сжимали выпуклые бока. Лес остался позади, олень взлетел по
склону, повернулся и встал перед линией вуров. У себя за спиной Утер
успел увидеть Прасамаккуса, Лейту и нескольких мужчин с луками наготове.
А впереди появились темноглазые воины в бронзовых шлемах. Ветер колыхал
черные плащи.
Олень стоял точно каменная статуя.
- Уходите или умрите! - крикнул Утер.
Когда воины увидели светловолосого юношу на диком олене, они онемели
от удивления, но теперь разразились хохотом. Раздались слова команды, и
лесовики в темной одежде спустили с цепи сорок вуров. Гигантские кошки
ринулись вперед, их рев обрушивался на Утера, как раскаты грома. Он
поднял Сипстрасси, и его серые глаза были холодными, как полярные льды.
Вуры остановились, повернулись и врезались в плотные ряды воинов.
Когти рвали тела, клыки смыкались на черепах, ломали кости. В панике
воины бросились бежать кто куда, а вуры настигали, разрывали жертву,
преследовали следующих. Утер поверн