Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
зно. - Я думал,
что наши прогулки тебе нравятся.
Она вздохнула. - Да, но... Брюс, ты интересный, очень достойный человек,
но пока мы с тобой дружим, какая-нибудь женщина ждет не дождется, чтобы тебя
заарканить.
- Оставь этот покровительственный тон, Корделия, - резко сказал он. -
Быть может, я не хочу, чтобы меня хомутали, как ты выражаешься. Быть может,
мне доставляет огромное удовольствие чисто по-дружески гулять с тобой.
Она взглянула на него удивленно, но слова его ее не успокоили.
- Конечно, если так, тогда проблемы нет, - сказала она.
Теперь вздохнул он. - Нет, так не пойдет. Надо быть честным. Я хочу
большего, нежели дружба, но я готов ждать, пока ты не передумаешь.
- Боюсь, что это никогда не случится, - призналась она. - Все совсем не
так просто.
- Ты имеешь в виду.., есть кто-то другой? - в его голосе звучало
удивление, и она почувствовала, как он пытается определить, в кого же из их
окружения могла влюбиться Корделия.
- Не гадай. Этот человек не может быть со мной.., и он равнодушен ко мне,
- сказала она, а ее сжатые губы и упрямый подбородок дали ему понять, что
больше ничего он об этом не узнает.
- Хорошо, я не буду настаивать, - пообещал он. - Может быть, это..,
иссякнет со временем? А пока тебе нужен друг, и я, если позволишь, займу это
место.
Как ни смягчай отказ - он прозвучит грубо, да и одинокие домашние обеды
надоели Корделии.
Наступила весна, и поездка за город, где все одевалось молодой листвой,
будет приятна. Конечно, идеальнее было бы совершить ее с тем, кого она
любила. Корделия подавила вздох, а заодно и пустые мечтания и приготовилась
быть приятной попутчицей.
Гостиница была построена в XIV веке в центре старого селения, дремавшего
среди яблоневых садов. Брюс и Корделия заняли стол у окна, смотрели на
густое цветение, постепенно скрывающееся в сумерках, и он добро улыбнулся
ей.
- Довольна?
- Чудесное место, - согласилась она. - Какой глубокий покой!
Они принялись за главное блюдо обеда, когда в зал вошли четверо молодых
людей, и в одно мгновение чувство покоя и безмятежности покинуло Корделию.
Вновь прибывшими были Ранульф Морнингтон с милой черноволосой девушкой,
Алиса и - Гиль.
Великолепный синий костюм делал его глаза еще темнее.., а может, их
оттеняли белокурые волосы прекрасной Алисы, опиравшейся на его руку...
Корделия отвернулась, уткнулась в тарелку, но не смогла побороть искушения
еще раз взглянуть на него. И взгляды их встретились, когда он шел за
официантом к заказанному столу.
Ранульф приветливо улыбнулся, увидев их. Алиса же не соизволила узнать
Корделию. Трое прошли дальше, а Гиль задержался.
- Корделия. И мистер Пенфолд, - сказал он легко. Его голос был
естественен и беспечен, словно он говорил со случайными знакомыми. Но давно
ли Корделия билась в его объятиях; она живо вспомнила прикосновения его рук
и губ, и вновь волна беспощадного желания захлестнула ее, а с ней прихлынула
и тоска.
- Хелло, Гиль, - она старалась, чтобы голос ее звучал спокойно и
дружелюбно. - Какой сюрприз! Вы здесь частый посетитель?
- Я обедаю в ресторанах от случая к случаю, как и любой другой, -
беззаботно ответил он и повернулся к Брюсу. - Я хотел позвонить вам в офис и
узнать, удалось ли найти в архиве какие-либо новые бумаги отца.
Едва заметная нерешительность возникла в выражении его лица, но Корделия
уловила ее. А он еще и нахмурился, вернув себе прежнее, испанское обличие.
- Боюсь, что нет, - ответил Брюс. - Мы искали очень тщательно, и теперь
все бумаги Морнингтон Холла, насколько мне известно, находятся у вас. Жаль,
что мы более ничем не можем быть вам полезны.
Гиль задумался и выглядел озадаченным, будто что-то очень важное
ускользнуло из его рук.
