Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
даже не заметила, что я остался. Или ей было
все равно.
Эта немая сцена длилась добрую минуту. Наконец Дэйра вздохнула и
произнесла:
- Говори, Софи. Я догадываюсь, что ты хочешь мне сказать. А Артур
пусть послушает.
Я немного удивился. Почему Дэйра сказала "догадываюсь", а не
"знаю"? Давненько я не слышал от нее этого слова. Неужели Софи умеет
скрывать от Дэйры свои мысли?..
Софи покосилась на меня и вновь перевела взгляд на Дэйру.
- Ты солгала нам, - сказала она. - Солгала, прикрываясь своим
авторитетом. Остальным даже в голову не пришло, что ты можешь
солгать: так они привыкли к твоей честности.
- А ты?
- У меня нет причин слепо верить каждому твоему слову. Ты не
единожды лукавила со мной. Но на этот раз я не просто подозреваю
тебя во лжи. Я з н а ю , что ты солгала. Так же, как и ты, я
т о ч н о знаю, что Источник н а в е р н я к а поможет Морису, он
о б я з а т е л ь н о восстановит его Дар. И никакой опасности нет.
Дэйра снова вздохнула:
- Ты очень быстро учишься, Софи. Быстрее, чем я ожидала.
Между ними повисло напряженное молчание.
- Погодите, - отозвался я. - Что ж это значит, Дэйра? Ты
действительно солгала нам?
Дэйра ответила не сразу. Сначала она подошла ко мне, положила
руки мне на грудь и посмотрела мне в глаза.
- Да, Артур. Извини.
- Но почему?
- Я не хотела ранить Мориса, уязвлять его гордость. Это было бы
жестоко. Он и так много натерпелся в своей жизни.
- О чем ты говоришь, Дэйра? - спросил я, хотя уже догадывался,
какой будет ответ.
- Да, Артур, это так. Морис не подходит Источнику. Я не говорю,
что он недостоин; просто он н е п о д х о д и т .
- Можно подумать, что Джо подходил, - вмешалась Софи. - Он не
только не подходил, он был н е д о с т о и н ! Однако же, его
пустили к Источнику, чтобы спасти ему жизнь.
Дэйра повернулась к ней:
- Увы, ты права, Софи. Твой отец не был достоин обладать Силой
Источника, да и сейчас, надо сказать, он не годится для такой
ответственной роли. Конечно, он встал на праведный путь, борется с
преступностью, искупая свои прошлые грехи, но с таким же успехом он
мог заниматься этим и в ранге простого Властелина, а не адепта. У
него был шанс - ты знаешь, какой, - однако он не оправдал
возложенных на него надежд... ну, разве что дал миру тебя.
Дэйра сделала короткую паузу и мельком вглянула на меня. Я был
немного озадачен ее последними словами, но ничего спрашивать не
стал. Если бы она хотела, то и так ответила бы на мой невысказанный
вопрос. Даже не на один вопрос, а на целых два: каких это надежд не
оправдал Джона и в чем же действительная ценность Софи. В том, что
она запасная Хозяйка? Вряд ли. К чему Источнику две Хозяйки? Здесь
явно что-то другое... Но что?
- Впрочем, - продолжала Дэйра. - Я не стану оправдываться тем,
что еще не была Хозяйкой, когда Джона был допущен к Источнику.
Боюсь, я бы не устояла и поддалась на уговоры Артура.
- Если ты хочешь, чтобы кто-то попросил за Мориса, - сказала
Софи, - то я прошу тебя. Морис мне очень дорог, и я беспокоюсь за
его судьбу. Он мой двоюродный брат, он был моим мужем. Я люблю его и
не хочу его потерять. Чем он хуже Джо?
- Ничем не хуже. Во многом даже лучше.
- Так в чем тогда дело? Я прошу тебя, о ч е н ь прошу. Надеюсь,
Артур присоединится к моей просьбе.
- Да, - коротко и веско сказал я.
Это было самое меньшее, что я мог сделать для Мориса. Я
чувствовал себя в неоплатном долгу перед ним за то, что, пусть и без
злого умысла, а по неведению, бросил на произвол судьбы его мать,
мою неизвестную дочь, с которой Александр наверняка жестоко
расправился. Я был полон решимости не уходить из Безвременья, пока
Дэйра не поддастся на мои уговоры. Пусть даже мне придется провести
здесь долгие столетия...
