Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
т стрелков...
- Слишком мало, а? - продолжал старик. - А я могу перенести тебя в
мир, где миллионы и миллионы.
- Зачем тебе это?
- Чтобы спасти моих друзей.
- Ты пожертвуешь целым миром ради этой горстки? - Я перенесу тебя
туда, куда ты пожелаешь.
- И мне поверить твоим словам?
- Я Йон Шэнноу, и я не лгу.
- Шэнноу, как ты можешь! - вскричала Амазига, бросаясь к портативке.
Шэнноу отбросил ее, хлестнув рукой по лицу так, что она не удержалась на
ногах. От усилия он пошатнулся и прижал ладонь к окровавленной повязке.
Амазига посмотрела на него с земли.
- Как ты можешь, Шэнноу? Что ты за человек? Саренто сосредоточился и
проник в сознание Амазиги. Она ощутила это и содрогнулась.
- Так! - сказал Саренто. - Ты не лжешь. И перенесешь меня туда, куда
я пожелаю?
- Да.
- В двадцатый век на Землю?
- А куда в двадцатом веке? - уточнил старик.
- Соединенные Штаты. Лос-Анджелес был бы в самый раз.
- Обещать, что доставлю тебя прямо в город, не могу. Точки силы, как
правило, расположены далеко от таких многолюдных мест.
- Это не важно. Йон Шэнноу. Ты, естественно, отправишься вместе со
мной.
- Как хочешь. Нам надо подняться вон на тот холм, - сказал Шэнноу.
Саренто взглянул туда, куда указывал его палец, и тут же уставился на
Крестоносцев у изгороди.
- Убей хотя бы одного из них, и двадцатого века тебе не видать! -
предостерег Шэнноу.
- Сколько времени это займет? Я изнываю от голода!
- Столько, сколько нам нужно, чтобы подняться на холм.
Старик повернулся и медленно зашагал к холму. Саренто нагнал его,
подхватил под мышки и побежал вверх по склону без особых усилий - старик
был легким, как перышко, а Саренто чувствовал, как его жизненная энергия
идет на убыль.
- Не умирай, старик! - приказал он, добравшись до вершины, и опустил
Шэнноу на землю. - А теперь сдержи свое слово!
Шэнноу выдвинул микрофон.
- Сделай! - прошептал он.
Вспышка фиолетового света - и они исчезли.
Амазига с трудом поднялась на ноги. У нее за спиной радостно вопили и
обнимались Крестоносцы, но ее жег невыносимый стыд. Отвернувшись от
холма, она зашагала к дому. Как он мог решиться на это? Как он мог?!
Бет пошла ей навстречу.
- Так, значит, победа осталась за ним! - сказала она.
- Если ты можешь считать это победой.
- Мы живы, Амазига. По-моему, это можно считать победой.
- Стоила ли она своей цены? Зачем, зачем я ему помогала! Он обрек на
гибель целый мир!
Когда Кровь-Камень появился вдали, Шэнноу подозвал ее к себе.
"Я должен подойти к нему поближе, - сказал он. - Мне нужна твоя
помощь".
"Я твоего веса не выдержу. Пусть тебя поведет Сэм!"
"Нет, это должна быть ты".
Из дома к ним вышел Сэм. Он положил руку на плечо Амазиги, наклонился
и поцеловал ее в лоб.
- Что я натворила, Сэм? - пробормотала она.
- Ты сделала то, что должна была сделать, - ответил он с убеждением.
***
Рука об руку они направились в луга. Бет осталась стоять, глядя на
вершину холма. Вскоре к ней из дома вышла Зера Уилер с детьми.
- В жизни ничего похожего не видела! - сказала Зера. - Раз! И нет их.
- И нет их, - повторила Бет, борясь с безысходной тоской. Она
вспомнила Шэнноу таким, каким впервые его увидела более двух десятилетий
назад. Суровый одинокий человек, упорно ищущий город, зная, что город
этот не существует и не может существовать. "Я любила тебя тогда, -
подумала она. - Так сильно, как уже никогда потом не могла тебя любить".
- Плохой человек ушел? - внезапно спросила Эстер.
- Да, деточка, - ответила Зера.
- А он вернется?
- Навряд ли.
- А что будет с нами? Со мной и Осом? Зера засмеялась.
- Останетесь у старой Зеры. Страшное наказание, а? Придется делать
всякую домашнюю работу, мыть, убирать. Думается, вы быстро сбежите с
такой каторги.
- Я от тебя не убегу, Зера, - обещала Эстер, и ее лицо вдруг стало
очень серьезным. - Никогда-никогда!
- И я тоже, - сказал Ос, достал из кармана пистолетик и протянул его
Зере. - Пусть он лучше хранится у вас, фрей, - объяснил он. - Я больше
не хочу ни в кого стрелять.
Зера взяла пистолет и улыбнулась.
- Пойдемте-ка перекусим, - сказала она.
Бет осталась одна. Ее сын погиб. Клем погиб. Шэнноу исчез. Зачем все
это? Ради чего?
Слева Пэдлок Уилер разговаривал со своими людьми и с Нестором Гаррити
среди них. Возле стояла Исида. Бет увидела, как Мередит взял ее руку и
поднес к губам.
Юная любовь...
Господи, зачем все это?
К ней подошел Тоуб Харрис.
- Простите, что беспокою вас, фрей, - сказал он, - но младенчик
плачет, а остатки молока прокисли. Не говоря уже о том, что он всю
комнату засмердел, попросту выражаясь.
- А ты никогда младенцев не перепеленывал, Тоуб?
- Не-а. Хотите, чтобы я научился? Она встретилась с ним взглядом и
улыбнулась в ответ на его заразительную ухмылку.