- Ничего, это не ваша вина, - сказал он, пожав плечами. - Пойду-ка я к
своим, а то они скиснут от голода.
Корделия старалась не смотреть, как он шел через зал к своим спутникам,
но ее глаза помимо воли украдкой следили за ним. Она отвела их, постаралась
сконцентрироваться на десертном меню, но тщетно - все ее существо было с
ним, она была, как несчастная прирученная голубка.
- Ты мне не говорил, что Гиль что-то разыскивает, - с напускным
спокойствием сказала она. - Что ему нужно?
- Не в моих правилах обсуждать с кем-либо дела клиентов, Корделия, но раз
он сам упомянул об этом, значит, здесь нет секрета, - ответил он. - Впрочем,
я не знаю, какую информацию он ищет. Все, что касается титула, абсолютно
законно и не вызывает никаких сомнений.
- Что-то его мучает... - промолвила она, нахмурившись. - Любопытно...
- Что бы это ни было, он не разглашает, а я пришел сюда не для того,
чтобы говорить о Гиллане Морнингтоне, - рассердился Брюс. Но, взглянув на
Корделию, на ее потемневшие от подавляемых чувств глаза, напряженную, гордую
голову и маленькие руки, нервно сжимающие край скатерти, он тихо застонал. -
Так вот в чем дело, вот он, тот человек, в которого ты влюблена.
Она ничего не ответила, но ее молчание было лучшим подтверждением его
слов.
- Да-да, я всегда это чувствовал, еще в Испании ты не могла оторваться от
него, - продолжал он. - Корделия, побереги себя! Он теперь чуть ли не
национальная святыня, а такие люди даже в наши времена не женятся на первых
встречных.
- Я знаю, Брюс, незачем мне это напоминать, - сказала она, крепко сжав
губы.
- Кроме того, похоже, он очень увлечен хорошенькой кузиной, - сказал он,
добавляя соли на рану, - их везде видят вместе.
- Брюс, нельзя ли поговорить о чем-нибудь другом? - попросила Корделия,
чье отчаяние грозило выйти из-под контроля. - Может быть, нам уже можно
уйти? Я не могу есть, я.., я... - она схватила свою сумочку, упавшую под
стол, чувствуя, что если не уйдет немедленно, то опозорит себя, разрыдавшись
на людях.
Она понимала, что испортила вечер, и в машине извинилась. Но Брюс
разошелся. Он еще мог смириться с тем, что Корделия влюбилась в некоего
анонима, которого, авось, забудет со временем, но то, что Корделия была без
ума от Гиля Морнингтона, очень известного и стоящего вне конкуренции
красавца-аристократа, выбило его из седла.
Когда он высадил ее у дома, он не сказал, что позвонит, как говорил
обычно, и не пригласил на очередную прогулку. И Корделия почувствовала
облегчение. Она давно испытывала неловкость от того, что нехорошо поступает,
принимая его любовь и не собираясь отвечать взаимностью.
Кроме того, в последнее время на нее навалились серьезные деловые
проблемы, и она боялась, как бы не потерпеть крушения в бизнесе.
Неблагоприятная ситуация нарастала постепенно, но она никому об этом не
говорила. Рождественское оживление слегка поправило дела, но все же не
компенсировало предыдущих затрат и временного ослабления ее деловой
активности, когда она ухаживала за умирающим отцом. Так что в целом год был
неважным. Ее храбрая попытка открыть кофейню при нынешних обстоятельствах
также не помогла покрыть расходы на аренду и на себя. Надвигалась реальная
угроза банкротства.
Это и была последняя капля, переполнившая чашу, все разворачивалось как
по сценарию, где все было замыслено против нее. Ее отец умер после долгой и
тяжелой болезни. В живописи она не продвинулась ни на шаг. Она была глубоко
и безнадежно влюблена в человека, который не чувствовал к ней ничего, кроме
сильного, но мимолетного желания. И теперь и сама она, и ее дело были на
грани краха.
Жалость к себе - бесполезное чувство, старалась она убедить себя и
пыталась перебороть его, но не па кого было опереться и все труднее было не
поддаться подавленности и беспомощности, угрожавшим ей.