Дэйра грустно усмехнулась:
- Это излишне, Артур. Ведь я не сказала "нет". Я сказала, что не
могу ничего гарантировать. Если мне все же придется допустить Мориса
к Источнику, он не должен знать, что я поступила так из жалости. Это
разовьет у него сильный комплекс неполноценности. Подобно Джоне, он
будет считать себя второсортным адептом - что не приведет к добру.
На душе у меня отлегло.
- Когда это будет? - спросил я.
- Не торопи события, времени у нас вдоволь. Если я не вижу иного
пути восстановить Дар Мориса, кроме как в Источнике, это еще не
значит, что других путей нет.
Глупости, подумал я, бабушкины сказки. Если бы такой путь был,
она бы его увидела.
Однако Дэйра покачала головой:
- Ты преувеличиваешь мои возможности, Артур. В определенном
смысле мой кругозор сильно ограничен Источником... так же, например,
как кругозор Дианы - высшей математикой. Она не может решить
элементарные школьные задачи по физике, не прибегая к
дифференциальному исчислению; я же делаю все с помощью Источника - и
не могу по-другому. Но на Источнике свет клином не сошелся.
Используйте все доступные вам способы, и лишь когда у вас ничего не
получится, обращайтесь ко мне. В конце концов, Дар Мориса
заблокирован с помощью науки космического мира - так почему же этой
самой науке и не восстановить его?
- О Боже! - ужаснулся я. - Ты предлагаешь...
- Я не вижу в этом ничего страшного. Я, конечно, понимаю твое
отвращение к генетике, так ты воспитан. Но генетика отнюдь не
воплощение абсолютного зла. Просто она - очень мощный инструмент
вмешательства в человеческий организм, и с ней, как и с любым
сильным средством, следует обращаться умело и крайне осторожно.
Я покачал головой:
- Не нравится мне твоя идея.
- Я ни на чем не настаиваю, Артур, я только советую. Делайте, что
считаете нужным, а если у вас ничего не получится, то месяца через
два или три обращайтесь ко мне. Я пущу Мориса к Источнику. Хотя,
подчеркиваю, это нежелательно. В первую очередь - для самого Мориса.
Сила Источника будет ему в тягость.
С этими словами Дэйра направилась к роще, в ту сторону, где
находился Холм Приветствия - так мы называли между собой холм, у
подножия которого появлялись все входящие в Безвременье.
- Вы можете пойти со мной, - через плечо бросила Дэйра. - Скоро
сюда вернется Бронвен. Я не хотела бы говорить с ней наедине.
Мы с Софи обменялись взглядами и поспешили вслед за Дэйрой.
- А почему так? - спросил я, когда мы догнали ее.
- Увидите.
Почти весь путь мы прошли молча. Я все гадал, почему Дэйра не
хочет оставаться с Бронвен один на один. Неужели назревает скандал
из-за Брендона?.. Но в таком случае наше присутствие при их
разговоре было бы нежелательным. Если рассуждать логично...
Хотя кто этих женщин поймет. Порой их логика - сплошная
софистика...
- Вопрос с Брендоном мы уже решили давно, - не поворачиваясь ко
мне, произнесла Дэйра. - Решили полюбовно, без ссор и скандалов.
Бронвен тоже не святая.
Я сконфузился и дал себе слово впредь не вмешиваться, даже
мысленно, в отношения Дэйры с Брендоном.
Когда мы спустились с холма, Дэйра взяла нас с Софи за руки, и мы
двинулись вперед по времени материального мира. Мы перенеслись не на
несколько секунд вперед, как я ожидал, а почти на полторы минуты.
- Плохо, - сказала Дэйра, остановив наше движение. - Очень плохо.
Я надеялась, что Бронвен все же одумается и не станет валять дурака.
- Она не одна, - сообщила Софи.
- В том-то и дело.
Я же ничего не чувствовал. Мы все, включая Бронвен и Дэйру (мою
дочь), утратили способность в и д е т ь входящих в Безвременье с
тех самых пор, как Дэйра (не моя дочь) стала Хозяйкой Источника. А
Софи, оказывается, обладает этой способностью. И, судя по всему,
Дэйра не может читать ее мысли.
Интересно, умеет ли Софи читать мысли других. Если так, то... Я
невольно поежился.
- Нет, Артур, - успокоила меня Дэйра. - Только я умею.