- Может, мне следует тебя обучить.
- Буду рад, Бет.
Он впервые назвал ее по имени, и Бет поняла, что ей это приятно.
Повернувшись, чтобы войти в дом, она увидела, что Амазига и Сэм
спускаются с холма. Чернокожая женщина стремительно подошла к ней.
- Я была несправедлива к Шэнноу, - сказала она виноватым голосом. -
Перед тем, как попросить меня вывести его из дома, он дал Сэму вот это.
Она достала из кармана клочок бумаги и протянула его Бет. На нем было
нацарапано одно-единственное слово:
"Троица".
- Что это значит? - спросила Бет.
И Амазига объяснила.
ТРОИЦА
Нью-Мексико, 16 июля, 5 час. 20 мин. утра
Гроза уносилась за горы, зигзаги молний пронизывали небо над дальними
вершинами. Ливень прекратился, но от пустыни веяло сыростью и прохладой.
Едва угас фиолетовый свет, Шэнноу упал ничком, Саренто ухватил его и
притянул к себе.
- Если ты меня надул... - начал он, но тут же чуть не потерял
сознание от сокрушающе сильного запаха. Миллионы их! Сотни миллионов!
Саренто отпустил Шэнноу и начал вращаться на каблуках. Пьянящий аромат
всех этих душ был настолько благоуханным, что почти утолил его голод.
- Где мы? - спросил он.
Шэнноу привалился к камню и оглядел озаряемую зарницами пустыню. Небо
на востоке светлело.
- В Нью-Мексико, - ответил он.
Саренто оставил старика, поднялся на пологий пригорок и обвел пустыню
внимательным взглядом. Слева он увидел ажурную металлическую башню вроде
нефтяной вышки, а под ней небольшую палатку. Полотнища незашнурованной
двери хлопали на ветру.
Двадцатый век! Его мечта. Тут он сможет питаться всю вечность.
Саренто захохотал и тут увидел Шэнноу. Старик доковылял до него и
стоял, уставившись на башню.
- Мы далековато от ближайшего населенного пункта, - сказал Саренто, -
но у меня сколько угодно времени, чтобы отыскать его. Ну, Шэнноу, каково
ощущать, что ты обрек моей власти целую планету?
- Сегодня я стал смертью, - сказал старик, устало повернулся и начал
спускаться с пригорка.
Саренто впивал его отчаяние, но оно только усилило ощущение радости.
Небо прояснялось, занималась заря.
Он снова посмотрел на ажурную башню и прикинул, что высотой она около
ста футов. У ее подножия было что-то нагромождено, но Саренто не удалось
рассмотреть, что именно. "Да какая разница?" - подумал он. Наибольшее
скопление людей находилось к северу.
"Пойду туда", - решил он. И тут ему вспомнились слова Шэнноу, словно
будившие что-то в его памяти.
"Сегодня я стал смертью".
Цитата из какой-то древней книги. Он нащупывал нужное воспоминание.
А, да... "Бхагават-гита". "Я стал смертью, сокрушителем миров". Как
уместно!
И еще что-то, но он не вспомнил и опустился на камень в ожидании
рассвета, упиваясь своей новообретенной свободой. Верх ажурной башни был
занят металлическим цилиндром величиной в сарай. Цилиндр заблестел в
лучах восходящего солнца, и свет озарил всю башню. Теперь Саренто
разглядел, что громоздилось внизу.
Матрасы! Десятки матрасов! Он улыбнулся и покачал головой. Кто-то
уложил матрасы в двадцать пять слоев под башней. Что за нелепость!
Но цитата неотвязно преследовала его.
Сегодня я стал смертью.
И тут в его памяти словно вспыхнула молния: он все понял. А с
пониманием на него нахлынула парализующая паника. Теперь он точно знал,
где находится. И когда.
Ракетный испытательный полигон Аламагордо в Нью-Мексико, в 180 милях
от Лос-Аламоса. Теперь, когда он вспомнил это, в его память хлынули и
остальные факты. Матрасы были подстелены, когда атомную бомбу поднимали
на канатах на место из опасения, что она сорвется и взрыв произойдет
преждевременно.
Резко обернувшись, он поискал взглядом старика. Старик бесследно
исчез. Саренто побежал, а в его памяти возникали все новые и новые
факты.
Плутониевая бомба обеспечила взрыв, по мощности равный двадцати
тысячам тонн тринитротолуола. Взрыв атомной бомбы высвобождает
гигантское количество тепловой энергии, в самой бомбе температура
достигает нескольких миллионов градусов, и возникает огненный шар.
Саренто мчался на крыльях ужаса.
Порожденные взрывом конвекционные потоки всасывают пыль и тому
подобное в огненный шар, и образуется типичное грибовидное облако.
Взрыв, кроме того, вызывает ударную волну, которая распространяется
концентрически на несколько миль, обрушивая на своем пути все строения.
Происходит испускание огромного количества нейтронов и гамма-лучей, и
проникающая радиация поражает в радиусе воздействия взрыва все живое.
"Я не могу умереть! Я не могу умереть!"
Он находился в 127 ярдах от башни в 5 час. 30 мин. утра 16 июля 1945
года. Секунду спустя башня испарилась. На сотни ярдов вокруг нулевой
точки, которой Оппенгеймер дал название "Троица", песок пустыни
оплавился в стекло. Порожденный взрывом шар раскаленного воздуха быстро
поднялся на высоту в 35 тысяч футов.
В нескольких милях оттуда Дж. Роберт Оппенгеймер наблюдал, как
образуется грибообразное облако. Вокруг все ликовали.
- Сегодня я стал смертью, - сказал он.