Был вечер среды неделю спустя после неудачной встречи с Гилем в
ресторане, и мысль о том, что ей предстоит провести его в пустой квартире, в
мучительных мыслях о выходе из тупика, казалась ей ужасной. Захотелось выйти
на свежий воздух и на час-два отбросить все проблемы, хотя последнее было
маловероятно.
Прогулка вокруг Касл Грин убедит ее, что небо все еще синеет, птицы поют,
жизнь продолжается, хотя ее собственный мир уже почти в руинах. Она
выскользнула на улицу, захлопнув за собою дверь.
- Куда вы направляетесь, - произнес позади нее голос Гиля, и она
повернулась к нему, сжав губы и сдерживая сердцебиение. Почему он всегда
возникает, когда ей уже мнится, что она сможет прожить без него.
- В парк на прогулку, - сказала она. - Сожалею, но магазин закрыт.
- Я знаю, какой сегодня день. - Лорд Морнингтон был одет в джинсы и
кашемировый свитер, и этот будничный наряд оживил в ней воспоминания о том
человеке, которого она встретила в Испании. Душа ее болезненно сжалась. - Я
провел утро на распродаже скота и вместе с Ра-ном и управляющим фермы изучал
условия покупки стада.
- А Алиса? - спросила она невольно. Он улыбнулся.
- Для нее там дурно пахнет, - он смешно сморщил нос. - Гайнор, кстати,
просила передать вам: она расстроена тем, что вы давно не встречались.
Решила на будущий год идти в колледж и сейчас выбирает подходящий.
Лицо Корделии прояснилось.
- Я рада за нее - это как раз то, что ей нужно, - сказала она тепло. - Но
почему она решила, что вы меня увидите?
- Потому, что я выразил такое желание, а я свои желания исполняю, -
сказал он. - Ну, пойдемте в парк.
Его дерзкая уверенность в том, что он может появляться и уходить из ее
жизни когда ему заблагорассудится, снова оскорбила ее.
- Разве я сказала, что мне нужны провожатые, тем более - вы? - вскипела
она.
- Нет, но у вас такой вид, как будто вам нужно опереться на чье-нибудь
плечо, - поделился он своим прозрением. - Что случилось, Корделия? И не
говорите "ничего", я всегда чувствую, когда вы расстроены или опечалены.
Она пожала плечами и пошла вдоль улицы молча, а он следовал рядом, и от
него было не избавиться. Да и, честно говоря, не так уж ей этого хотелось,
хотя она понимала, что и эта встреча ей даром не пройдет.
- Мне не нужно ВАШЕ плечо. Гиль, - упрямо сказала она.
- Тогда чье же? Брюса Пенфолда? - они уже вошли в парк и шли вдоль
игровой площадки. - Я вижу, вы часто встречаетесь.
Она остановилась и с вызовом взглянула ему в глаза.
- А если и так, разве это ваше дело?
- Это пустая трата времени, а я не люблю, когда с ним небрежно
обращаются, - сказал он с улыбкой, которая дала ей понять, что он смыслит не
только в своих заботах. - Вам нужен мужчина, который зажжет в вас огонь, а в
вас есть внутренний огонь, Корделия, я знаю. Вы загораетесь от Брюса, когда
он касается вас? Если нет, то вы дарите себя не тому, и, я думаю, вы и сами
знаете это.
- Может быть, это для вас новость, Гиль, - поддела она его, - но между
мужчиной и женщиной могут быть отношения, не зависящие от.., от...
- Обоюдного влечения? - подсказал он.
- Я хотела сказать - от секса, - ее потянуло на грубую прямоту.
- Вы не знаете, о чем говорите, моя девочка, - возразил он. - Существует
гамма отношений, но без физиологии в ней нет главного. Не отдавайте себя
дешево, Корделия.
Напряжение и тревоги последнего времени достигли, наконец, кульминации, и
ее нервная система дала трещину.
- О, прекрасно! - взорвалась она, - физиология принесла много счастья
Мерче Рамирес и другим, так? Я не рвусь испытать такое, Гиль.
И что у вас за право указывать, как мне жить? И... О, уходите!
Она бросилась бежать, споткнулась о клумбу, но он ее подхватил, удержав
за плечи сильными руками, и не выпустил. Две слезинки катились по ее щекам,
голубые глаза потемнели, лицо увяло, а тело было безвольным, как у тряпичной
куклы.