Ну, хоть это хорошо...
Как и предсказывала Софи, Бронвен появилась не одна. Вместе с ней
была ее племянница Лайза, дочь Эмриса, жена Мориса. Лайза выглядела
смущенной и растерянной, она с опаской поглядывала на нас с Дэйрой.
- Ты совершила ошибку, Бронвен, - произнесла Дэйра с такой
несвойственной для нее жесткостью. - Зачем ты привела с собой Лайзу?
Чтобы она просила за отца?
Бронвен лишь на секунду потупилась, а затем в упор посмотрела на
Дэйру.
- Да, - сказала она. - Мы просим вдвоем.
- Но не одинаково. Твоя просьба идет от сердца, в котором еще
осталась любовь к брату. Лайза же готова просить лишь из чувства
долга - только потому, что Эмрис ее отец. А в глубине души она знать
его не хочет.
Лайза поникла, в ее глазах заблестели слезы. Она тихо всхлипнула.
Дэйра подошла к ней и обняла ее за плечи.
- Не плачь, милочка. Не упрекай себя в том, что не любишь отца.
Это не твоя вина. Эмрис сам оттолкнул тебя. Он не смог завоевать
твою любовь. Впрочем, он и не стремился к этому. Он хотел подавить
твою личность, сделать из тебя свое подобие. К счастью, ему это не
удалось. - Она погладила Лайзу по голове. - Я возвращаю тебя к
Морису. Здесь тебе делать нечего.
Лайза исчезла. А Дэйра повернулась к Бронвен:
- Извини. Я не могу исполнить твою просьбу.
- Но почему?
- Сама знаешь почему. Источник не больница для прокаженных, а я -
не сестра милосердия. Эмрис сам выбрал свою судьбу, пусть теперь
отвечает за свой выбор. Его никто не принуждал вступать на Стезю
Порядка.
- Он совершил ошибку! Он понял это и раскаивается.
- Даже если так, в чем я сомневаюсь, то он опоздал с покаянием.
Обратного пути для него нет.
Бронвен закусила губу и с мольбой посмотрела на меня. Я виновато
опустил глаза. Я никогда не считал себя жестоким и злопамятным
человеком, но вступаться за Эмриса было выше моих сил.
- А Джону ты пустил к Источнику, - сказала она гневно. - Еще бы:
сыночек, родная кровь!
- Те времена давно прошли, - веско заметила Дэйра. - Теперь
решает не Артур, решаю я. И я говорю: н е т .
Тон Бронвен сделался умоляющим:
- Эмрис сойдет с ума. Порядок поработит его, сделает своим зомби.
- Он знал, на что идет. Ведь ты рассказывала ему про Харальда.
- Эмрис думал, что сможет устоять. Он надеялся...
- Значит он болван. Дураком был, дураком и остался. Возможно, это
не его вина, но это его беда - а я ему не доктор. Мне не нужны
дебильные адепты. У Джоны, по крайней мере, есть одно преимущество
перед Эмрисом: он умен. К тому же, в отличие от Эмриса, совесть для
него не пустой звук.
Бронвен посмотрела на Софи. По-моему, это было слишком. Отчаяние,
переходящее в наглость...
Софи стойко выдержала взгляд Бронвен и глаз не отвела. Она
невозмутимо промолвила:
- Не надейся, что я поддержу тебя лишь потому, что обратное
свидетельствовало бы о моей пристрастности. Да, я испытываю к Эмрису
отвращение и нисколько не огорчилась бы при известии о его смерти.
Но это не вызывает у меня ложного чувства вины.
- В любом случае, - отозвалась Дэйра, - мнение Артура и Софи по
этому вопросу ничего не изменит. Мы здесь не на суде, и они - не
присяжные заседатели. Я Хозяйка Источника, мое слово закон, и оно
уже сказано. Мне очень жаль, Бронвен, но своего решения я не изменю.
Бронвен опустилась на траву и прикрыла лицо руками.
- Это несправедливо... Эмрис мой брат...
- Это справедливо, - возразила Дэйра, смягчив свой тон. -
Жестоко, но справедливо. - Она присела рядом с Бронвен. - Эмрис тоже
мой брат... двоюродный. Ты знаешь, я никогда не любила его, но и не
желала ему зла. Я сожалею, что все так получилось.
- Он сойдет с ума, - всхлипывая, произнесла Бронвен. - А потом,
рано или поздно, его убьют... Что ему делать?
Дэйра не ответила.
"Артур, - мысленно обратилась ко мне Софи. - Думаю, нам лучше
уйти".
"Да, - согласился я. - Мы здесь лишние. Ты в Авалон?"
"Нет, у меня есть свои дела. Хочу поговорить с Мир... с одним
человеком. До встречи".
"Пока".
Софи исчезла, а спустя секунду ушел и я, подумав напоследок:
"До свидания, Дэйра".
"До встречи, Артур", - бросила она мне вдогонку.
Глава 18. СОФИ
ПРИНЦИПЫ И НЕОБХОДИМОСТЬ
Пятно света услужливо сопровождало меня на всем пути до входа в
Лабиринт. Здесь, в сердце владений Хаоса, доступ к Тоннелю был
закрыт, а мгновенные перемещения с помощью Образа Источника Хаосом,
мягко говоря, не приветствовались. Так что мне не оставалось ничего
другого, кроме как принять предложенные правила игры. В чужой
монастырь, как говорится, со своим уставом не лезут.
Впрочем, путь был не очень долгий, и я даже получила некоторое
удовольствие от пешей прогулки. Это позволило мне собраться с
мыслями перед разговором с Мирддином.
Пятно света остановилось, упершись в стену с арочным проходом, за
которым начиналась кромешная тьма. Я уже занесла ногу, чтобы
вступить на каменную лестницу, как из-под арки раздался голос
Мирддина:
- Минуточку, Софи. Посторонись, пожалуйста.
Немного озадаченная, я отошла в сторону. Я подумала, что,
возможно, Мирддин собирается выйти мне навстречу... Но почему тогда
он просил меня посторониться? Не намерен же он, в самом деле,
вылететь из Лабиринта в ступе и с помелом...
Однако вскоре все прояснилось.
Из мрака, скрывавшего вход в Лабиринт, вынырнуло похожее на пса
существо, размерами с годовалого теленка. Было оно черное, как ночь,
лишь сверкали белизной острые зубы в огромной полураскрытой пасти,
да сияли, точно намазанные фосфором, глаза. Вылитая собака
Баскервилей из одной недавно прочитанной мною старинной книги...
Новоявленная собака Баскервилей, презрев ступени, одним махом
спрыгнула к подножию лестницы, повернулась ко мне и стала
рассматривать меня. В ее взгляде я не заметила угрозы - в нем было
лишь детское любопытство.
- Это новорожденный Цербер, - прокомментировал голос Мирддина. -
Недавно один из его собратьев погиб в схватке с Карателями Порядка,
но прежде успел прикончить двух из них. Этот малыш займет место
павшего героя. Не бойся, Софи, он признает в тебе свою
повелительницу.
И действительно: "малыш", заискивающе виляя хвостом, приблизился
ко мне и уткнулся носом в мое левое плечо. Вопреки моим ожиданиям,
от него не пахло псиной. От него вообще ничем не пахло.
Выказав таким образом свою преданность мне, новорожденный Цербер
круто развернулся и в два прыжка исчез в темноте. Поспешил, значит,
занимать место павшего героя.
- Теперь можешь входить, - отозвался Мирддин. - Путь свободен.
Я поднялась по ступеням к арке и смело перешагнула через черту,
разделявшую свет и кромешную тьму. На мгновение меня окутал
непроглядный мрак, но уже в следующий момент я стояла на пороге
небольшой уютной комнаты с роскошной меблировкой. Мирддин сидел в
кресле перед шахматным столиком и, видимо, играл сам с собой.
Перед этим я лишь дважды бывала в Лабиринте Хаоса. Первый раз я
блуждала в густом тумане, ничего не видя перед собой, кроме молочно-
белой пелены, и боролась с разрушительным влиянием Инь, стремившимся
расщепить мою личность на множество частей. Я вышла из этой схватки
победителем и, сохранив свою связь с Источником, подчинила себе Силу
Хаоса.
Второй раз я вошла в Лабиринт почти сразу после того, как впервые
вышла из него. Мирддин хотел показать мне, что он собой представляет
в восприятии уже состоявшегося адепта.
Сравнение Лабиринта Хаоса с Безвременьем было весьма условным.