Гиль посмотрел на нее сурово и нежно и затем усадил на деревянную скамью,
не снимая руки с плеч.
- Теперь скажите мне, - произнес он твердо, - в чем дело?
Странно, нелогично. Она ссорилась с ним, избегала его, пыталась
ненавидеть. А теперь обессиленная, полностью в его воле, она точно знала,
что нет ничего естественнее, чем раскрыться перед ним.
- Не ладится дело, - удрученно сказала она. - Нечем платить за аренду, а
цены так выросли. Банк больше не дает кредита, и ничего не остается, как все
продать. Но и найти покупателя совсем не просто.
- Неужели так плохо? - спросил он.
- Именно. Особенная обида в том, что будь у меня несколько месяцев
отсрочки, я смогла бы все наладить, - она печально вздохнула. - Ничего не
поделаешь.
- Я бы этого не сказал, - его голос звучал так отстранение, что она
подозрительно взглянула на него.
- Если вы собираетесь дать в долг - не надо, я не возьму, - быстро
проговорила она.
- О Боже, вы просто кактус, - скривился он. - Не беспокойтесь, ничего
такого я делать не собирался. Не хочу, чтобы вас обременяла благодарность ко
мне.
Смятение не помешало ей понять, что она превратно истолковала его слова.
- Извините, - пробормотала она, покраснев, - я подумала...
- Вы вечно не правильно меня понимаете, но это вас ничему не учит. Все
время делаете одну и ту же ошибку, - едко сказал Гиль. - Однако, - голос его
потеплел, - вернемся-ка к вашей проблеме. Есть возможность сделать крупные
деньги, гораздо больше, чем нужно вам для передышки.
Корделия в изумлении уставилась на него. - Я не понимаю.
- Поймете, если будете слушать и перестанете прерывать, - и она прикусила
губу, все еще думая, не смеется ли он над ней.
- Эти ваши этюды, ну, те, что вы делали в Ла Веге, если вы мне позволите
взять их как иллюстрации к моей книге, сделают вас моим соавтором, и
издатель будет обязан дать вам приличный аванс. Вот так.
Как показалось Корделии, вокруг наступило безмолвие. Она не слышала
птичьего щебета, шума на игровой площадке, детских голосов в отдалении. Гиль
предлагает ей выход из положения. Но почему же у нее такое ощущение
неотвратимости чего-то, как будто впереди...
- Вы еще не нашли иллюстратора? - слабым голосом спросила она.
- Я не нашел ни одного, кто был бы так хорош, - сказал он. - Я хочу те
наброски, Корделия. И всегда хотел их. Дайте мне их, и я их опубликую. Все
наилучшим образом разрешится: вы получите деньги за то, что вами давно
сделано, и они спасут вас от краха.
О чем она думала только что? Ах да, о неотвратимости. Что-то внутри нее
оборвалось. Она знала - о да, она знала! Она прочла это в его глазах. Но у
нее нет выбора, нет другого пути заработать так много денег и так быстро!
Гиль Монтеро ждал ее ответа, молча заманивая ее к себе терпеливо и
безжалостно. Неумолимая атака прекрасного шахматного игрока. Вот теперь он
победил ее, шах и мат! И уже не было неожиданным то, что она услышала
дальше:
- Корделия, вы ведь всегда знали, что только этого будет недостаточно,
что я нуждаюсь в большем. Время вынуть ваши карандаши и краски, дорогая.
Время вернуться в Испанию и закончить то, что вы начали...
Глава 9
Нет, выбор-то у нее был.
Но какой! Она могла продать магазин. И что делать дальше? После
нескольких лет независимость стала привычкой, и она полагала, что будет
плохим служащим, даже если кто-то захочет нанять ее.
Ростовщики могли бы дать ей денег под очень высокий процент, но это
означало попасть в тяжелейшую долговую кабалу. Она была бы дурой, если бы
отказалась от законного ее заработка, который разрешит ее нынешние
финансовые проблемы и наладит ее жизнь.
И все же.., поехать в Испанию с Гилем?.. Не безрассудство ли это? Ведь
для него это значит только одно: они будут вместе.