Во-первых, никакого аналога Источника здесь не существовало. В
некотором роде, весь Лабиринт целиком был Источником Хаоса, вернее,
сосредоточием его Силы. Единожды подчинив эту Силу, человек уже не
испытывал ее давящего воздействия при следующих вхождениях в
Лабиринт; совсем иначе обстояли дела с настоящим Источником.
Во-вторых, в отличие от Безвременья, течение времени в Лабиринте
Хаоса могло произвольно меняться в зависимости от желания Хранителя.
Сейчас оно шло "в унисон" с Основным Потоком.
И, наконец, в-третьих, Лабиринт Хаоса не был статичным, как
Безвременье. Он содержал в себе бесконечное разнообразие форм, и его
можно было обустроить, как угодно, на свой вкус и под то или иное
настроение. Никаких ограничений, в том числе пространственных, не
существовало. В прошлый раз мы с Мирддином сначала бродили по
огромной картинной галерее, где было собрано множество шедевров,
потом гуляли в дремучем лесу каменноугольного периода, а затем
посетили шикарный (правда, безлюдный) французский ресторан, где
очень вкусно поужинали.
А на сей раз Мирддина, похоже, потянуло на уют. Впрочем,
убранство комнаты и мне пришлось по душе.
- Ну, здравствуй, Софи, - приветливо произнес он, вставая с
кресла. - Проходи. Я уже заждался тебя.
- Тогда почему ты не позвал меня, раз я была нужна? - спросила я,
усаживаясь в предложенное кресло с другой стороны шахматного
столика.
Мирддин вернулся на свое место, раскурил трубку и лишь затем
ответил:
- Ты была нужна мне не по делам. Пока что никаких дел у меня к
тебе нет. Я просто хотел пообщаться с тобой.
- Так в чем проблема? Так бы и сказал. Я бы пришла.
К моему удивлению, Мирддин смутился.
- Ну, видишь ли... За много столетий затворничества я стал
нелюдимым, чуть ли не мизантропом. С одной стороны, меня тянет к
другим людям, но с другой - я испытываю неловкость и даже робею,
общаясь с ними. Обычно я прячу свою робость под маской высокомерия,
играя роль этакого злого гения, надменного и горделивого Князя Тьмы,
но... Перед тобой я не хочу играть.
- И не нужно играть, - сказала я. - Просто будь собой. Мне
нравится, когда люди ведут себя естественно, пусть и неуклюже. А
показухи я не люблю.
- Я тоже не люблю, но, к сожалению, вынужден устраивать помпезные
представления. Ведь именно этого все от меня ждут.
- Только не я. И вообще, мне кажется, что ты преувеличиваешь. Ты
довольно мил, когда держишься естественно.
- Спасибо на добром слове. - Мирддин, очевидно, воспринял это
лишь как комплимент, хотя я говорила искренне. - Что-нибудь выпьешь?
- Не сейчас. Может быть, позже.
- Воля твоя. Сыграем в шахматы?
- С удовольствием.
Стол плавно развернулся на девяносто градусов.
- Продолжим начатую партию, - предложил Мирддин. - У тебя белые.
Я оценила положение фигур и сказала:
- Ты уступаешь мне более выгодную позицию.
- Но не преимущество. С моим многовековым опытом я, пожалуй,
должен дать тебе еще большую фору. Снимаю коня.
Я покачала головой:
- Не нужно. Если я выиграю, то не получу удовольствия, а
проиграю - буду чувствовать себя сосунком.
- Как хочешь.
Некоторое время мы молча обменивались ходами. Мое первоначальное
преимущество в позиции таяло на глазах. Я по праву считалась лучшим
шахматистом Новой Персии, а на Земле даже выиграла чемпионат Франции
среди женщин и заняла четвертое место на молодежном мировом
первенстве. Но Мирддин оказался настоящим Мастером - с большой
буквы. Вскоре я поняла, что у меня нет против него никаких шансов.
Хорошо хоть он не поддавался - не то я обиделась бы.
А Мирддин был приятно удивлен моей игрой.
- Я слишком поторопился, предлагая в фору коня, - заметил он. - К
счастью, ты от нее отказалась. У тебя уже есть звание гроссмейстера?
- Да.
- Ты его заслуживаешь. Пробовала сыграть с Дэйрой?
- С Хозяйкой? - уточнила я и, получив кивок в подтверждение,
ответила: - Еще нет. Она не предлагала.
- Так т