- Книга мной закончена. Нужно только кое-что проверить, - сказал он. - И
потом, я хочу туда съездить. У меня есть.., некоторые намерения, причины, по
которым я должен быть там.
Его тон запрещал разговор об этих причинах, но Корделия почувствовала,
что Гиль своих проблем еще не разрешил, не изжил в себе двойственность.
Испания призывала его мягко, но настоятельно, и он подчинялся.
И это, и чувственное кипение, возникающее при каждой их встрече,
предупреждали ее, что предстоящая поездка сулит массу трудностей. У каждого
из них был свой демон, которого надо было изгонять. Впрочем, в глубине души
она испытывала удовлетворение от его сильного влечения к ней. Она знала его
намерения и причину, по которой он предлагал путешествовать вместе.
- Если я поеду... - она говорила медленно и очень осторожно, - это будет
деловая поездка, я надеюсь? Мы будем.., просто коллегами? Так?
Она очень тщательно подбирала слова, избегая какой-либо сексуальной
окраски. Но глаза Гиля тут же стали оскорбительно понимающими, и он одарил
ее долгой, медленной, соблазнительной улыбкой.
- Я думаю, - начал он вкрадчиво, - ты сама и ответишь на этот вопрос. Я
же по этому поводу... - он помолчал, не сводя с нее своих темных и
гипнотических глаз. - Я могу только повторить, что не занимаюсь любовью с
женщиной, которая меня не хочет.
Она отвернулась, не в силах более смотреть в его глаза. Да, ей будет
очень тяжело, быть может, невозможно путешествовать с ним вместе и подавлять
свое, собственное желание.
"Я всегда в конце концов добиваюсь того, чего хочу", - сказал он ей
однажды. Она была нужна ему и для его книги, и для него самого. Неужели
именно на этом жизненном повороте ее сопротивление будет, наконец,
сломлено?
Корделия предприняла последнюю попытку разомкнуть сжимающийся круг.
- А как же магазин? - запротестовала она. - Если у меня окажутся деньги
от издателя, зачем же закрывать его сейчас на неопределенное время.
- Об этом я подумал, - сказал он. - Тебе не нужно закрывать его. Гайнор
присмотрит за ним. Она ищет, чем бы заняться до того, как она поступит в
колледж, ей осточертело бесцельное существование.
Он так хорошо все продумал, что Корделии не верилось, будто он сделал это
в те короткие часы, протекшие с момента, когда он узнал о ее трудностях. Это
могло значить, что у него всегда было намерение вернуться с ней вместе в
Испанию. И она встревожилась, что он будет искать возможность принудить или
соблазнить ее, хотя что же в этой мысли неожиданного для нее. Он поднялся и
поднял ее.
- Пойдем, - сказал он твердо. - Путешествие решено, и я должен позвонить
издателю и сказать ему, что иллюстратор, которого я искал, наконец..,
нашелся.
- Я ведь еще не согласилась, - сказала Корделия, которую опять охватила
паника.
- Я думаю, ты согласилась, - мягко парировал он.
Ужас был в том, что в то время как одна часть ее существа сопротивлялась
этому бесцеремонному вторжению в ее жизнь, другая была возбуждена глубоко,
бессознательно и радостно. Ее несла ладья, которой она лишь чуть-чуть
управляла или не управляла совсем.., но она предпочла бы управлять ею.
Свободная она или узница, Корделия так и не знала.
Оставшись одна в своей квартире, она достала эскизы, сознательно забытые
на долгое время, и просмотрела их критическим, оценивающим взглядом. Да, да,
они хороши. С листов словно бы доносился аромат свежести, цветы и птицы были
живыми. Ее дремлющие чувства проснулись, а пальцы физически ощутили вес
карандаша и кисти. Она сделает несколько акварелей так, будто линии лягут
сами.., и она уже в своем воображении рисовала горы вокруг Ла Веги, тут же
планируя, что сделает еще.
Она будет работать - упорно, творчески, наконец, и кто знает, может, она
станет профессионалом.
Внезапный взрыв энергии сломал инерцию, сковывавшую ее последние недели,
как Спящую Принцессу. Весна забурлила в ее крови. Она едет в Ис